DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing остаться | all forms | exact matches only
RussianItalian
в долгу не останусьA buon rendere (Assiolo)
в долгу не остатьсяrispondere per le rime
вопрос остался нерешённымil problema rimase in sospeso
вопрос остался нерешённымil problema rimase non risolto
вы, моечный, останетесь?non vuole rimanere?
дело не останется без последствийla vicenda avrà strascichi
дело не останется без последствийla vicenda avrà ripercussioni
до начала осталось три минутыall'inizio mancano tre minuti
за мной осталось десять рублейdevo ancora dieci rubli
мать осталась совсем однаla madre è rimasta sola al mondo
можешь уйти или остаться по желанию как хочешьpuo' andare o restare a volontà (Nuto4ka)
мы должны идти или остаться?dobbiamo andare o stare?
мы должны идти или остаться?si va o si sta?
на нём ни одной сухой нитки не осталосьera bagnato fradicio
не осталось и следаnon rimase il seme (от чего-л.)
не осталось ни крошкиnon rimase un tritolo
не остаться в долгуricambiare (vorrei ricambiare! nemico401)
не остаться в долгу́rispondere per le rime
немногие остались довольныpochi son rimasti contenti
неужели так-таки придётся остаться до́ма?e cosi dovremo proprio restare a casa?
один нос осталсяha affilato il naso
один нос осталсяaffilare il naso
он болен и поэтому решил остаться домаsicche ha deciso di non uscire
он болен и поэтому решил остаться домаe malato
он вечно останется ребёнкомrestera sempre un fanciullo
он остался тем жеè rimasto lo stesso
он остался тем жеè rimasto qual era
она́ осталась вдово́йè rimasta vedova
остались ро́жки да ножкиè rimasto un bel niente
осталось два часа́ до посадкиsono rimaste due ore fino all'imbarco
осталось малоpochi pezzi (о товарах Assiolo)
осталось малоdisponibilità limitata (о товарах Assiolo)
осталось одно воспоминание!non ne rimane che il ricordo!
осталось сделать самую малостьne è rimasto da fare poco poco
осталось уплатить несколько лирrimase una pendenza di poche lire
остаться без вниманияcadere nel vuoto (Olya34)
остаться без всегоrimanere privo di tutto
остаться без всегоrimanere senza niente
остаться без всегоperdere tutto
остаться без грошаsquattrinarsi
остаться без грошаrimaner senza un centesimo
остаться без гроша в карманеrimanere al verde
остаться без коняrimanere appiedato (Assiolo)
остаться без копейкиrimanere a secco
остаться без кроваrimaner senza tetto
остаться без ничегоrimanere sprovvisto di tutto
остаться без помощиrestare senza aiuto
остаться без работыrestare a essere
остаться без рамкиscorniciarsi
остаться благим пожеланиемrimanere allo stato d'intenzione
остаться в городеrestare in citta
остаться в дуракахrestar abbindolato
остаться в дуракахrestare col danno e con le beffe
остаться в дуракахrestar ingannato
остаться в живыхtenersi i vita (Ann_Chernn_)
остаться в живыхsopravvivere (e)
остаться в живыхscamparla
остаться в живыхscampare (e)
остаться в живыхavanzare (при+P)
остаться в живыхrimanere vivo
остаться в живыхscampare alla morte
остаться в живыхrimanere in vita
остаться в живыхrestare in vita
остаться в меньшинствеessere in minoranza
остаться в одиночествеrimanere solo
остаться в одиночествеvedersi solo
остаться в одной рубашкеspogliarsi in camicia
остаться в одной рубашкеrimanere in camicia
остаться в памяти потомстваpassare ai posteri
остаться в памяти потомстваpassare alla posterita
остаться в проектеrimanere allo stato d'intenzione
остаться в проигрышеaver la peggio
остаться в проигрышеandar col capo rotto
остаться в силеrestare in vigore (о законе)
остаться в сторонеrimanere fuori
остаться в убыткеrestare in discapito
остаться внакладеrimetterci del suo
остаться внакладеrimetterci del proprio
остаться внакладеessere in perdita
остаться вне поля зренияrimanere fuori dal campo visivo (tenere in modo non visibile; essere nascosto alla vista; è posizionato al di fuori della visuale del guidatore: bambini rischiano di rimanere fuori dal campo visivo del conducente di un veicolo fuoristrada massimo67)
остаться второгодникомripetere l'anno
остаться довольнымrestar soddisfatto
остаться довольнымchiamarsi contento
остаться домаrimanere a casa
остаться единственным холостяком в семьеfare lo zio (Taras)
остаться живымaver salva la vita
остаться за бортомrimanere fuori
остаться за бортомrestare fuori
остаться за штатомessere rimasto senza lavoro
остаться за штатомessere rimasto senza impiego
остаться за штатомrisultare inutile (оказаться ненужным)
остаться за штатомriuscire inutile (оказаться ненужным)
остаться за штатомessere messo fuori organico (без должности)
остаться инкогнитоrimanere incognito
остаться круго́м в дуракахlasciarsi mettere nel sacco
остаться круго́м в дуракахrimanere col danno e con le beffe
остаться мёртвой буквойrimanere lettera morta
остаться на бобахrimanere all'asciutto
остаться на бобахrimanere con un pugno di mosche
остаться на бобахrestare a bocca asciutta
остаться на бобахandarsene a mani vuote
остаться на бобахrestare con un pugno di mosche
остаться на бобахaver le tasche mosce
остаться на бобахrimanere a denti asciutti
остаться на бумагеrimanere lettera morta
остаться на второ́й годripetere la l'anno
остаться на второ́й годripetere la classe
остаться на второ́й годripetere l'anno (в школе)
остаться на зимовкуrimanere a svernare
остаться на ночьpassar la pernottare (у кого-л., da qd)
остаться на ночьpassar la notte (у кого-л., da qd)
остаться на обедrimanere a pranzo (Nuto4ka)
остаться на сверхсрочной службеprendere rafferma
остаться на ужинrestare a cena (Nuto4ka)
остаться на улицеrimanere sul lastrico
остаться невредимымuscire salvo
остаться невредимымrimanere illeso
остаться невредимымrestare incolume
остаться невредимымuscire illeso
остаться невредимымuscire incolume
остаться невредимымrimanere immune
остаться недовольнымrimaner insodlsfatto
остаться недовольнымscontentarsi
остаться недовольнымrimanere scontento
остаться недовольнымrimaner insoddlsfatto
остаться недовольнымrimanere male
остаться незаконченнымrimaner in ponte
остаться незамеченнымpassare in sordina (vpp)
остаться незамужнейrimanere fanciulla
остаться неизвестнымmantenere l'anonimato (oksanamazu)
остаться неизменнымrestare tale quale
остаться неоконченнымrimanere in tronco
остаться ни при чёмrimanere a denti asciutti
остаться ни при чёмrimanere con un pugno di mosche (Assiolo)
остаться ни при чёмrimanere con un pugnereccio di mosche
остаться ни с чемstringer ladell'ignoranza
остаться ни с чемrimanere con le mani piene di mosche
остаться ни с чемrestare a bocca asciutta
остаться ни с чемrimaner con un pugno di mosche
остаться ни с чемrimanere a bocca asciutta
остаться ни с чемrimanere in asso
остаться ни с чемrimanere a denti asciutti
остаться обедатьrestare a pranzo
остаться у кого-л. обедатьrimanere a pranzo (da qd)
остаться обедатьrimanere a pranzo
остаться обедать у друзейrimanere a pranzo dagli amici (Nuto4ka)
остаться побеседоватьtrattenersi a discorrere
остаться посрамлённымrestare col danno e con le beffe
остаться при особом мненииrimanere della propria opinione
остаться при пиковом интересеrimanere con un pugno di mosche
остаться при своих интересахrestare su'propri
остаться при своём мненииpersistere nella propria opinione
остаться при своём мненииrimanere della propria opinione (Блуждающий огонек)
остаться при том же мненииrimanere della propria opinione (Блуждающий огонек)
остаться при том же мненииrimanere del medesimo sentimento
остаться с носомrimanere con un pugno di mosche
остаться с носомrimaner con un palmo di naso
остаться с носомrestare con tanto di naso
остаться с носомrimanere con un pugnereccio di mosche
остаться с носомrimanere con tanto di naso
остаться с носомrestare con un palmo di naso
остаться с пустыми рукамиabbracciare la ladell'ignoranza
остаться свободнымrimanere sfitto (о помещении)
остаться сирото́йrimanere orfano
остаться скрытымrestar nascosto
остаться старой девойrimaner ragazza
остаться у разбитого корытаrimanere con un pugno di mosche (Assiolo)
остаться чистенькимuscir netto da una faccenda
от него мокрого ме́ста не останетсяne faccio polpette
от него мокрого ме́ста не останетсяlo faccio a pezzi
от него одна тень осталасьnon è piu che l'ombra di se stesso
предложение остатьсяinvito a rimanere
Пусть это останется нашим маленьким секретомLasciamo che resti il segreto tra noi (Taras)
Пусть это останется нашим секретомLasciamo che resti il segreto tra noi (Taras)
решение осталось на бумагеla decisione è rimasta sulla carta
сколько осталось до отъезда?quanto tempo c'e alla partenza?
таким он и осталсяè rimasto qual era
ты не останешься в накладеnon ci rimetterai nulla del tuo
у меня осталось мало денегmi avanzano pochi soldi
у меня остался один рубль, да и то не мойnon mi è rimasto che un rublo, e neanche quello è mio
хлеба осталось только на завтракdel pane ce n'e appena per colazione
чаю осталось на одну заваркуce n'è appena per farlo (si dice del tè)
чудом остаться в живыхesser vivo per miracolo
это навсегда останется в мое́й памятиne serberò per sempre il ricordo
это навсегда останется в мое́й памятиquesto rimarrà per sempre inciso nella mia memoria
это привело меня к решению остатьсяquesto fatto mi determino a restare
я больше не смогу остатьсяnon posso trattenermi di più
я остался одинsono rimasto solo
я останусь, а ты выйдиio sto qua tu esci