Russian | Italian |
в бильярде: создать помеху сопернику, поставив биток за свой шар (поставить маску) | impallare (LeviS) |
в перен. смысле: поставить кого-то в трудное положение | impallare (LeviS) |
взять в одном месте и поставить в другое | depositare (depose i piatti dalla tavola su un vassoio /собрала тарелки со стола и поставила на поднос tktyfg) |
поставив отметку в этом поле, я соглашаюсь и принимаю пользовательское соглашение | spuntando questo box dichiaro di aver letto e accettato l'informativa sulla privacy (massimo67) |
поставила предшествующую подпись в моём присутствии | ha apposto in mia presenza la suestesa firma (armoise) |
поставить в вину | mettere a debito (что-л. кому-л., qc a qd) |
поставить в вину | ascrivere (что-л. кому-л., qc a qd) |
поставить в вину | incriminare (что-л. кому-л., qd di qc) |
поставить в вину | addebitare (qc; a qd) |
поставить в вину | incolpare (qd; di qc) |
поставить в вину | imputare (что-л. кому-л., qc a qd) |
поставить в вину | mettere a colpa |
поставить в глупое положение | far fare una figuraccia (Assiolo) |
поставить в заслугу | attribuire a merito (di qd) |
поставить в затруднительное положение | mettere in un intrrgo |
поставить в затруднительное положение | dar filo da torcere |
поставить в затруднительное положение | mettere nel bertuello |
поставить в затруднительное положение | mettere in difficoltà (ставить в трудное положение massimo67) |
поставить в затруднительное положение | mettere in imbarazzo |
поставить в известность | far sapere (кого-л., a qd) |
поставить кого-л. в известность | mettere qd al corrente |
поставить в известность | render (кого-л., a qd) |
поставить в известность | portare qd a conoscenza di (кого-л.) |
поставить в известность | notificare (кого-л., qd) |
поставить в известность | mettere al giorno |
поставить в известность | dar notizia di |
поставить в известность | mettere qd a parte (кого-л.) |
поставить в ложное положение | mettere in una falsa posizione |
поставить противника в невыгодное положение | spiazzare (тж. перен. Taras) |
поставить в неловкое положение | compromettere (massimo67) |
поставить в неловкое положение | mettere in una situazione imbarazzante |
поставить в неловкое положение | far fare una figuraccia ((a qualcuno) кого-либо Taras) |
поставить в неудобное положение | mettere in imbarazzo |
поставить в один ряд | mettere sullo stesso piano (Lantra) |
поставить в пример | citare ad esempio |
поставить в пример | citare come esempio |
поставить в пример | proporre ad esempio |
поставить в пример | far passare per esempio |
поставить в сложное положение | mettere in difficoltà (неприятное, отчаянное, трудное положение, навлечь неприятности: ставить в трудное положение massimo67) |
поставить в счёт | mettere a conto (тж. перен.) |
поставить в тупик | rendere perplesso |
поставить в тупик | dare gatte da pelare |
поставить в тупик | spiazzare (напр., о вопросе Assiolo) |
поставить в тупик | far perdere la tramontana |
поставить в угол | mandare nel cantuccio (наказать, per castigo) |
поставить Вас на регистрационный учёт в органах пенсионного и социального страхования | provvedere a formalizzare la Sua iscrizione presso i vari Enti ed Istituti previdenziali ed assistenziali (massimo67) |
поставить ногу в стре́мя | mettere il piede nella staffa |
поставить отметку в соответствующем квадрате | barrare la casella di interesse (для заполнения бланка поставьте отметку (галочку)в соответствующем квадрате, ячейке massimo67) |
поставить себя в глупое положение | fare una figuraccia (Taras) |
поставить себя в чьё-л положение | mettersi nei panni (di qd) |
поставить цветы в воду | mettere i fiori in fresco |
поставьте себя в моё положение | mettetevi nella mia situazione |