DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing условием | all forms | exact matches only
RussianItalian
атмосферные условияcondizioni atmosferiche
бесчеловечные условияcondizioni disumane (Sergei Aprelikov)
благоприятные условияcondizioni prosperevoli
благоприятные условияambiente favorevole
бытовые условияcondizioni ambientali
бытовые условияcondizioni abitative
в домашних условияхa livello domiciliare (Lantra)
в естественных условияхnaturalmente (gorbulenko)
в лабораторных условияхin vitro (tigerman77)
в обычных условияхnormalmente (Normalmente, il comportamento del cliente online г di comparare parecchi siti tra loro. I. Havkin)
в полевых условияхcondizioni reali del campo (massimo67)
в полевых условияхin condizioni operative (massimo67)
в полевых условияхcondizioni in campo libero (massimo67)
в полевых условияхin condizioni di campo (massimo67)
в полевых условияхoperazioni in campo aperto (massimo67)
в природных условияхnaturalmente (См. пример в статье "в природе". I. Havkin)
в условиях, которые трудно себе представитьin condizioni che a stento riusciamo a immaginare (massimo67)
в условиях кризисаin situazione di crisi (Lantra)
в экстремальных условияхnelle condizioni estreme (Vladimir Shevchuk)
выполнить условия контрактаadempire le condizioni del contratto
выполнить условия контрактаadempire alle condizioni del contratto
выполнять условияeseguire i patti
выполнять условияstare ai patti
Гарантийные условияCondizioni di garanzia (massimo67)
гигиеничные жилищные условияcondizioni igieniche dell'abitazione
дата вступления в силу условий договораdata attivazione delle condizioni contrattuali (pincopallina)
дать при определённом условииdare ad un patto
диктовать условияdar legge
диктовать условия мираdettare le condizioni di pace
договориться об условияхpattuire le condizioni
договориться об условиях оплатыpattuire le condizioni di pagamento (Taras)
договорные условияi termini contrattuali
жилищно-бытовые условияcondizioni di vita e d'abitazione
жилищные условияcondizioni di alloggio
жилищные условияcondizione i di alloggio
жилищные условияcondizione i di abitazione
идеальные условияcondizioni ideali
изготовление в домашних условиях косметики и т.п.autoproduzione (Lantra)
изготовленный по техническим условиям заказчикаfatto su ordinazione (Taras)
изготовленный по техническим условиям заказчикаfatto su commissione (Taras)
изготовленный по техническим условиям заказчикаcostruito su ordinazione (Taras)
изготовленный по техническим условиям заказчикаcostruito su commissione (Taras)
изложить условия теоремыenumerazione un teorema
иметь все условия дляavere tutte le condizioni necessarie per... +G
инженерно-геологические условияcontesto geologico-geomeccanico (vpp)
климатические условияcondizioni climatologico che
коренное улучшение земель и жизненных условийbonifica integrale
лицензионные условияtermini della licenza (massimo67)
льготное условиеagevolazione
льготные условияfacilitazioni
льготные условияagevoiezza
максимальная скорость проходки м/сут в идеальных условияхScavo quotidiano massimo in condizioni di roccia eccellenti (vpp)
материальные условияcondizioni di vita materiale
на льготных условияхa condizioni di favore
на льготных условияхagevolato
на равных условияхa pari condizioni
на равных условияхa parita di condizioni
на равных условияхa patto equo
на равных условияхa parità di condizioni (Валерия 555)
на справедливых условияхa patto equo
на тех же условияхa parità di condizioni (Валерия 555)
на условиях анонимностиa condizione di anonimato (Olya34)
на условиях и в порядкеsecondo i termini e le modalita (massimo67)
на условиях конфиденциальностиin modo confidenziale (massimo67)
на условиях конфиденциальностиa titolo riservato (massimo67)
на условиях конфиденциальностиin via confidenziale (massimo67)
на условиях, предусмотренных декретомalle condizioni di cui al decreto (armoise)
наличие подходящего надлежащего жилья жилищных условий условий для проживанияpossesso di una idonea sistemazione alloggiativa (massimo67)
неблагоприятные атмосферные условияcondizioni atmosferiche avverse
неблагоприятные условияavversità (Assiolo)
необходимое условиеcondizione indispensabile
неподходящие условияcondizioni disconvenienti
непременное условиеcondizione necessaria
непременное условиеcondicio (Attonn)
нештатные условия эксплуатацииcondizioni di funzionamento anomale (Валерия 555)
ни при каких условияхa nessuna condizione
ни при каких условияхa nessun patto
нормальные обычные условияnormalità (I. Havkin)
обговаривать условияpattuire (поставок, оплаты)
облегчились условия трудаle condizioni di lavoro si sono facilitate
облегчить условия работыrender meno pesanti le condizioni di lavoro
общие технические условияspecifiche tecniche generali (ГОСТ: specifiche generali; caratteristiche generali; caratteristiche tecniche generali; requisiti tecnici generali necessari per tutti i veicoli nuovi; specifiche tecniche comuni massimo67)
оговаривать условия мираstipulare le condizioni della pace
оговоренный определёнными условиямиsub conditione (tigerman77)
ограничивать условиемcondizionare
осваиваться с условиями обстановкиambientarsi
осваиваться с условиями средыambientarsi
основные условия договораrequisiti essenziali del contratto (massimo67)
особое условиеclausola
особые условияcondizioni particolari (Николь)
остановиться на условиях трудаtrattare delle condizioni del lavoro
отступление от условийderoga alle condizioni (in deroga: potere di deroga alle condizioni generali di contratto dell'imprenditore massimo67)
отсутствие необходимых условийinofficiosita
официально оформить условияformalizzare le condizioni (Незваный гость из будущего)
c cохранением, без ущемления, без ограничения прав, полномочий и т.д., сохраняя в силе, при условии сохранения в силе положений контракта, закона и т.д.fermo , fermo restando (Рудык)
первое условиеcondizione prima
первое условиеcondizione iniziale
письмо с условиями найма специалистаlettera di incarico lettera di incarico professionale (massimo67)
письмо с условиями найма специалистаlettera di incarico (massimo67)
по цене и на условиях, которые сочтёт наиболее подходящимиal prezzo ed alle condizioni che riterrà più convenienti (armoise)
погодные условияcondizioni del tempo
погодные условияcondizioni atmosferiche (атмосферные)
погодные условияcondizioni temporali (Julia Suvorova)
полиамид, предназначенный для использования в зимних условияхpoliammide invernale (тип материала Briciola25)
попасть в плохие условияimbattersi bene
попасть в хорошие условияimbattersi bene
поставить условиемmetter come patto
поставить условияporre condizioni
поставить условияmettere condizioni
поставить условияimporre condizioni
предложить условиеproporre un partito
предписать условияimporre le condizioni
при благоприятных условияхa buona luna
при благоприятных условияхin condizioni favorevoli
при неблагоприятных условияхa cattiva luna
при определенных условияхse ricorrono determinate condizioni (если выполняются определенные условия; при выполнении определенных условий: se ricorrono determinate condizioni indicate nel contratto di conto corrente massimo67)
при определённых условияхin certe condizioni
при определённых условияхin determinate circostanze
При определённых условияхa determinate condizioni (massimo67)
при прочих равных условияхceteris paribus lat. (Ceteris paribus le politiche fiscali di Mario Monti si sono dimostrate disastrose per l'economia. I. Havkin)
при прочих равных условияхferme restando le altre condizioni (E' possibile stipulare una convenzione con le cooperative sociali, ferme restando le altre condizioni, nel limite del 30% dei disabili da assumere. I. Havkin)
при прочих равных условияхA parità di altre condizioni (Валерия 555)
при прочих равных условияхa parità di altri condizioni (Se la velocità aumenta la pressione deve diminuire (a parità di altri condizioni). I. Havkin)
при следующих условияхal verificarsi delle seguenti condizioni (Lantra)
при соблюдении определенных условийse ricorrono determinate condizioni (если выполняются определенные условия; при выполнении определенных условий: se ricorrono determinate condizioni indicate nel contratto di conto corrente massimo67)
при соблюдении следующих условийse si rispettano le seguenti condizioni (armoise)
при соблюдении условийfatte salve le condizioni di (fatte salve le precisazioni, esclusioni e condizioni richieste dall'art.; fatte salve le condizioni seguenti; fatte salve le condizioni particolari applicate per alcune tariffe; fatte salve le condizioni e le garanzie di cui al paragrafo; Sono fatte salve le disposizioni relative alle condizioni di consegna massimo67)
при удачном окончании, при условии положительного исхода / результатаsalvo buon fine (tigerman77)
при условииcondizionatamente
при условииsalvo
при условииa condizione che (massimo67)
при условииa patto che (massimo67)
при условииa meno che (massimo67)
при условииfermo restando (того, что spanishru)
при условииqualora (massimo67)
при условииpurché (massimo67)
при условииa patto
при условииben inteso che...
при условииcon patto
при условии того, чтоferma restando (Millie)
при условии соблюденияferma restando (Fermo restando quanto previsto dall'articolo; ferma restando la mia proposta; fermi restando i principî già ...; fermo restando quanto previsto dal; Fermo restando l'obbligo del concessionario di procedere; fermo restando che non siamo soggetti ad un obbligo legale di conservazione massimo67)
при условии, чтоsempreché (spanishru)
при условии, что...a condizione che...
при условии, чтоfermo restando che (Валерия 555)
при условии, что...a patto che...
при условии, чтоfermo restando (Briciola25)
при условии, что....a condizione che...
при этом условииa questo patto
при этом условииa questa condizione
приведение к требуемым условиямcondizionamento (Taras)
принять условиеaccettare un partito
природные условияcondizioni (della natura)
продиктовать свои условияdettare le proprie condizioni
работы с вредными и опасными условиями трудаlavori considerati usuranti e pericolosi (I lavoratori e le lavoratrici che svolgono attività usuranti; gli elenchi dei lavori considerati usuranti; lavori fisicamente usuranti; lavori di carattere usurante: На тяжелых работах и работах с вредными или опасными условиями труда запрещается применение труда женщин детородного возраста и лиц в возрасте до 21 года; При работе во вредных условиях труда; Пенсия по вредности назначается работникам с вредными условиями труда massimo67)
с условиемcon che
с условием, что...a condizione che...
с условием, что...a patto che...
санитарные условияcondizioni igieniche
санитарные условияcondizione i della sanita pubblica
сдача на взаимно выработанных условияхdedizione a patti
синоптические условияcondizioni meteorologiche
сложные метеорологические условияcondizioni meteorologiche sfavorevoli (vpp)
соблюдать условияtener fede agl'impegni
соблюдать условия храненияrispettare osservare le condizioni di conservazione stoccaggio immagazzinaggio (massimo67)
согласно условиям в соответствии с условиями ...secondo i termini e le modalita (massimo67)
создавать условия дляinvogliare (Rastrelliere sono posizionate su terreni fangosi che non invoglieranno certo i ciclisti a riporvi la propria bicicletta Olya34)
создание благоприятных условий для продажиpromozione (massimo67)
создать все условияcreare tutte le condizioni favorevoli
социальные условияcondizioni sociali di vita quotidiana
ставить предварительные условияporre pregiudiziali
ставить условиемpostulare (spanishru)
существенные условияtermini essenziali (Валерия 555)
температурно-влажностные условияregimi di umidità e temperatura (regime di umidità ed il regime di temperatura; regimi di umidità e temperatura dei suoli di alcune località massimo67)
технические условияcondizioni tecniche
трудные условия жизниcondizioni di vita difficili
тяжёлые жилищные условияdisagio abitativo (Assiolo)
тяжёлые условияgravose condizioni
тяжёлые условияdure condizioni
тяжёлые условияcondizioni gravose
удовлетворительные условияcondizioni sodisfacenti
улучшить условия трудаfacilitare il lavoro
условие наибольшего благоприятствованияcondizione di miglior favore (Rossinka)
условие, необходимое для соблюденияcondizione necessaria al soddisfacimento (vpp)
условие срабатывания прибора охранной сигнализацииcondizioni di allarme (Валерия 555)
условия волеизъявления соответствуют моим/нашим действительным намерениямLe condizioni della volontà manifestata sono conformi alle mie/nostre intenzioni reali (ulkomaalainen)
условия договораi termini dell'accordo
условия жизниcondizioni di vita
условия жизниcondizioni di esistenza
условия использованияcontesto d'uso (data di scadenza dipende dal contesto d'uso Незваный гость из будущего)
условия использованияtermini di servizio (spanishru)
условия испытанийcondizioni operative (при проведении испытаний massimo67)
условия лицензииtermini della licenza (massimo67)
условия окружающей средыcondizioni ambientali (Gellka)
условия оплаты трудаposizionamento retributivo (Валерия 555)
Условия перевозки пассажировCondizioni di trasporto (ит. ж/д билет massimo67)
условия перемирияle condizioni dell'armistizio
условия перемирияle condizioni armistiziali
условия платежаmodalità di pagamento
условия поставкиtermini di resa (in caso di termini di resa FCA e FOB pincopallina)
условия поставки транспортировкиCausale del trasporto (massimo67)
условия проживанияcondizioni d'alloggio
условия сдачиi termini della resa
условия складированияmodalita di conservazione (massimo67)
условия средыcondizioni ambientali
условия судоходстваnavigabilita
условия сушкиcondizioni d'essiccamento
условия храненияmodalita di conservazione (massimo67)
установить условия дляdare un fermo a una cosa (чего-л.)
ухудшать условияpeggiorare i patti
эксплуатационные условияcondizioni operative (massimo67)
экстремальные условияcondizioni estreme (Osipova_RIM)