Russian | Italian |
было бы заманчиво пойти туда | sarebbe bello andarci |
быстро пойти в гору | fare una rapida alzata |
быстро пойти в гору | salire in fretta (Assiolo) |
вместо тебя пойдёт он | invece di te andra lui |
всё пошло́ кувырком | tutto è andato a monte |
всё пошло́ кувырком | tutto è andato sottosopra |
всё пошло́ псу под хвост | tutto è andato buco |
всё пошло шиворот-навыворот | tutto e andato arrovescio |
далеко пойти | arrivare lontano (Taras) |
едва я вышел из дому, как пошёл дождь | appena sono uscito di casa che è cominciato a piovere |
едва я вышел из дому, как пошёл дождь | appena sono uscito di casa che ha cominciato a piovere |
единственно что возможно, это пойти туда лично | l'unica è andarci di persona |
ему пошёл второ́й год | ha già compiuto un anno |
ему пошёл десятый год | ha già nove anni sonati |
ему пошёл десятый год | ha già compiuto i suoi nove anni |
ему пошёл шестой десяток | ha passato i cinquanta (anni) |
ему это не пошло́ впрок | non gli ha fatto prò |
если уж на то пошло́ | quand'è cosi. |
если уж на то пошло́... | se è cosi |
если уж на то пошло́ | se proprio è cosi |
если на то пошло | a dirla tutta (nemico401) |
если уж на то пошло́... | se la vuoi mettere cosi... |
если уж на то пошло́ | se la metti cosi |
если уж на то пошло́ | se le cose stanno cosi... |
если уж на то пошло | se vogliamo dirla tutta (Assiolo) |
если уж на то пошло | già che ci siamo (Olya34) |
если уж на то пошло | quanto a quello (Assiolo) |
начать, приняться и пошёл болтать | e cominciò a chiacchierare |
и пошёл материться! | e giu parolacce (Nuto4ka) |
когда же мы пойдём, наконец? | ma quand'è che si esce? |
ко́ли на то пошло́... | se le cose stanno cosi... |
кто пошёл, тот и счастье нашёл | chi esce riesce |
куда бы нам пойти? | Dove di bell'e andiamo? |
куда вы пойдёте поздно в такую даль! | dove volete andare a quest'ora e cosi lontano! |
куда ни пойдёшь... | dovunque si vada |
мне некуда пойти | non hò dove andare |
не пойти впрок | non tornare in prò |
не пойти впрок | non andare a prò |
не пойти впрок | fare malpro |
он далеко пойдёт | farà strada (nella vita) |
он пошёл наверх | e andato sopra |
он пошёл по делу | è andato per affari |
он пошёл по инженерной части | ha scelto l'ingegneria |
пойди, разберись...! | chi lo capisce?! |
пойди, разберись...! | chi ci capisce niente?! |
пойди, разберись...! | chi ci capisce è bravo! |
пойди, разберись...! | vattel'a pesca! |
пойди, угадай! | vattelappesca! |
пойду переоденусь | vado a cambiarmi (Nuto4ka) |
пойду погуляю, благо погода хорошая | vado a far due passi, visto che il tempo è bello |
пойду хоть сейчас | ci andrei anche subito |
пойдём в кино или ещё куда | andiamo al cinema o da qualche altra parte |
пойдём-ка вместе | andiamo insieme |
пойдём-ка вместе | dai |
пойдём туда! | andiamoci! |
пойти в кого-л. | prendere da qd (il bambino ha preso da suo padre — ребёнок пошёл в отца Olya34) |
пойти в город | andare in citta |
пойти в гору | dare la scalata al successo |
пойти в кабалу | lasciarsi mettere il piede sul collo |
пойти в кино | andare al cinema |
пойти в лес | andare nel bosco |
пойти в народ | mescolarsi col popolo |
пойти в ногу | riprendere il passo |
пойти за кого-л. в огонь | darsi anima e corpo (a qd) |
пойти в отпуск | andare in permesso |
пойти в отпуск | andare in ferie (Assiolo) |
пойти в солдаты | andar soldato |
пойти в театр | andare a teatro |
пойти в услужение | andare al servizio |
пойти в ход | risultare utile |
пойти в ход | trovar impiego |
пойти в эфир | andare in onda |
пойти ва-банк | tentare il tutto e per tutto |
пойти ва-банк | giocare una carta disperata |
пойти ва-банк | giocare l'ultima carta |
пойти вкруговую | fare il giro |
пойти вкруговую | andare per la via piu lunga |
пойти войной | portare la guerra |
пойти войной | muovere la guerra |
пойти гулять | uscire (eye-catcher) |
пойти дальше | passare oltre (passiamo oltre — пойдём дальше, перейдём к следующему вопросу Taras) |
пойти дальше | passare oltre (passiamo oltre пойдём дальше, перейдём к следующему вопросу Taras) |
пойти домой | andare a casa |
пойти ещё дальше | fare il salto della quaglia (в политике и т.п.) |
пойти за водой | andare per acqua |
пойти за врачом | andare a chiamare il medico |
пойти за врачом | andare per il medico |
пойти за грибами | andare per fungo ghi |
пойти за покупками | andare a fare le spese (чаще за продуктами) |
пойти за хлебом | andare a prendere il pane |
пойти за хлебом | andare peperone il pane |
пойти замуж | maritarsi (за кого-л., con qd) |
пойти замуж | sposare (за кого-л., qd) |
пойти к брату | andare dal fratello |
пойти к врачу | andare dal medico |
пойти к себе | ritirarsi (как правило, в конце дня в свою комнату Assiolo) |
пойти ко всем чертям | andare in cafarnao |
пойти ко дну | colare a fondo |
пойти ко дну | andare a fondo |
пойти ко дну | colare a picco |
пойти кратчайшей дорогой | scorciare la strada |
пойти кружным путём | allungare la strada |
пойти на абордаж | buttarsi all'arrembaggio (Avenarius) |
пойти на абордаж | andare all'arrembaggio |
пойти на выучку | andare a scuola (к кому-л., da qd) |
пойти на жертву | affrontare un sacrificio |
пойти на завод | andare all'officina |
пойти на заработки | andare in cerca di impiego provvisorio |
пойти на заработки | andare in cerca di lavoro temporaneo |
пойти на компромисс | accettare un compromesso |
пойти на компромисс | scendere ad un compromesso |
пойти на компромисс | scendere a compromessi |
пойти на концерт | andare a un concerto |
пойти на курсы | iscriversi a un corso (gorbulenko) |
пойти на мировую | far pace |
пойти на мировую | venire ad un accomodamento |
пойти на обман | ricorrere all'inganno |
пойти на попятную | far dietrofront |
пойти на попятный | fare dietrofront |
пойти на разрыв | rompere i ponti (с кем-л., con qd) |
пойти на разрыв | rompere le relazioni (с кем-л., con qd) |
пойти на разрыв | venir alle brutte con (с кем-л.) |
пойти на риск | affrontare un rischio |
пойти на риск | fare un salto nel buio |
пойти на рыбалку | andare a pesca (Natacha_maya) |
пойти на рынок за покупками | andare al mercato a fare la spesa |
пойти на рынок за покупками | andare in mercato a fare la spesa |
пойти на сближение | tentare il ravvicinamento |
пойти на сближение | convergere |
пойти на службу | andare in ufficio |
пойти на снижение | ammarare (на воду, a) |
пойти на снижение | atterrare (a) |
пойти на соглашение | venire a patti |
пойти на сцене | andare in scena |
пойти на сцену | darsi al teatro |
пойти на сцену | darsi alla scena |
пойти на уступки | scendere a compromessi |
пойти на уступки | far delle concessioni |
пойти навстречу | muovere incontro a qd (кому-л.) |
пойти навстречу | venire incontro a qd (кому-л.) |
пойти назад | ritornare indietro |
пойти назад | tornare indietro |
пойти назад | andar dietro |
пойти направо | prendere a destra |
пойти напрямик | prendere un'accorciatoia |
пойти не по той улице | fallare la strada (Taras) |
пойти не по той улице | sbagliare la strada |
пойти не так | andare storto (Assiolo) |
пойти не той дорогой | smarrire la strada |
пойти пешкой | muovere una pedina |
пойти по воду | andare per l'acqua |
пойти по другой дороге | prendere un'altra strada |
пойти по линии наименьшего сопротивления | battere la strada più facile |
пойти по линии наименьшего сопротивления | seguire la linea del minore sforzo |
пойти по линии наименьшего сопротивления | scegliere la via più facile |
пойти по миру | stendere la mano |
пойти по миру | cominciar e a mendicare |
пойти по миру | cominciar e a elemosinare |
пойти по миру | fare l'accattone |
пойти по миру | andar mendicando |
пойти по плохой дороге | seguire una cattiva strada |
пойти по плохой дороге | prendere una strada sbagliata |
пойти по плохому пути | seguire una cattiva strada |
пойти по плохому пути | prendere una strada sbagliata |
пойти по чьим-л. стопам | calcare le orme (di qd) |
пойти по стопам | seguire le orme (Avenarius) |
пойти по торному пути | andare per la battuta |
пойти по тропинке | prendere un sentiero |
пойти по улице | infilare la via |
пойти по хорошему пути | prendere un buon indirizzo |
пойти по цене на... ниже | andare al di sotto di... |
пойти погулять | andar a prendersi una boccata d'aria |
пойти погулять | andare a diletto |
пойти погулять | andare a spasso |
пойти погулять | andar a prendere una boccata d'all'aperta |
пойти погулять | andare a passaggio |
пойти под суд | andare sotto processo |
пойти под суд | andare a banco |
пойти себе поспать | andarsi a letto |
пойти прахом | andare in cafarnao |
пойти прахом | andare in polvere |
пойти прахом | andare a monte |
пойти прахом | andare a rotoloni |
пойти прахом | andare a rotolo |
пойти прахом, разориться | andare a ramengo (jakeforest) |
пойти прогуляться | andar a prendere una boccata d'all'aperta |
пойти прогуляться | andare in giro (Nuto4ka) |
пойти прогуляться | andar a prendersi una boccata d'aria |
пойти пройтись | andare fuori |
пойти развлечься | andare a diletto |
пойти самым коротким путём | pigliar per la scorciatoia |
пойти самым коротким путём | prendere una scorciatoia |
пойти скорей | sciogliersi il passo |
пойти спать | andare a letto |
пойти стороной | passare di fianco |
пойти стороной | andare di fianco |
пойти стороною | passare di fianco |
пойти стороною | andare di fianco |
пойти туда | andarsi |
пойти шашкой из заднего ряда | sdamare (при игре в шашки) |
похоже, что пойдёт дождь | il capace di piovere |
пошел в жопу | Vai a farti fottere! (gorbulenko) |
пошел в жопу | vaffanculo (вульг. злобный гном с волосатыми ногами) |
пошел ты на фиг! | ma va in malora! (Nuto4ka) |
пошла молва | si e sparsa la voce (полетела, разошлась, разнеслась: Si è sparsa la voce che da noi si fa una buona colazione massimo67) |
пошла́ писа́ть губерния | cominciò un diavoleto |
пошла́ писа́ть губерния | cominciò un putiferio |
пошла́ писа́ть губерния | e cominciò il carofello |
пошла́ потеха | cominciò un pandemonio |
пошлая комедия | commedia insipida |
пошлая речь | lingua volgare (Sergei Aprelikov) |
пошлая шутка | barzelletta volgare (Taras) |
пошлые вкусы | gusti triviali |
пошлые люди | gente da trivio |
пошлые остроты | spiritosaggini banali |
пошлый анекдот | barzelletta scurrile (massimo67) |
пошлый анекдот | barzelletta sporca (gorbulenko) |
пошлый анекдот | barzelletta volgare (Taras) |
пошёл вон! | va via! |
пошёл вон! | via di qua! |
пошёл вон! | via! |
пошёл вон! | vattene! |
пошёл вон! | fuori! |
пошёл дождь | si e messo a piovere |
пошёл к чёрту | Vai a farti fottere! (gorbulenko) |
пошёл на хуй | Vai a farti fottere! (gorbulenko) |
пошёл проливной дождь | e venuto giu un rovescio |
решить пойти | porre di andare |
самолёт пошёл на посадку | l'aereo sta per atterrare |
сейчас время пойти поесть | è giunta l'ora di andar a mangiare |
скоро пойдёт... | quanto prima andrà su in scena... |
смело пойти навстречу опасности | affrontare il pericolo |
смело пойти навстречу смерти | affrontare il la morte |
ты далеко пойдёшь | farai molta strada (Lantra) |
ты опять пойдёшь туда? | ci andrai ancora? |
ты снова пойдёшь туда? | ci andrai ancora? |
хоть бы пошёл дождь! | almeno piovesse! |
что бы нам пойти туда | sarebbe bene andarci |
что-то пошло не так | qualcosa г andato storto (spanishru) |
я не прочь туда пойти | ci andrei |
я непрочь пойти в... | piuttosto ci andrei a... |
я никуда не пойду | non vado da nessuna parte |
я охотно пошёл бы в театр | preferirei andare al teatro |
я пойду с тобой | vengo con te |
я тоже туда пойду | ci vado pure io |
я тоже туда пойду | anch'io ci andrò |
я хотел пойти в кино, но раздумал | volevo andare al cine, ma poi ci ripensai |