DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing состоящий | all forms | exact matches only
RussianItalian
в браке не состоятьessere libero di stato (aht)
дети, родившиеся от лиц, не состоящих между собой в бракеfigliazione naturale (I. Havkin)
дети, родившиеся от лиц, состоящих в браке между собойfigliazione legittima (I. Havkin)
заявить, что в зарегистрированном браке не состоитdichiarare di essere libero di stato, dichiarare di essere nubile (massimo67)
заявить, что в зарегистрированном браке не состоитdichiarare di essere libero/a di stato, dichiarare di essere nubile (massimo67)
заявить, что в зарегистрированном браке не состоитdichiarare di essere libero di stato (di stato civile libero; заявляющий, что он не состоит в зарегистрированном браке massimo67)
коллегиальный судебный орган, состоящий из двух судей и шести заседателейcorte d'assise
комиссия состоит исключительно из врачейla commissione г costituita da soli medici
комиссия, состоящая из представителей двух палат парламентаcommissione bicamerale
которая заявляет, что она в зарегистрированном браке не состоитla quale dichiara di essere di stato civile libero (pincopallina)
который заявляет, что он в зарегистрированном браке не состоитil quale dichiara di essere celibe (pincopallina)
лица, не состоящие между собой в бракеpersone tra loro non coniugate
лица, состоящие в родственных отношенияхpersone legate da vincoli di parentela
лица, состоящие в родственных отношенияхpersone unite da vincoli di parentela
лицо, состоящее в бракеpersona coniugata
лицо, состоящее в гражданском партнёрствеpersona unita civilmente (союзе; лицо, состоящее в зарегистрированном "гражданском партнерстве": Лица призывного возраста, состоящие в гражданском партнёрстве, освобождаются от воинской обязанности наравне с женатыми мужчинами; Essere unito civilmente, significa attribuire valore giuridico alla convivenza tra due persone maggiorenni dello stesso sesso; La persona unita civilmente perde la qualifica di legittimario con lo scioglimento dell'unione civile; ora la persona unita civilmente dispone di tutti i diritti ereditari previsti in favore del coniuge massimo67)
лицо, состоящее во внебрачном сожительствеconcubino
максимальный срок, в течение которого должно состояться новое судебное заседаниеIl termine massimo entro il quale deve tenersi la nuova udienza (massimo67)
манифестация состоится под высоким патронажем Красного Крестаla manifestazione si svolgerà sotto l'alto patronato della Croce Rossa
мать, не состоящая в бракеragazza madre
Настоящая копия на бумажном носителе состоит из 5 страниц и соответствует оригинальным документам оригинальной информации, содержащимся в цифровом формате в материалах дела №La presente copia analogica composta di n._ _5 facciate г conforme all’originale contenuto nel fascicolo informatico Rg.n. (massimo67)
не может заключать брак лицо, которое уже состоит в другом зарегистрированном бракеnon può contrarre matrimonio chi г vincolato ad un matrimonio precedente
не состоявшийсяnon avvenuto
не состоять в бракеessere di stato libero (gorbulenko)
не состояться в связи с неявкой участниковandare deserto (о собрании акционеров, судебном заседании и т.п. Avenarius)
не состоящие в браке родителиgenitori non coniugati
отцом ребёнка, родившегося от лиц, состоящих в браке между собой, признаётся бывший супруг материil marito г padre del figlio concepito durante il matrimonio
отцом ребёнка, родившегося от лиц, состоящих в браке между собой, признаётся супруг материil marito г padre del figlio concepito durante il matrimonio
правительство, состоящее из представителей двух различных политических партийgoverno bipartio
правительство, состоящее из представителей двух различных политических партийgoverno bipartitico
правительство, состоящее из представителей двух различных политических партийgoverno bicolore
ребёнок, родившийся от внебрачной связи лица, состоящего в бракеfiglio adulterino
родившийся от лиц, не состоящих в бракеnato fuori del matrimonio
состоять в бракеessere coniugato (exnomer)
состоять в перепискеessere in corrispondenza epistolare con qd. (с кем-л.)
состоять во внебрачном сожительствеvivere in concubinato
состоять из, включатьcomporsi di (massimo67)
состоять из, включатьconstare di (massimo67)
состоять из, включатьessere composto da (massimo67)
состоять из, включатьessere dato da (massimo67)
состоять из, включатьessere fatto di (massimo67)
состоять из, включатьessere formato da (massimo67)
состоять из, включатьconsistere in (massimo67)
состоять из, включать в себяconstare (procedimento disciplinare, che consta delle seguenti fasi massimo67)
состоять из, включать в себяconstare di (procedimento disciplinare, che consta delle seguenti fasi massimo67)
состоять из, включать в себяessere fatto di (massimo67)
состоять из, включать в себяessere formato da (massimo67)
состоять из, включать в себяconsistere in (massimo67)
состоять из, включать в себяessere dato da (massimo67)
состоять из, включать в себяcomporsi di (massimo67)
состоять из, включать в себяessere composto da (massimo67)
состоять на государственной службеesercizio di funzioni pubbliche (massimo67)
состоящая в браке женщинаdonna maritata
состоящий в бракеunito in matrimonio
состоящий в бракеcongiunto in matrimonio
состоящий из четырёх частейquadripartizione (massimo67)
судебное заседание состоится завтраtenersi (massimo67)
судебное заседание состоится завтраudienza si terra domani (massimo67)
участник акциоенр хозяйственного общества внесший вклад взнос в уставный капитал в натуральной форме или в виде имущественных прав работ услуг в натуральной форме в виде возмездного оказания услуг - участник хозяйственного общества заключивший трудовой договор с обществом, участник хозяйственного общества состоящий в трудовых отношениях с обществомsocio prestatore d'opera o socio d'opera - socio lavoratore (Il socio d'opera è il soggetto che partecipa alla società conferendo un'attività lavorativa, suscettibile di una valorizzazione economica e in virtù della quale diviene appunto socio.La figura del socio d'opera è ammessa tanto nelle società di persone che nella s.r.l., società di capitali.Per quanto concerne in particolare la s.r.l., l'art. 2464 cod. civ. prevede che "possono essere conferiti tutti gli elementi dell'attivo suscettibili di valutazione economica". Nell'atto costitutivo deve comunque essere prevista espressamente la possibilità di conferire beni in natura, crediti o prestazioni d'opera, altrimenti il conferimento può avvenire solo in denaro./Completamente diversa è la figura del "socio lavoratore", intendendosi con tale espressione il socio che, a prescindere dalla sua qualifica sociale, svolge un'attività lavorativa a favore della società ma in virtù di un distinto contratto di lavoro. Вклады учредителей (участников) в уставный капитал в натуральной форме или в виде имущественных прав оцениваются в денежной форме по соглашению всех учредителей или по решению общего собрания всех участников (Казахтан). в натуральной форме в виде товаров (работ, услуг), иного имущества massimo67)
экипаж, состоящий из двух человекequipaggio di due persone