DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing установленном | all forms | exact matches only
RussianItalian
адрес, установленный соглашением сторонdomicilio eletto (SergeiAstrashevsky)
брак, заключённый в порядке, установленном Гражданским кодексомmatrimonio contratto a norma del codice civile (в итальянском законодательстве Семейный кодекс является частью Гражданского кодекса)
в результате проверки было установлено выяснено, чтоdall'attivita di controllo e emerso che (massimo67)
в случаях, установленных закономnei casi stabiliti dalla legge
в соответствии с его задачами и полномочиями, установленными вnell'ambito dei suoi compiti e poteri previsti da (massimo67)
в соответствии с установленным порядкомdovutamente
в установленном законом порядкеsecondo le modalità stabilite dalla legge
в установленном законом порядкеa norma di legge
в установленном законом порядкеsecondo le modalità previste dalla legge (spanishru)
в установленном законом порядкеnelle forme richeste dalla legge
в установленном порядкеdebitamente (massimo67)
в установленном порядкеritualmente (spanishru)
в установленном порядкеvalidamente (secondo cui l'obbligo di trasferimento dell'immobile, gravante sul fiduciario, deriva dal pactum fiduciae ed è valido anche se concluso oralmente; può essere validamente stipulato anche oralmente, salvo quanto disposto dalle leggi massimo67)
в установленные законом срокиentro i termini di legge
в установленных законом пределахfermi restando i limiti di legge (aht)
в установленных законом рамкахsotto gli obblighi di legge (Валерия 555)
валютный курс, установленный закономcorso legale
возврат отправителю по истечении установленного срока храненияrestituzione al mittente per compiuta giacenza (По истечении установленного срока хранения почтовые отправления возвращаются по обратному адресу отправителя, указанному на РПО, если иное не предусмотрено договором.: из-за истечения срока хранения massimo67)
дать присягу в установленном порядкеprestare il giuramento di rito (Artemmida)
договор с установленным сроком исполненияcontratto a termine
если законом не установлено иноеsalvo che la legge disponga altrimenti
если иное не установлено закономsalvo il diverso termine stabilito dalla legge
если подлинность документа не установленаse l'autenticita del documento non e accertata (massimo67)
за исключением установленного в иных обязательных нормативных правовых актахriservate divergenti norme imperative (giummara)
закончить работу в установленный срокfinire il lavoro entro il termine stabilito
заранее твёрдо установленныйforfaitario
заранее установленная твёрдая суммаforfait (определяющая цену вещи или услуг, размер возможных убытков и т.д.)
изменить в соответствии с принципами и нормами, установленнымиadeguare ai principi e alle norme stabiliti dal (massimo67)
изъятие имущества путём обмана, насилия или с нарушением установленного порядкаspoliazione
истечение установленных законом сроковdecorrenza dei termini di legge
как установленоcome definito (come definito nella legislazione pincopallina)
лица, совершившие ограбление, ещё не установленыi responsabili della rapina non sono stati ancora individuati
Личность его установлена, дееспособность проверена.La sua identità e le sue capacità sono state da me verificate. (Валерия 555)
Личность и дееспособность лица, подписавшего настоящую доверенность, мною установленаHo personalmente accertato l’identità del firmatario e la sua capacità giuridica a sottoscrivere la presente procura. (ulkomaalainen)
личность которого мной, нотариусом, установленаdella cui identità personale io Notaio mi sono accertato (spanishru)
личность которого мной установленаdella cui identità sono certo (или которой Assiolo)
личность которого мною нотариусом установленаdella cui identità personale io Notaio sono certo (aht)
личность которого установлена на основанииidentificare un soggetto a mezzo di (identificato a mezzo Patente di Guida N. massimo67)
личность которого установлена на основании представленного удостоверения личностиidentificato mediante C.I. (massimo67)
личность подписавшего установленаl'identità del firmatario viene accertata (maqig)
максимальная величина арендной платы за жильё, установленная в законодательном порядкеcanone equo
место жительства, установленное соглашением сторонdomicilio volontario
местожительство, установленное соглашением сторонdomicilio elettivo
монополия, установленная закономmonopolio legale
на срок, установленный общим собранием, в момент при его избрания назначенияper il periodo determinato dall'Assemblea in sede di nomina (massimo67)
налог в твёрдо установленном размереtassa forfettaria
не соответствующий установленным требованиямdifettoso
норма, установленная государственной властьюnorma statuale (законодательной или исполнительной)
обвиняемый в совершении преступления считается невиновным, пока его вина не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором судаl'imputato non г considerato colpevole sino alla condanna definitiva
обвиняемый в совершённом преступлении считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором судаl'imputato non г considerato colpevole sino alla condanna definitiva
общее имущество без установленной величины кадастровой рентыBCNC (Il "bene comune non censibile" è una proprietà in comune e indivisa, che può esser utilizzata da chiunque ne abbia titolo, con l'obbligo di mantenerla agibile per gli altri comproprietari.Se un bene non produce reddito e per di più è comune a più unità immobiliari – si pensi alle scale, agli androni, in alcuni casi i cortili, ecc. – esso viene detto bene comune non censibile, ovvero un bene che catastalmente non ha alcun valore e quindi non dev'essere censito, ovvero accatastato ai fini dell'attribuzione di una rendita. massimo67)
общее имущество без установленной величины кадастровой рентыbene comune non censibile (Il "bene comune non censibile" è una proprietà in comune e indivisa, che può esser utilizzata da chiunque ne abbia titolo, con l'obbligo di mantenerla agibile per gli altri comproprietari.Se un bene non produce reddito e per di più è comune a più unità immobiliari – si pensi alle scale, agli androni, in alcuni casi i cortili, ecc. – esso viene detto bene comune non censibile, ovvero un bene che catastalmente non ha alcun valore e quindi non dev'essere censito, ovvero accatastato ai fini dell'attribuzione di una rendita. massimo67)
перестрахование рисков, превышающих максимум, установленный для себя страховой компаниейriassicurazione in esubero di pieno
по предварительно до начала исполнения обязательства установленной твёрдой ценеa forfait
попытка установить отношенияtentativo di entrare in rapporto con qc. (с кем-л.)
поставленные, возложенные, установленные задачиcompiti attribuiti (massimo67)
право на забастовку осуществляется в порядке, установленном соответствующими законамиil diritto di sciopero si esercita nell'ambito delle leggi che lo regolano
правовая определенность требует, чтобы было установлено четкое определениеcertezza del diritto richiede una definizione chiara di (pincopallina)
праздничные дни, установленные закономfeste pubbliche
представиться в соответствии с установленным порядком в установленном порядкеpresentarsi secondo le modalita di rito (massimo67)
премия в твёрдо установленном размереpremio forfettario
процедура установленного порядкаformalita (massimo67)
пытаться установить существование отдельных человеческих расtentare di dimostrare l'esistenza di razze umane distinte (massimo67)
работа за пределами установленной для работника продолжительности рабочего времениlavoro straordinario (сверхурочная работа – работа, выполняемая работником по инициативе работодателя за пределами установленной для работника продолжительности рабочего времени: ежедневной работы (смены), а при суммированном учете рабочего времени – сверх нормального числа рабочих часов за учетный период.: сверх установленной (нормальной) продолжительности рабочего времени, lavoro straordinario si intende il lavoro svolto oltre il normale orario di lavoro massimo67)
работа труд за пределами установленной продолжительности рабочего времениstraordinario (pincopallina)
режим общности имущества супругов, установленный закономcomunione legale (при отсутствии специального договора)
сервитут, установленный закономservitù legale
"справедливая" величина арендной платы за жильё, установленная в законодательном порядкеcanone equo
срок, установленный закономtermine di legge
срок, установленный соглашением сторонtermine convenuto
твёрдо установленный срокtermine fissato
твёрдо установленный срокscadenza fissa
условие договора о закладе, позволяющее кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срокpatto commissorio
условие о расторжении договора купли - продажи в случае, если покупатель не заплатит в установленный срок покупную ценуpatto commissorio
установить верхний пределfissare il tetto
установить датуaccertare la data
установить доверительные отношенияinstaurare un rapporto di fiducia (massimo67)
установить законное происхождениеaccertare la legittima provenienza (вещи, товара и т.д.)
установить или снять флажокselezionare o deselezionare la casella (massimo67)
установить инвалидностьriconoscere lo stato di handicap (группу инвалидности, riconoscimento dello stato di handicap massimo67)
установить истинуaccertare la verita (massimo67)
установить контроль надporre sotto il controllo (riportare la situazione sotto controllo; assumere il controllo della situazione; avere sotto controlla la situazione; tenere sotto controllo i consumi; porre la situazione sotto controllo: взять ситуацию под контроль massimo67)
установить личностьidentificare
установить личность вораidentificare un ladro
установить личность на основанииidentificare un soggetto a mezzo di (identificato a mezzo Patente di Guida N. massimo67)
установить личность убийцыidentificare un assassino
установить личность человекаdeterminare l'identità di una persona
установить максимумfissare il tetto
установить обременениеimporre un gravame (imporre un gravame sopra ai beni del erede; лицо, в пользу которого установлены ограничение прав и обременение объекта недвижимости massimo67)
установить обремененияcostituire un gravame (установление обременений massimo67)
установить подлинность документаaccertare l'autenticita (проверить подлинность документов: accertare l'​autenticità della scrittura privata o della sottoscrizione massimo67)
установить порядокemanare un regolamento
установить порядок осуществления родительских прав и обязанностейdisporre le modalita di esercizio delle responsabilità genitoriali (massimo67)
установить приданоеassegnare una dote
установить причинуdeterminare la causa (studiare, determinare la causa di morte massimo67)
установить причинуstudiare la causa (studiare, determinare la causa di morte massimo67)
установить родствоstabilire il grado di parentela (spanishru)
установить срокstabilire un termine (massimo67)
установить срокimporre una scadenza (massimo67)
установить срокimporre un termine (massimo67)
установить срокassegnare una scadenza
установить срокstabilire una scadenza
установить срокassegnare un termine
установить срокfissare una scadenza
установить срокprescrivere un termine di scadenza (prescrivere un termine di scadenza per la presentazione dei documenti massimo67)
установить срокimporre una data limite (massimo67)
установить срокfissare un termine (massimo67)
установить усыновление удочерениеdare luogo all'adozione (non dare luogo all'adozione: Nel caso di sentenza con la quale non si dя luogo all'adozione massimo67)
установить удочерение усыновлениеfare luogo all'adozione (fare luogo /non fare luogo all'adozione: Affinché si possa dar luogo all'adozione è necessaria: la dichiarazione dello stato di abbandono di un minore; in camera di consiglio di far luogo o di non far luogo all'adozione massimo67)
установить удочерение усыновлениеpronunciare l'adozione (La sentenza che pronuncia l'adozione può essere impugnata entro 30 giorni dalla notifica massimo67)
установленная для работника продолжительности рабочего времениorario normale di lavoro (сверхурочная работа – работа, выполняемая работником по инициативе работодателя за пределами установленной для работника продолжительности рабочего времени: ежедневной работы (смены), а при суммированном учете рабочего времени – сверх нормального числа рабочих часов за учетный период.: сверх установленной (нормальной) продолжительности рабочего времени, lavoro straordinario si intende il lavoro svolto oltre il normale orario di lavoro massimo67)
установленная процедураritualità (constatata e fatta constatare preliminarmente la ritualità della convocazione AnastasiaRI)
установленное законом право родителей пользоваться имуществом детейusufrutto legale dei genitori
установленное, присвоенное, назначенное значение, суммаvalore attribuito (massimo67)
установленное требованиеrequisito di legge (требование законодательства massimo67)
установленное уставом местонахождениеsede statutaria
установленные внутри компании регламентыdirettivi aziendali (massimo67)
установленные законом условияcondizioni stabilite dalla legge
установленные нормыnorme stabilite
установленные правилаnorme stabilite
установленные правила купли-продажиnorme stabilite per la vendita
установленные условияcondizioni richieste
установленный закономstabilito dalla legge
установленный закономposto normativamente (divieto normativamente posto ex art.; normativamente stabilito; normativamente scolpito (sancito) dal d.lgs.; le misure imposte normativamente; elencazione normativamente prevista: Il termine processuale è un limite temporale posto normativamente all'espletamento di un'attività processuale o al compimento di un atto; normativamente posto a carico degli acquirenti di veicoli nuovi; aveva confermato espressamente che l'onere fosse posto normativamente a suo ...; i coniugi sono rimasti ininterrottamente separati per il tempo normativamente previsto; normativamente richiesto, che viene posto in essere successivamente massimo67)
установленный закономlegale
установленный законом гарантийный срокgaranzia legale (Продолжительность срока гарантии определяется сторонами в договоре, но этот срок не может быть меньше гарантийного срока, определяемого на основании законодательства (п. 1 ст. 755 ГК РФ). Так, гарантийный срок равен 12 месяцам со дня приемки объекта massimo67)
установленный законом срокtermine stabilito
установленный порядокordine stabilito
установленный порядокforme
установленный, предусмотренный срокtermine di decadenza (massimo67)
установленный срокtermine impartito (in seguito al mancato pagamento della cauzione processuale nel termine impartito con il decreto; organizzare entro il termine impartito un procedimento di selezione massimo67)
установленный фактfatto costitutivo
утрата права в связи с истечением установленного срокаdecadenza (pincopallina)