Russian | Italian |
благоприятное обстоятельство | occasione favorevole |
благоприятные обстоятельства | circostanze favorevoli |
в зависимости от конкретных обстоятельств | secondo il caso |
в зависимости от конкретных обстоятельств | caso per caso |
в сложившихся обстоятельствах | date le presenti circostanze (tania_mouse) |
в текущих обстоятельствах | date le presenti circostanze (tania_mouse) |
вновь открывшиеся обстоятельства | circostanze nuove (Timote Suladze) |
воспроизведение обстоятельств преступления | ricostruzione di un delitto |
достоверность фактических обстоятельств | materialità dei fatti |
если заинтересованное лицо докажет существование непредвиденных обстоятельств, возникших не по его вине, или непреодолимой силы | se l'interessato provi l'esistenza di un caso fortuito o di forza maggiore (massimo67) |
если из всех обстоятельств дела вытекает, что | se dall’insieme delle circostanze risulta che (pincopallina) |
если из всех обстоятельств дела вытекает, что | se dal complesso delle circostanze del caso risulta chiaramente che (pincopallina) |
жалоба, в которой представлены истинные обстоятельства, но заведомо скрываются факты, исключающие ответственность, дополняет картину преступления клеветы, абстрактно приписываемого конкретному преступнику | integra il delitto di calunnia la denuncia con la quale si rappresentino circostanze vere, astrattamente riconducibili ad una determinata figura criminosa, celando, però (Незваный гость из будущего) |
жалоба, в которой представлены истинные обстоятельства, но заведомо скрываются факты, исключающие ответственность, дополняет картину преступления клеветы, абстрактно приписываемого конкретному преступнику | integra il delitto di calunnia la denuncia con la quale si rappresentino circostanze vere, astrattamente riconducibili ad una determinata figura criminosa, celando consapevolmente la concorrenza di una causa di giustificazione (Незваный гость из будущего) |
заверения об обстоятельствах и гарантии | dichiarazioni e rappresentazioni contrattuali prestate dal venditore (massimo67) |
заверения об обстоятельствах и гарантии | dichiarazioni contenute nelle garanzie contrattuali (massimo67) |
заверения об обстоятельствах и гарантии | dichiarazioni e garanzie prestate nel contratto (massimo67) |
заверения об обстоятельствах и гарантии | dichiarazioni e garanzie (massimo67) |
заверения об обстоятельствах и гарантии | clausole di rappresentazione e garanzia (massimo67) |
заверения об обстоятельствах и гарантии | clausole di rappresentazione e garanzia (a fronte di una rappresentazione dei fatti non corrispondente alla realtà massimo67) |
заявления о пересмотре судебного акта по вновь открывшимся обстоятельствам | istanza di riesame (massimo67) |
заявления о пересмотре судебного акта по вновь открывшимся обстоятельствам | richiesta di riesame (massimo67) |
заявления о пересмотре судебного акта по вновь открывшимся обстоятельствам | istanza per il riesame di atti giudiziari sulla base di nuove circostanze dimostrate (revisione degli atti giurisdizionali in base a prove/circostanze nuove o di nuova scoperta massimo67) |
изложение обстоятельств дела | narrativa |
изложение фактических обстоятельств и правовая квалификация деяния, совершённое лицом, в отношении которого направлен запрос о выдаче | relazione sui fatti addebitati alla persona dellaquale г domandata l'estradizione |
изменившиеся обстоятельства | mutate circostanze (I. Havkin) |
изменившиеся обстоятельства | circostanze mutate |
коренное изменение обстоятельств | cambiamento radicale delle circostanze |
кража при отягчающих обстоятельствах, квалифицированная кража | furto aggravato (Veroliga) |
кража, совершённая при отягчающих вину обстоятельствах | furto aggravato |
мошенничество при отягчающих обстоятельствах | truffa aggravata (livebetter.ru) |
мошенничество при получении выплат, совершенное при отягчающих обстоятельствах | truffa aggravata riguardante il conseguimento di erogazioni pubbliche (социальных выплат, ассигнований, бюджетных средств massimo67) |
мошенничество, совершенное при отягчающих обстоятельствах | truffa aggravata (massimo67) |
на основании конкретных, фактических обстоятельств | in base a concrete circostanze di fatto (massimo67) |
наступление обстоятельств | il verificarsi delle condizioni (cherryshores) |
непредвиденные обстоятельства | circostanze impreviste |
об обстоятельствах уголовного дела | sulle questioni di fatto oggetto di causa (massimo67) |
обнаружение обстоятельства, способного оказать решающее влияние | scoperta di un fatto di natura tale da avere un'influenza decisiva (massimo67) |
обстоятельства, влияющие на квалификацию преступного деяния | circostanze del reato |
обстоятельства дела | circostanze del caso (pincopallina) |
обстоятельства, исключающие общественную опасность деяния | causa di giustificazione |
обстоятельства, исключающие ответственность | causa di giustificazione |
обстоятельства, исключающие участие в производстве по уголовному делу гражданского истца | esclusione di ufficio della parte civile |
обстоятельства, исключающие участие в производстве по уголовному делу гражданского ответчика | esclusione di ufficio del responsabile civile |
обстоятельства, которые не могут быть вменены в вину причинителю вреда | caso fortuito |
обстоятельства, отягощающие ответственность | circostanze aggravanti |
обстоятельства, подлежащие доказыванию | circostanze da provare (fatti da provare: circostanza da provare con ogni mezzo consentito dall'ordinamento massimo67) |
обстоятельства, подлежащие доказыванию | oggetto di prova |
обстоятельства, препятствующие выдаче вида на жительство | motivi ostativi al rilascio del permesso di soggiorno |
Обстоятельства, препятствующие заключению брака | Impedimenti matrimoniali (massimo67) |
обстоятельства, смягчающие ответственность | circostanze attenuanti |
обстоятельство, препятствующее заключению брака | impedimento dirimente (Avenarius) |
оправдывающее обстоятельство | esimente (Stanhaya) |
отягощающие вину обстоятельства | aggravanti |
отягчающее обстоятельство | aggravante |
отягчающие обстоятельства | circostanze aggravanti |
отягчающие обстоятельства | aggravante |
по независящим обстоятельствам | per circostanze non dipendenti da (a causa di una circostanza non dipendente dalla loro volontà massimo67) |
по тяжелым личным или семейным обстоятельствам | per gravi motivi personali o familiari (вследствие стечения тяжелых личных или семейных обстоятельств massimo67) |
пользоваться обстоятельствами | sfruttare le circostanze |
попавший в неблагоприятные жизненные обстоятельства | svantaggiato (massimo67) |
попавший в неблагоприятные обстоятельства | persona svantaggiata (pincopallina) |
поставить что-л. в зависимость от обстоятельства, относительно которого неизвестно, наступит ли оно или не наступит | subordinare a un avvenimento futuro e incerto |
право сослаться на обстоятельства, смягчающие ответственность | beneficio delle attenuanti |
правовая оценка всей совокупности фактических обстоятельств дела | qualificazione giuridica del fatto (massimo67) |
препятствующие обстоятельства | impedimento (in caso di impedimento - при наличии препятствующих обстоятельств cherryshores) |
преступление, связанное с непринятием мер по устранению обстоятельств, способствовавших совершению преступления | reato omissivo improprio (massimo67) |
при наличии обстоятельств, указанных в статье | nell'ipotesi contemplata dall'articolo (massimo67) |
при наличии препятствующих обстоятельств | in caso di impedimento (cherryshores) |
при следующих обстоятельствах | nelle seguenti fattispecie (spanishru) |
при следующих обстоятельствах | nelle circostanze seguenti (spanishru) |
при следующих обстоятельствах | nelle seguenti circostanze (spanishru) |
принимать диктуемые обстоятельствами меры | adottare le misure richieste dalle circostanze |
с учётом фактических обстоятельств дела | sotto il profilo fattuale (Timote Suladze) |
священнослужитель-об обстоятельствах, ставших ему известными из исповеди | sacerdote - sui fatti di cui sia venuto a conoscenza per via della confessione (massimo67) |
смягчающее вину обстоятельство | attenuante |
смягчающее обстоятельство | scusante (Avenarius) |
смягчающее обстоятельство | attenuante |
смягчающие вину обстоятельства | attenuanti |
смягчающие обстоятельства | attenuanti |
совершённый при отягчающих вину обстоятельствах | aggravato |
совокупность обстоятельств | concorso di circostanze |
умышленное убийство при отягчающих вину обстоятельствах | omicidio aggravato |
установление обстоятельств | acclaramento dei fatti (spanishru) |
установление обстоятельств | ricostruzione dei fatti (spanishru) |
фактические обстоятельства | circostanze fattuali (massimo67) |
фактические обстоятельства | materialità dei fatti |
фактические обстоятельства дела | le circostanze fattuali (tania_mouse) |
фактическое обстоятельство | circostanza di fatto |
форс-мажорные обстоятельства | forza maggiore |
юридическая квалификация фактических обстоятельств дела | qualificazione giuridica del fatto (massimo67) |
являться следствием стечения тяжелых обстоятельств | rappresentare la conseguenza del concorso di gravi circostanze (massimo67) |