Subject | Russian | Italian |
law | акцепт без оговорки | accettazione pura e semplice |
law | акцепт с оговорками | accettazione con riserva |
fin. | акцепт с оговоркой | accettazione con riserva |
law | антикоррупционная оговорка | clausola di anticorruzione (massimo67) |
fin. | арбитражная оговорка | clausola arbitrale |
fin. | арбитражная оговорка | clausola compromissoria |
econ. | арбитражная оговорка | clausola di arbitraggio |
law | арбитражная оговорка spanishru | clausola compromissoria (spanishru) |
econ. | без оговорок | senza riserva |
gen. | без оговорок | senza riserve |
gen. | без оговорок | senza restrizione |
fin. | валютная оговорка | clausola della valuta |
fin. | валютная оговорка | clausola valuta |
fin. | валютная оговорка | clausola valutaria |
fin. | валютная оговорка | clausola monetaria |
econ. | взаимная оговорка | clausola reciproca |
econ. | включение оговорки | inserimento di una clausola |
law | выдвигать выражать высказывать оговорки | avanzare riserve (massimo67) |
econ. | генеральная оговорка | clausola generale |
econ. | дополнительная оговорка | clausola supplementare |
econ. | дополнительная оговорка | clausola aggiuntiva |
law | законодательная оговорка | riserva di legge (I. Havkin) |
econ. | защитная оговорка | clausola di salvaguardia |
econ. | "зелёная оговорка" | clausola verde (право на досрочное получение кредита под документ о страховании и складировании товара) |
econ. | зерновая оговорка | clausola di grano |
econ. | золотая оговорка | clausola oro |
law | золотая оговорка | clausola oro (в связи с изменением курса денег) |
law | классификационная оговорка | clausola di classificazione (alboru) |
fin. | коносамент с оговорками | polizza di carico con riserva (о повреждении груза) |
fin. | коносамент с оговорками | polizza di carico sporca (о повреждении груза) |
law | коносамент с оговорками | polizza di carico con clausole |
econ. | "красная оговорка" | clausola rossa (разрешение на досрочное получение кредита) |
fin. | лимитирующая оговорка | clausola vessatoria |
econ. | лицензия без оговорки "чирка" | licenza senza il circa (без допусков) |
econ. | лицензия с оговоркой "чирка" | licenza un dato valore (с определённым допуском по стоимости; в Италии с допуском 10%) |
econ. | лицензия с оговоркой "чирка" | licenza per circa una quantita data (с определённым допуском по количеству; в Италии с допуском 10%) |
law | медиативная оговорка | clausola di mediazione (Медиативная оговорка это условие об урегулировании возникшего спора при участии посредника (медиатора) с помощью процедуры медиации, которое включается в текст договора между сторонами. massimo67) |
fin. | многовалютная оговорка | clausola plurivalutaria |
fin. | мультивалютная оговорка | clausola plurivalutaria |
law | мысленная оговорка | riserva mentale (RESERVATIO MENTALIS — (лат.) мысленная оговорка..Напр., невысказанная оговорка, лишающая клятву её обязательности. Таки́я – в некоторых направлениях ислама "мысленная оговорка", согласно которой верующий, живущий во враждебной среде, может внешне принимать её условности, сохраняя в душе истинную веру. massimo67) |
gen. | мысленная оговорка | restrizione mentale |
econ. | общая оговорка | clausola generale |
account. | оговорка аудитора к проверенным отчётным документам | riserva |
econ. | оговорка в законе | riserva di legge |
econ. | оговорка договора купли-продажи в рассрочку | patto di riservato dominio (о переходе собственности к покупателю только после уплаты последнего взноса) |
fin. | оговорка к условиям поставки | clausola di consegna |
econ. | оговорка "каф" | clausola c.a.f. |
econ. | оговорка о брокерском тарифе | clausola circa |
st.exch. | оговорка о валютном опционе | clausola dell'opzione valutaria |
econ. | оговорка о весе, определяемом при погрузке | clausola peso di polizza |
econ. | оговорка о весе, определяемом при погрузке | clausola peso d'imbarco |
law | оговорка о возможности выхода из компании | clausola di recesso (Lantra) |
fin. | оговорка о возможности замены валюты кредита | clausola della disponibilita |
fin. | оговорка о возможности замены валюты кредита | clausola della disponibilita valutaria |
gen. | оговорка о временном характере решения | provvisionale |
law | оговорка о всеобщем участии | clausola di partecipazione generale |
econ. | оговорка о гарантии веса | clausola peso garantito |
econ. | оговорка о гарантии первоначального веса при разгрузке | clausola "peso d'origine garantito allo sbarco" |
econ. | оговорка о готовности причала | clausola sulla disponibilita di attracco |
econ. | оговорка о допуске | clausola circa |
econ. | оговорка о досрочном выкупе облигации | clausola di richiamo |
bank. | оговорка о досрочном наступлении срока погашения | decadenza dal beneficio del termine (YoPenTheDeutch) |
bank. | оговорка о досрочном погашении, условие ускоренного платежа по ссуде в случае наступления какого-л. оговоренного события | decadenza dal beneficio del termine (YoPenTheDeutch) |
fin. | оговорка о качестве | riserva circa la qualita |
econ. | оговорка о качестве | clausola merce vista e piaciuta |
econ. | оговорка о количестве | riserva circa la quantita |
amer., fin. | оговорка о конкурентном предложении | second look |
fin. | оговорка о конкуренции | clausola di concorrenza |
econ. | оговорка о конкуренции | clausola di competitivita |
econ. | оговорка о наибольшем благоприятствовании | clausola che favorisce maggiormente |
econ. | оговорка о небрежности | clausola di negligenza |
econ. | оговорка о невзвешивании груза | clausola non pesare |
law | оговорка о недопущении конкуренции | divieto di concorrenza (YoPenTheDeutch) |
law | оговорка о неизменности условий договора | clausola di invariabilità (Незваный гость из будущего) |
fin. | оговорка о неконкуренции | clausola di non concorrenza |
econ. | оговорка о неконкуренции | clausola di non competitivita |
econ. | оговорка о передаче акций | clausola di gradimento (Rossinka) |
econ. | оговорка о передаче полномочий органам управления вышестоящей компании | clausola di gradimento |
econ. | оговорка о пересмотре цен | clausola di revisione prezzi |
econ. | оговорка о платежах | clausola sul pagamento |
econ. | оговорка о подвижной шкале | clausola di scala mobile (заработной платы) |
econ. | оговорка о праве выхода или об отказе | patto di recesso (от чего-л.) |
econ. | оговорка о праве отказаться от контракта или отложить его выполнение | clausola vessatoria |
econ. | оговорка о преимущественном праве | patto di prelazione |
fin. | оговорка о прекращении ответственности | clausola di cessazione (фрахтователя) |
fin. | оговорка о пролонгации | clausola di proroga (напр. страхового полиса) |
econ. | оговорка о расторжении контракта | clausola risolutiva espressa |
econ. | оговорка о расходах и рисках при морской транспортировке | clausola ex-ship destino |
econ. | оговорка о режиме наибольшего благоприятствования | clausola della nazione più favorita |
econ. | оговорка о сдаче товара | clausola di resa della merce |
law | оговорка о сохранении за продавцом права собственности | riserva della proprieta (статья 491. Сохранение права собственности за продавцом ГК РФ. под оговоркой о сохранении права собственности понимается включенное в совершаемый во исполнение договора купли-продажи движимой вещи договор о передаче ее в собственность условие, что право собственности на вещь остается за продавцом до полной уплаты покупателем покупной цены. 1) Заключая договор купли-продажи движимой вещи, стороны согласовывают (что почти все упускают из виду) условие об обязанности к передаче права собственности на вещь с оговоркой о его сохранении за продавцом, а также сопутствующее этому условию и обычно выражающееся в конклюдентных волеизъявлениях сторон условие об обязанности к установлению ограниченного вещного права покупателя. massimo67) |
law | оговорка о сохранении за продавцом права собственности | clausola di riservato dominio (статья 491. Сохранение права собственности за продавцом ГК РФ. под оговоркой о сохранении права собственности понимается включенное в совершаемый во исполнение договора купли-продажи движимой вещи договор о передаче ее в собственность условие, что право собственности на вещь остается за продавцом до полной уплаты покупателем покупной цены. 1) Заключая договор купли-продажи движимой вещи, стороны согласовывают (что почти все упускают из виду) условие об обязанности к передаче права собственности на вещь с оговоркой о его сохранении за продавцом, а также сопутствующее этому условию и обычно выражающееся в конклюдентных волеизъявлениях сторон условие об обязанности к установлению ограниченного вещного права покупателя. massimo67) |
econ. | оговорка о тарифе за брокерские услуги | clausola "vale circa" |
econ. | оговорка о хорошем среднем качестве | clausola qualita buona media |
econ. | оговорка об авариях | clausola relativa alle avarie |
econ. | оговорка об аннулировании | clausola del cancello |
econ. | оговорка об изменении рейса | clausola sul cambiamento di rotta |
econ. | оговорка об индексации | clausola di indicizzazione |
law | Оговорка об исключении участника из общества | Clausole di esclusione (Alexandra Manika) |
fin. | оговорка об исключительном праве | clausola d'esclusiva |
econ. | оговорка об исключительном праве | clausola di esclusiva |
fin. | оговорка об монопольном праве | clausola d'esclusiva |
law | оговорка об обязательной процедуре медиации | clausola di mediazione (разрешении спора посредством медиации massimo67) |
law | оговорка об ограждении от ответственности | clausola di manleva (La clausola di manleva è inserita in un contratto ogniqualvolta si desidera trasferire le conseguenze risarcitorie dell'inadempimento dell'obbligazione; Con il contratto o patto di manleva una parte (il mallevadore o garante) assume su di sé gli effetti patrimoniali scaturenti dalla responsabilità di un altro soggetto (mallevato o garantito) nei confronti di un terzo: Il patto di manleva e le condotte dolose; Когда оговорка об ограничении ответственности в договоре не сработает в суде; Соглашение об освобождении от ответственности, отказе от привлечения к ответственности и требования компенсации ущерба. massimo67) |
econ. | оговорка об ограничении ответственности или о праве отказаться от контракта или отложить его выполнение | clausola onerosa |
fin. | оговорка об ответственности за простой в ожидании причала | clausola d'ancoraggio |
econ. | оговорка об ответственности за простой в ожидании причала | clausola di ancoraggio |
fin. | оговорка об ответственности за простой судна | clausola sulla responsabilita in caso di ferma della nave |
law | оговорка об отлагательном условии | clausola sospensiva |
law | оговорка об отменительном условии | clausola risolutiva (la clausola risolutiva espressa Dolcesvetka) |
fin. | оговорка в финансовой публикации об отсутствии гарантии достоверности | clausola di protezione |
insur. | оговорка об оценке убытка страховщиком | clausola della valutazione |
insur. | оговорка об оценке ущерба страховщиком | clausola della valutazione |
fin. | оговорка об эксклюзивном праве | clausola d'esclusiva |
fin. | оговорка, освобождающая от гарантии | clausola d'esonero da garanzia |
econ. | оговорка, освобождающая от гарантии | clausola di esonero da garanzia |
fin. | оговорка, освобождающая от ответственности | clausola d'esonero da responsabilita |
econ. | оговорка "по реальной стоимости" | clausola valore reale (о покрытии долга по займу) |
gen. | оговорка по Фрейду | lapsus freudiano (Olguccia) |
econ. | оговорка-подтверждение предшествующих условий | clausola di sanatoria |
account. | оговорка ревизора к проверенным отчётным документам | riserva |
econ. | оговорка "сиф" | clausola c.i.f. |
fin. | оговорка специальных условий | clausola circa speciali condizioni |
econ. | оговорка "фас" | clausola f.a.s. |
econ. | оговорка "фио" | clausola f.i.o. (о расходах по погрузке, штивке и разгрузке за счёт продавца) |
econ. | оговорка "фоб" | clausola f.o.b. partenza |
gen. | ограничивать оговоркой | condizionare |
law | ограничительная оговорка | clausola restrittiva |
econ. | ограничительная оговорка | clausola vessatoria |
gen. | ограничительная оговорка | restrizione esclusoria |
gen. | ограничительная оговорка | clausola esclusoria |
law | ордерная оговорка | clausola all'ordine |
law | отмена оговорку | scioglimento della riserva (снятие оговорки: Причины для отмены оговорки могут быть различными; Любое государство может полностью или частично отменить оговорку, сделанную в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи massimo67) |
law | отменить оговорку | sciogliere la riserva (снять оговорку: Причины для отмены оговорки могут быть различными; Любое государство может полностью или частично отменить оговорку, сделанную в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи massimo67) |
econ. | охранная оговорка | clausola di salvaguardia |
econ. | охранная оговорка | clausola di protezione |
econ. | пользоваться оговоркой | avvalersi di una clausola |
law | правовая оговорка | note legali (предусмотренное законом уведомление: Юридические примечания. Следующее примечание является юридически обусловленным способом уведомить вас о том, что мы massimo67) |
law | правовая оговорка | avviso legale (ale2) |
law | Предоставленные полномочия исчерпывающим образом определяются общим контекстом данного документа и утверждаются без оговорок | Il tutto con promessa di rato e valido e fin d'ora ratificato e da esaurirsi in un unico contesto (Simplyoleg) |
econ. | предусматривать оговорку | prevedere una clausola |
fin. | приведённая оговорка считается несуществующей | la clausola stampata si intende come non apposta |
law | принять без каких-л. условий или оговорок | accettare, senza condizione o riserva alcuna (massimo67) |
econ. | причальная оговорка | clausola di banchina |
econ. | расторгать оговорку | sciogliere la riserva |
law | с оговорками | con riserva |
lat. | с оговорками | cum grano salis (Taras) |
law | с оговоркой | con riserva (I. Havkin) |
lat. | с оговоркой | cum grano salis (Taras) |
lat., law | с соответствующими оговорками | mutatis mutandis |
gen. | сделать оговорку | fare una riserva |
gen. | сделать серьёзные оговорки | avanzare gravi riserve |
law | снятие оговорки | scioglimento della riserva (Il Giudice a scioglimento della riserva assunta all’udienza del **/**/20**, ha pronunciato la seguente ORDINANZA Незваный гость из будущего) |
law | снять оговорку | sciogliere la riserva (Sciogliere la riserva è un'espressione utilizzata nel contesto dei contratti e delle trattative. Significa prendere una decisione definitiva su un'offerta o su un impegno, senza lasciare spazio a ulteriori dubbi o incertezze.; l scioglimento della riserva è un procedimento legale che indica la revoca o la rinuncia a un impegno o a una promessa precedentemente presa. Può essere applicato in diverse situazioni, come ad esempio: In un contratto di lavoro, il datore di lavoro può sciogliere la riserva se decide di non assumere un candidato precedentemente selezionato. In un matrimonio, il termine "scioglimento della riserva" può riferirsi alla decisione di annullare le nozze prima che vengano celebrare ufficialmente. In ambito legale, l'atto di scioglimento della riserva può essere utilizzato per revocare un accordo o una proposta di transazione.In sintesi, il "scioglimento della riserva" indica un'azione che annulla o revoca una promessa o un impegno precedentemente preso.: Снятие оговорок и возражений против оговорок. 1. Если договор не предусматривает иное, оговорка может быть снята в любое время; sciogliendo la riserva che precede massimo67) |
gen. | согласие с оговоркой | assenso condizionato |
law | согласиться соглашаться без каких-л. условий или оговорок | accettare, senza condizione o riserva alcuna (massimo67) |
law | третейская оговорка | clausola compromissoria (vpp) |
bank. | условие ускоренного погашения ссуды, оговорка о досрочном взыскании | decadenza dal beneficio del termine (YoPenTheDeutch) |
econ. | хеджевая оговорка | clausola di salvaguardia |
econ. | штрафная оговорка | clausola penale |
econ. | экстерриториальная оговорка | clausola extra-territoriale |
econ. | юридическая законность оговорки | validita di una clausola |
econ. | юридическая сила оговорки | validita di una clausola |