Russian | Italian |
В случае проведения ремонтных работ, заказчик несёт за свой счёт все фактические расходы, связанные с перелётом, проживанием, питанием и затраченным рабочим временем технического персонала | Sono a carico del cliente i costi relativi alle ore ed alle spese vive di viaggio e di soggiorno dei tecnici che dovessero intervenire (massimo67) |
ветер несёт пыль | il vento solleva la polvere |
ветер несёт пыль | il vento alza la polvere |
высоко́ нести голову | andar col capo alto |
го́рдо нести голову | andar col capo alto |
идти куда но́ги несу́т | andar dove portano le gambe |
из дверей несёт | dalla porta tira aria fredda |
куда тебя нелёгкая несёт? | dove diavolo corri tanto? |
не нести никакой ответственности | declinare qualsiasi responsabilità (Briciola25) |
нести ахинею | sragionare (Taras) |
нести ахинею | fare discorsi senza capo nэ coda (Assiolo) |
нести ахинею | sragionare (a) |
нести ахинею | dire delle assurdita |
нести ахинею | raccontare favole |
нести вахту | essere di sentinella (Olya34) |
нести вахту | rimanere di sentinella (Olya34) |
нести вахту | essere di quarto |
нести вздор | dire delle sciocchezze |
нести вздор | dire bestialità |
нести вздор | dirne d'ogni genere |
нести всякий вздор | sballare certe fandonie |
нести галиматью | spropositare (a) |
нести галиматью | guazzabugliare (a) |
нести галиматью | farneticare (Nuto4ka) |
нести галиматью | dire sciocchezze (Nuto4ka) |
нести дежурство | essere di turno |
нести дежурство | essere di servizio |
нести дополнительные расходы | sostenere costi supplementari (aggiuntivi, ulteriori, accessori: potrebbe portare a costi supplementari; potrebbero incorrere in costi supplementari per massimo67) |
нести кого-л. за руки и за ноги | portare qd a barella |
нести издержки | sostenere le spese |
нести издержки | sopportare le spese |
нести караул | star di sentinella |
нести караул | essere di fazione |
нести караул | montare la guardia |
нести на весу | portare di peso |
нести на весу | portare di soppeso |
нести на голове | portare in testa |
нести на крупе | ingroppare (о лошади) |
нести на плечах | portare sulle addosso |
нести на плече | portare sulla spalla |
нести на руках | portare a braccia |
нести на руках | portare in trionfo |
нести на руках | portare in collo |
нести на себе бремя всех забот | portare il basto |
нести кого-л. на скрещённых руках | far a guancialino |
нести на спине | portare sulle spalle |
нести что-л. на спине | portare una cosa a spalle |
нести наказание | essere punito |
нести наказание | scontare la pena |
нести наказание | sostenere penalita |
нести чьи-л. обязанности | fare le veci di |
нести чьи-л. обязанности | supplire (a) |
нести огромную опасность для здоровья | nuocere gravemente la salute (pincopallina) |
нести околесицу | sragionare (Avenarius) |
нести околёсицу | dire assurdita |
нести околёсицу | dire sciocchezze |
нести ответственность | esercitare la responsabilita (continuare ad esercitare la responsabilità e i diritti democratici che gli spettano pincopallina) |
нести ответственность | avere la responsabilità |
нести ответственность | rispondere (за+A) |
нести ответственность | aver sulle braccia |
нести ответственность | assumersi la responsabilita (Assumersi la responsabilità significa impegnarsi a fare delle scelte consapevoli senza crearsi scuse o alibi che possano frenare le nostre azioni e senza lasciarsi influenzare dagli altri e dagli eventi.: Assumersi la responsabilità della propria vita significa adottare un atteggiamento proattivo, e sentirsi gratificati ogni volta che si prendono decisioni massimo67) |
нести ответственность | rispondere |
нести охрану | essere di picchetto |
нести что-л. под мышкой | portare qc sotto il braccio |
нести что-л. под мышкой | portare qc sotto il l'ascella |
нести под мышкой | portare sotto il braccio |
нести под мышкой | portare sottobraccio |
нести, посадив на шею | portare a cavalluccio (sulle spalle, con le gambe divaricate all'altezza del collo Avenarius) |
нести больши́е потери | subire gravi perdite |
нести расходы | sopportare le spese |
нести расходы | sostenere le spese |
нести расходы в равных долях | sostenere le spese in parti uguali (Bisogna dividere le spese in base ai millesimi oppure in parti uguali massimo67) |
нести расходы пополам | sostenere le spese a metà |
нести риск | sopportare il rischio (armoise) |
нести с собой | convogliare (il fiume convoglia molti detriti — река несёт с собой много отбросов SkorpiLenka) |
нести с собой | convogliare (il fiume convoglia molti detriti река несёт с собой много отбросов SkorpiLenka) |
нести с триумфом | portare in trionfo |
нести свой воды | riversare (о реке; в+A) |
нести свой воды в море | scaricare le acque nel mare |
нести свой крест | avere la propria croce |
нести свой крест | portar la sua croce |
нести свой крест | portare la propria croce |
нести смерть | portare la morte |
нести убытки | subire danni |
нести убытки | restare in discapito |
нести убытки | soffrire i danni |
нести убытки | scapitare (a) |
нести убытки | subire delle perdite |
нести чемодан | portare la valigia |
нести чепуху | dire spropositi |
нести чепуху | piantarsi carote |
нести чушь | parlare a sproposito (Assiolo) |
нести чушь | dire scemenze |
нести чушь | dire sciocchezze |
нести чушь | dirne di ogni genere |
нести чушь | raccontare favole |
нести чушь | sragionare (Taras) |
нести чушь | raccontar pispole |
нести чушь | raccontar balle |
нести я́йца | fare le uova |
нести яйца | deporre uova (massimo67) |
нестись вихрем | turbinare (Wellari) |
нестись вскачь | andar al galoppo |
нестись вскачь | andar di gran carriera |
нестись как ветер | scappare come il vento |
нестись как ветер | fuggire come il vento |
нестись как угорелый | correre come un ossesso (I. Havkin) |
нестись как угорелый | correre come preso dal demonio (I. Havkin) |
нестись как угорелый | correre come un pazzo (I. Havkin) |
нестись как угорелый | correre a rotta di collo (I. Havkin) |
нестись как угорелый | correre come indemoniato (I. Havkin) |
нестись под откос | sotto le rotaie (Tra il 1989 e il 1991 la mia vita privata era sotto le rotaie, un inferno. vpp) |
нестись, сломя голову | scapicollarsi (spanishru) |
несётся громкий смех | risuonano forti risate |
от него несёт вином | egli puzza di vino |
от рыбы несёт... | il pesce puzza... |
пользователь несёт полную личную ответственность в случае использования настоящей справки не по прямому назначению | l'eventuale uso per fini diversi ricade sotto la responsabilita' personale dell'utente (в случае использования настоящей справки в других целях, пользователь несет полную личную ответственность massimo67) |
ребёнка несёт | il bambino ha la diarrea |
что за нелепицу ты несёшь? | che sfarfallone dici? |
что он за околёсицу несёт? | ma che |
что он за околёсицу несёт? | da i numero i? |
что ты за бред несёшь? | che cosa stai farneticando? (Nuto4ka) |