DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ничего | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
saying.быстрее мысли ничего нетessere rapido come un pensiero solo
gen.в ней нет ничего особенного, разве только черные глаза́non ha niente di particolare, salvo gli occhi neri
gen.в нём нет ничего человечногоnon ha nulla di umano
gen.в этой сумятице ничего не разберёшьcon questo sottosopra non ci si raccapezza nulla
gen.в этом нет ничего зазорногоnon c'è da vergognarsene. non c'è nulla di sconveniente
gen.в этом нет ничего необыкновенногоnon vi è niente di straordinario
gen.в этом нет ничего предосудительногоnon c'è niente di male
gen.в этом нет ничего смешногоnon c'e niente da ridere
gen.в этом нет ничего странногоnon e nulla distrano
gen.в этом нет ничего удивительногоnon c'è niente di straordinario
gen.в этом нет ничего удивительногоnon c'è niente di stupefacente
gen.да, действительно нет ничего трудне́е этой работыsi, davvero nulla è piu difficile di quel lavoro
gen.ему пока ничего не сказалиfinora non gli hanno detto niente
inf.ему это ничего не стоит сделатьper lui e un giochetto da nulla
gen.если ты ничего не имеешь противse non ti rincresce
gen.если ты ничего против не имеешь....se non ti rincrescere...
gen.ещё неизвестно ничего положительногоnon si sa ancora niente di sicuro
gen.здесь ты ничего не выгадаешьqui non hai nulla da guadagnare
gen.и как ты ничего не заметил?ma come che non ti sei accorto di niente?
gen.и силой ничего не добьёшьсяnon si puo entrare in paradiso a dispetto dei santi
gen.из ничего ничего и не выйдетcon niente non si fa niente
gen.из этого ещё ничего не следуетquesto non dice ancora niente
gen.из этого ничего не вышлоnon ne risultò niente
gen.из этого ничего не вышлоl'affare si risolse in nulla
gen.как будто ничего не случилосьcome se niente fosse
gen.как, он ничего не сказал?come, non ha detto nulla?
gen.как поживаете? - Ничего себеcome va? - Cosi cosi, non c'è male
gen.клянусь говорить правду, только правду, ничего кроме правдыgiuro di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità (Taras)
inf.лучше бы тебе ничего не знать об этомsapessi (Es.: Perche? - Sapessi! - Il significato in italiano di "sapessi" usato in questo modo e "e meglio che tu non sappia nulla" cioe proprio "it's better you don't know anything about it". Entrambe le forme vengono usate abbastanza spesso. E una frase idiomatica. Dovrebbe essere la contrazione di "se tu sapessi, (ma invece non lo sai)" e col tempo e con l'uso e andata a significare prioprio "it's better you don't know anything about it". - the explanation submitted by franz rod Taras)
gen.мне не остаётся ничего, кроме какnon mi rimane che (spanishru)
gen.мне ничего не нужноnon mi occorre nulla
gen.мне ничего не стоитnon mi costa nessuno sforzo (сделать что-л.)
gen.мне это ничего не сто́итper me è come prender un caffè (сделать)
gen.мне это ничего не сто́итnon mi costa niente (сделать)
gen.мы ничего не знаем о нихnon sappiamo niente di loro
gen.не вижу в этом ничего смешногоc'e poco da scherzare
gen.не желать иметь ничего общегоnon voler aver contatti con qd (с кем-л.)
gen.не желать ничего слышатьnon ne voler sentire ne puzzo ne bruciaticcio (о+P)
gen.не иметь ничего общегоnon aver a che vedere (с кем-л., con qd)
gen.не иметь ничего общегоnon avere nulla (di (Arredo tremendamente kitsch che di giapponese non ha nulla: cinesata di bassa qualità! I. Havkin)
gen.не иметь ничего общегоnon avere nulla a che vedere (con (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin)
gen.не иметь ничего общегоnon rassomigliare (с (о сходстве) кем-л., a qd)
gen.не иметь ничего общегоnon aver niente di comune (с кем-л., con qd)
fig.не иметь ничего общегоnon aver nulla da spartire con qd (с кем-л.)
inf.не иметь ничего общегоaverci che vedere come il cavolo a merenda
gen.не иметь ничего общегоnon avere nulla di (Arredo tremendamente kitsch che di giapponese non ha nulla: cinesata di bassa qualità! I. Havkin)
gen.не иметь ничего общегоaverci che fare quanto la luna coi granchi
gen.не иметь ничего общегоnon avere nulla a che vedere con (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin)
gen.не иметь ничего общегоesulare c+I
gen.не иметь ничего общего сnon avere nulla a che fare con (È facile capire che puoi chiamarlo, ma l'ippopotamo non ha nulla a che fare con i cavalli. I. Havkin)
gen.не иметь ничего противnon aver che dire
gen.не иметь ничего противnon disapprovare
gen.не иметь ничего противnon aver nulla in contrario
gen.не иметь ничего святогоnon aver ne fede ne legge
gen.не обещать ничего хорошегоmettersi male (о деле и т.п.)
gen.не обещающий ничего хорошегоbalordo (о деле, предприятии)
gen.не оставляя ничего на волю случая.lasciare nulla al caso (tanvshep)
gen.не позволять себе ничего лишнегоnon permettersi degli eccessi
gen.не предвещать ничего хорошегоaugurare male di qualche cosa
gen.не уметь ничего путём сделатьnon cavare un grillo dal bupo
gen.не уметь ничего путём сделатьnon saper cavar un ragno da un buco
gen.не уметь ничего путём сделатьnon cavare un ragno da un buco
gen.нет ничего легчеfacile come nulla
gen.нет ничего легчеfacile come ber un uovo
gen.нет ничего лишнегоnulla di superfluo (massimo67)
gen.нет ничего лучшеnon c'è nulla di meglio
gen.нет ничего невозможногоniente г impossibile (I. Havkin)
gen.нет ничего невозможногоnon esiste l'impossibile! (Ann_Chernn_)
gen.нет ничего невозможногоnulla c'e d'impossibile
gen.нет ничего прощеnon c'e niente di più semplice
gen.нет ничего прощеniente c'e di più semplice
gen.нет ничего прощеe come bere un uovo
gen.нет ничего трудне́е, как писа́ть словарьnon c'è cosa più difficile che compilare un dizionario
gen.ничего большеnulla di più
gen.ничего из себя не представлятьnon rappresentare nulla
gen.ничего из этого не вышлоnon se n'e fatto nulla
gen.ничего лишнегоsolo lo stretto necessario (Незваный гость из будущего)
gen.ничего мудрёногоniente di strano
gen.ничего не боятьсяnon aver paura di nulla
gen.ничего не видатьnon ci si vede (niente)
gen.ничего не выхо́дитla cosa non va
gen.ничего не выхо́дитla cosa non riesce
gen.ничего не говоряsenza dir nulla
gen.ничего не делатьnon fare un cazzo (cnlweb)
gen.ничего не делатьfare nulla (August Seneca)
gen.ничего не делатьgrattarsi la pancia
gen.ничего не делатьnon fare niente
gen.ничего не добитьсяfar un buco nell'acqua
gen.ничего не должныйquitte
gen.ничего не достигнутьnon riuscire a far niente
gen.ничего не достигнутьnon imbroccare nulla
gen.ничего не заметитьaccorgersi di nulla (Janetta Astakhova)
fig.ничего не замечатьaver la benda agli occhi
gen.ничего не знатьnon sapere un iota
gen.ничего не знатьnon sapere un jota
gen.ничего не знать оnon saper una sillaba di una cosa (чём-л.)
gen.ничего не знать оnon sapere di che colore sia una cosa (чём-л.)
gen.ничего не значащийdi nessuna importanza
gen.ничего не значащийinsignificante
gen.ничего не значитnon importa un frullo
gen.ничего не значитьcontare come il due di briscola
inf.ничего не значитьnon importare un fischio
gen.ничего не значитьnon valere un lupino
gen.ничего не изменяяsenza mutar una sillaba
gen.ничего не и́меть противnon essere contrario
gen.ничего не и́меть противnon avere nulla in contrario
gen.ничего не и́меть противnon aver da ridire
gen.ничего не иметь противnon aver niente in contrario
gen.ничего не остаётся сделатьpoter fare altro (vpp)
gen.ничего больше не оста́ётся как...non resta altro che...
gen.ничего не поделаешьche vuoi farci
gen.ничего не поделаешьcosa fatta capo ha
gen.ничего не поделаешь!pazienza!
gen.ничего не поделаешьnon c'e mezzo
gen.ничего не поделаешьcosa vuoi farci (spanishru)
gen.ничего не поделаешьnon c'e rimedio
gen.ничего не поделаешьnon c'e niente da fare
inf.ничего не поделаешь!non c'è niente da fare!
inf.ничего не поделаешь!non ci si può far niente!
gen.ничего не поделаешьnon c'è niente da fare
gen.ничего не получилосьtutto è andato a monte
gen.ничего не получилосьtutto è finito in nulla
gen.ничего не помнящийdimentico di tutto
gen.ничего не пониматьnon capire uno zero
gen.ничего не пониматьnon intendere nulla
idiom.ничего не пониматьnon capire un'acca (Avenarius)
gen.ничего не понимать в музыкеnon intendersi affattodi musica
gen.ничего не попишешьche vuoi farci
gen.ничего не попишешь!non c'è nulla da fare!
gen.ничего не попишешь!che vuoi farci!
gen.ничего не попишешьnon c'è niente da fare
fig.ничего не предпринятьnon muovere un passo
gen.ничего не происходит случайноnulla avviene per caso (Himera)
gen.ничего не различать в туманеnon scorgere niente nella nebbia
gen.ничего не ска́жешьnon c'è niente da ridire
gen.ничего не скажешьniente da dire (Olya34)
gen.ничего не ска́жешьc'è poco da dire
gen.ничего не скрываяsenza nulla nascondere
gen.ничего не случается просто такnulla avviene per caso (Himera)
idiom.ничего не смыслитьnon capire un'acca (Avenarius)
gen.ничего не смыслитьnon capirci un'acca в+P
gen.ничего не смыслитьnon averne nessuna idea (в)
gen.ничего не смыслитьnon intendersene per niente (в)
gen.ничего не смыслить вnon saper biracchio di q.c. (чём-л.)
gen.ничего не смыслить вmangiare poco di q.c. (чём-л.)
gen.ничего не стоитьnon valere un lupino
gen.ничего не стоитьnon valer un finocchio
gen.ничего не стоитьnon valere un iota
gen.ничего не стоитьnon valere un finocchio (Taras)
gen.ничего не стоитьnon valere un nocciollo =
gen.ничего не стоитьnon valer un' acca
gen.ничего не стоитьnon valere una scorza
gen.ничего не стоитьnon valere un jota
fig.ничего не стоитьvaler meno d'un torsolo
gen.ничего не стоитьnon valere un acca
inf.ничего не стоитьnon valere un fischio
gen.ничего не стоитьnon valere un corno
gen.ничего не стоитьnon valer una cicala
gen.ничего не стоящее обещаниеpromessa da marinaio (Taras)
gen.ничего не упускатьnon lasciarne cascare una
gen.ничего не чуятьnon sentire nulla
gen.ничего незначащийdi nessun conto
gen.ничего нельзя было разобратьnon si riusciva a comprendere nulla
gen.ничего новогоnulla di nuovo
gen.ничего новогоnon ci sono sviluppi
gen.я ничего нового не могу вам сказатьnon ho nessuna novita da dirvi
gen.ничего особенногоniente di speciale (gorbulenko)
gen.ничего особенногоnon c'e nulla di straordinario
inf.ничего особенногоnon e poi un granche
gen.ничего особенногоnulla di speciale (gorbulenko)
gen.ничего особенногоnulla di particolare
gen.ничего особенногоnon c'è niente di straordinario
gen.ничего особенного не случилосьnon accadde nulla di straordinario
gen.ничего плохогоniente di male
gen.ничего плохого не случилосьnon s'e fatto nulla
gen.ничего плохого со мной не случалосьnon ho avuto brutte esperienze (Assiolo)
gen.ничего подобногоneanche per sogno (Taras)
gen.ничего подобногоnemmeno per sogno
gen.ничего подобногоniente affatto
gen.ничего подобного я не встречалuna cosa del genere non l'hò mai vista
gen.ничего подобного я никогда не виделnon ho mai visto una cosa compagna
gen.ничего, пусть говоритnon fa niente, lascialo parlare
gen.ничего путного из этого не выйдетnon ne riuscirà niente di buono
gen.ничего путного из этого не выйдетnon ne verrà niente di buono
gen.ничего с ним не сделаетсяnon gli succederà nulla
gen.ничего с ним не станетсяnon gli fa nulla
gen.ничего с ним не станетсяnon gli succede nulla
gen.ничего себе!la grazia!
gen.ничего себе!accidenti! (Assiolo)
gen.ничего себе!che roba! (Taras)
slangНичего себе!Cavoli! (Taras)
gen.ничего себеcosi cosi
gen.ничего себеnon c'è che dire (выраж. возмущение)
gen.ничего себе!perbacco! (Olya34)
gen.Ничего себе!Grande Giove! (Taras)
gen.ничего себеalla faccia (spanishru)
gen.ничего себеnon male (andreazena)
gen.ничего себеquesta è bella
gen.ничего себе!caspita! (Assiolo)
gen.ничего себе бабёнкаdonnino mica male
humor.ничего страшногоnon e mal di morire (о лёгком недомогании- в ответ на расспросы о здоровье)
humor.ничего страшногоnon e male che il prete ne goda (о лёгком недомогании- в ответ на расспросы о здоровье)
gen.ничего страшногоnon fa niente (Assiolo)
gen.ничего страшногоnon г nulla di grave (Assiolo)
gen.ничего страшногоmeno male (Taras)
gen.ничего так не желать, как...non voler null'altro che...
gen.ничего такогоnulla di speciale (gorbulenko)
gen.ничего у него не вышлоnon è venuto ai dunque
gen.ничего хорошегоniente di bene
gen.ничего хорошегоnulla di bene
gen.ничего хорошегоnulla di buono (gorbulenko)
gen.ничего хорошегоniente di buono
slangНу ничего себе!!!Osta (lecine)
gen.о нём ничего не слышноnon si sa nulla di lui
gen.он говорил, словно ничего не былоparlava come se nulla fosse
gen.он говорил, словно ничего не былоparlava come se niente fosse
gen.он ничего не замечаетha gli occhi nella collottola
gen.он ничего не хо́чет знатьnon vuole saper nulla
gen.он ничего особенного собой не представляетnon è un gran che
gen.он ничего порядком не может сделатьè un buono a nulla
gen.он ничего порядком не может сделатьnon è capace di fare niente come si deve
gen.он продолжал будто ничего не случилосьcontinuò come se nulla fosse
gen.он ровно ничего не делаетnon fa proprio niente
gen.он ровнёхонько ничего не понимаетnon capisce un'acca
gen.он ровнёхонько ничего не понимаетnon capisce proprio nulla
gen.он ровнёшенько ничего не понимаетnon capisce un'acca
gen.он ровнёшенько ничего не понимаетnon capisce proprio nulla
gen.они ему ничего не спускаютnon gliene fanno passare una (Nuto4ka)
gen.от его взгляда ничего не утаитсяniente sfugge al suo occhio
gen.от него ничего не скроетсяnon gli sfugge niente
gen.от него ничего не скроетсяnon gli scappa niente
gen.от этого человека ничего нельзя добитьсяe un uomo da cui non si rileva nulla
gen.отроду ничего подобного не виделin vita mia non hò visto una cosa simile
gen.отроду ничего подобного не виделmai hò visto una cosa simile
gen.притвориться ничего не знающимfar le forche
gen.притворяться ничего не знающимfar lo gnorri
gen.притворяться ничего не понимающимfar lo gnorri
gen.ровно ничего не знатьnon saperne briciola
gen.ровно ничего не знатьnon saper cica
gen.ровно ничего не знать об этомnon ne sapere un ette
gen.ровно ничего не пониматьnon ci capire un ette
gen.ровно ничего не смыслитьnon sapere buccicata
gen.ровно ничего не смыслитьnon intendere buccicata
gen.ровным счётом ничего не помнитьnon ricordare niente di niente
gen.с нами ничего не случитсяnon ci accadrà nulla
gen.с тех пор о нём ничего не известноnon si ebbe più notizia di lui
gen.сегодня я не могу ничего делатьoggi non posso far niente
gen.силой ничего не добьёшьсяin paradiso non si entra a dispetto dei santi
gen.слепой на нищем ничего не взыщетil cieco guida l'orbo (Taras)
gen.тебе ничего не надо?hai bisogno di nulla?
gen.только бы с ним ничего не случилось!basta che non gli succeda niente!
gen.ты ничего не знаешь? ничего нового?sai niente? c'e niente di nuovo?
inf.у меня ничего не наклёвываетсяnon hò niente in programma
gen.у него ничего не допро́сишьсяnon si riesce a cavargli nulla
gen.у него ничего нельзя выведатьnon si riesce a cavargli una parola di bocca
gen.это не предвещает ничего хорошегоciò preannuncia cose per niente belle
gen.это не предвещает ничего хорошегоciò preannuncia cose per niente buone
gen.это ничего не значитciò non dice niente
gen.это ничего не значитciò non significa niente
gen.Я больше о тебе ничего не слышалNon ho avuto più le tue notizie (Шабатина)
gen.я знать ничего не знаюsono cieco, muto e sordo (Ann_Chernn_)
inf.я знать ничего не хочу об этомnon voglio saperne ne fumo ne bruciaticcio
gen.я знаю лишь, что ничего не знаюso una cosa che non so nulla
gen.я не обнаружил ничего ненормальногоnon ho riscontrato nulla di anormale
gen.я никогда не слышал ничего подобногоnon hò mai sentito niente di simile
gen.я ничего не знаюnulla so io
gen.я ничего не знаюniente so
gen.я ничего не знаюnon so niente
gen.я ничего не знаюnon so nulla
gen.я ничего не знаю́ относительно его приездаnon sò niente del suo arrivo
gen.я ничего не знаю́ относительно его приездаnon sò niente della sua venuta
gen.я ничего не понялnon ci ho raccapezzato nulla
gen.я ничего от тебя не ждуnon mi prometto nulla da te
gen.я о ней ничего не знаюnon sò niente di lei