Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
остаться
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Italian
в долгу не
останусь
A buon rendere
(
Assiolo
)
в долгу не
остаться
rispondere per le rime
вопрос
остался
нерешённым
il problema rimase in sospeso
вопрос
остался
нерешённым
il problema rimase non risolto
вы, моечный,
останетесь
?
non vuole rimanere?
дело не
останется
без последствий
la vicenda avrà strascichi
дело не
останется
без последствий
la vicenda avrà ripercussioni
до начала
осталось
три минуты
all'inizio mancano tre minuti
за мной
осталось
десять рублей
devo ancora dieci rubli
мать
осталась
совсем одна
la madre è rimasta sola al mondo
можешь уйти или
остаться
по желанию
как хочешь
puo' andare o restare a volontà
(
Nuto4ka
)
мы должны идти или
остаться
?
dobbiamo andare o stare?
мы должны идти или
остаться
?
si va o si sta?
на нём ни одной сухой нитки не
осталось
era bagnato fradicio
не
осталось
и следа
non rimase il seme
(от чего-л.)
не
осталось
ни крошки
non rimase un tritolo
не
остаться
в долгу
ricambiare
(
vorrei ricambiare!
nemico401
)
не
остаться
в долгу́
rispondere per le rime
немногие
остались
довольны
pochi son rimasti contenti
неужели так-таки придётся
остаться
до́ма?
e cosi dovremo proprio restare a casa?
один нос
остался
ha affilato il naso
один нос
остался
affilare il naso
он болен и поэтому решил
остаться
дома
sicche ha deciso di non uscire
он болен и поэтому решил
остаться
дома
e malato
он вечно
останется
ребёнком
restera sempre un fanciullo
он
остался
тем же
è rimasto lo stesso
он
остался
тем же
è rimasto qual era
она́
осталас
ь вдово́й
è rimasta vedova
остались
ро́жки да ножки
è rimasto un bel niente
осталось
два часа́ до посадки
sono rimaste due ore fino all'imbarco
осталось
мало
pochi pezzi
(о товарах
Assiolo
)
осталось
мало
disponibilità limitata
(о товарах
Assiolo
)
осталось
одно воспоминание!
non ne rimane che il ricordo!
осталось
сделать самую малость
ne è rimasto da fare poco poco
осталось
уплатить несколько лир
rimase una pendenza di poche lire
остаться
без внимания
cadere nel vuoto
(
Olya34
)
остаться
без всего
rimanere privo di tutto
остаться
без всего
rimanere senza niente
остаться
без всего
perdere tutto
остаться
без гроша
squattrinarsi
остаться
без гроша
rimaner senza un centesimo
остаться
без гроша в кармане
rimanere al verde
остаться
без коня
rimanere appiedato
(
Assiolo
)
остаться
без копейки
rimanere a secco
остаться
без крова
rimaner senza tetto
остаться
без ничего
rimanere sprovvisto di tutto
остаться
без помощи
restare senza aiuto
остаться
без работы
restare a essere
остаться
без рамки
scorniciarsi
остаться
благим пожеланием
rimanere allo stato d'intenzione
остаться
в городе
restare in citta
остаться
в дураках
restar abbindolato
остаться
в дураках
restare col danno e con le beffe
остаться
в дураках
restar ingannato
остаться
в живых
tenersi i vita
(
Ann_Chernn_
)
остаться
в живых
sopravvivere
(e)
остаться
в живых
scamparla
остаться
в живых
scampare
(e)
остаться
в живых
avanzare
(при+P)
остаться
в живых
rimanere vivo
остаться
в живых
scampare alla morte
остаться
в живых
rimanere in vita
остаться
в живых
restare in vita
остаться
в меньшинстве
essere in minoranza
остаться
в одиночестве
rimanere solo
остаться
в одиночестве
vedersi solo
остаться
в одной рубашке
spogliarsi in camicia
остаться
в одной рубашке
rimanere in camicia
остаться
в памяти потомства
passare ai posteri
остаться
в памяти потомства
passare alla posterita
остаться
в проекте
rimanere allo stato d'intenzione
остаться
в проигрыше
aver la peggio
остаться
в проигрыше
andar col capo rotto
остаться
в силе
restare in vigore
(о законе)
остаться
в стороне
rimanere fuori
остаться
в убытке
restare in discapito
остаться
внакладе
rimetterci del suo
остаться
внакладе
rimetterci del proprio
остаться
внакладе
essere in perdita
остаться
вне поля зрения
rimanere fuori dal campo visivo
(tenere in modo non visibile; essere nascosto alla vista; è posizionato al di fuori della visuale del guidatore:
bambini rischiano di rimanere fuori dal campo visivo del conducente di un veicolo fuoristrada
massimo67
)
остаться
второгодником
ripetere l'anno
остаться
довольным
restar soddisfatto
остаться
довольным
chiamarsi contento
остаться
дома
rimanere a casa
остаться
единственным холостяком в семье
fare lo zio
(
Taras
)
остаться
живым
aver salva la vita
остаться
за бортом
rimanere fuori
остаться
за бортом
restare fuori
остаться
за штатом
essere rimasto senza lavoro
остаться
за штатом
essere rimasto senza impiego
остаться
за штатом
risultare inutile
(оказаться ненужным)
остаться
за штатом
riuscire inutile
(оказаться ненужным)
остаться
за штатом
essere messo fuori organico
(без должности)
остаться
инкогнито
rimanere incognito
остаться
круго́м в дураках
lasciarsi mettere nel sacco
остаться
круго́м в дураках
rimanere col danno e con le beffe
остаться
мёртвой буквой
rimanere lettera morta
остаться
на бобах
rimanere all'asciutto
остаться
на бобах
rimanere con un pugno di mosche
остаться
на бобах
restare a bocca asciutta
остаться
на бобах
andarsene a mani vuote
остаться
на бобах
restare con un pugno di mosche
остаться
на бобах
aver le tasche mosce
остаться
на бобах
rimanere a denti asciutti
остаться
на бумаге
rimanere lettera morta
остаться
на второ́й год
ripetere la l'anno
остаться
на второ́й год
ripetere la classe
остаться
на второ́й год
ripetere l'anno
(в школе)
остаться
на зимовку
rimanere a svernare
остаться
на ночь
passar la pernottare
(у кого-л., da qd)
остаться
на ночь
passar la notte
(у кого-л., da qd)
остаться
на обед
rimanere a pranzo
(
Nuto4ka
)
остаться
на сверхсрочной службе
prendere rafferma
остаться
на ужин
restare a cena
(
Nuto4ka
)
остаться
на улице
rimanere sul lastrico
остаться
невредимым
uscire salvo
остаться
невредимым
rimanere illeso
остаться
невредимым
restare incolume
остаться
невредимым
uscire illeso
остаться
невредимым
uscire incolume
остаться
невредимым
rimanere immune
остаться
недовольным
rimaner insodlsfatto
остаться
недовольным
scontentarsi
остаться
недовольным
rimanere scontento
остаться
недовольным
rimaner insoddlsfatto
остаться
недовольным
rimanere male
остаться
незаконченным
rimaner in ponte
остаться
незамеченным
passare in sordina
(
vpp
)
остаться
незамужней
rimanere fanciulla
остаться
неизвестным
mantenere l'anonimato
(
oksanamazu
)
остаться
неизменным
restare tale quale
остаться
неоконченным
rimanere in tronco
остаться
ни при чём
rimanere a denti asciutti
остаться
ни при чём
rimanere con un pugno di mosche
(
Assiolo
)
остаться
ни при чём
rimanere con un pugnereccio di mosche
остаться
ни с чем
stringer ladell'ignoranza
остаться
ни с чем
rimanere con le mani piene di mosche
остаться
ни с чем
restare a bocca asciutta
остаться
ни с чем
rimaner con un pugno di mosche
остаться
ни с чем
rimanere a bocca asciutta
остаться
ни с чем
rimanere in asso
остаться
ни с чем
rimanere a denti asciutti
остаться
обедать
restare a pranzo
остаться
у кого-л.
обедать
rimanere a pranzo
(da qd)
остаться
обедать
rimanere a pranzo
остаться
обедать у друзей
rimanere a pranzo dagli amici
(
Nuto4ka
)
остаться
побеседовать
trattenersi a discorrere
остаться
посрамлённым
restare col danno e con le beffe
остаться
при особом мнении
rimanere della propria opinione
остаться
при пиковом интересе
rimanere con un pugno di mosche
остаться
при своих интересах
restare su'propri
остаться
при своём мнении
persistere nella propria opinione
остаться
при своём мнении
rimanere della propria opinione
(
Блуждающий огонек
)
остаться
при том же мнении
rimanere della propria opinione
(
Блуждающий огонек
)
остаться
при том же мнении
rimanere del medesimo sentimento
остаться
с носом
rimanere con un pugno di mosche
остаться
с носом
rimaner con un palmo di naso
остаться
с носом
restare con tanto di naso
остаться
с носом
rimanere con un pugnereccio di mosche
остаться
с носом
rimanere con tanto di naso
остаться
с носом
restare con un palmo di naso
остаться
с пустыми руками
abbracciare la ladell'ignoranza
остаться
свободным
rimanere sfitto
(о помещении)
остаться
сирото́й
rimanere orfano
остаться
скрытым
restar nascosto
остаться
старой девой
rimaner ragazza
остаться
у разбитого корыта
rimanere con un pugno di mosche
(
Assiolo
)
остаться
чистеньким
uscir netto da una faccenda
от него мокрого ме́ста не
останетс
я
ne faccio polpette
от него мокрого ме́ста не
останетс
я
lo faccio a pezzi
от него одна тень
осталась
non è piu che l'ombra di se stesso
предложение
остаться
invito a rimanere
Пусть это
останется
нашим маленьким секретом
Lasciamo che resti il segreto tra noi
(
Taras
)
Пусть это
останется
нашим секретом
Lasciamo che resti il segreto tra noi
(
Taras
)
решение
осталось
на бумаге
la decisione è rimasta sulla carta
сколько
осталось
до отъезда?
quanto tempo c'e alla partenza?
таким он и
остался
è rimasto qual era
ты не
останешься
в накладе
non ci rimetterai nulla del tuo
у меня
осталось
мало денег
mi avanzano pochi soldi
у меня
остался
один рубль, да и то не мой
non mi è rimasto che un rublo, e neanche quello è mio
хлеба
осталось
только на завтрак
del pane ce n'e appena per colazione
чаю
осталось
на
одну
заварку
ce n'è appena per farlo
(si dice del tè)
чудом
остаться
в живых
esser vivo per miracolo
это навсегда
останется
в мое́й памяти
ne serberò per sempre il ricordo
это навсегда
останется
в мое́й памяти
questo rimarrà per sempre inciso nella mia memoria
это привело меня к решению
остаться
questo fatto mi determino a restare
я больше не смогу
остаться
non posso trattenermi di più
я
остался
один
sono rimasto solo
я
останусь
, а ты выйди
io sto qua tu esci
Get short URL