Subject | Russian | Italian |
gen. | в этом доме кормёжка что надо | in quella casa ha davvero buona greppia |
inf. | врач что надо | dottore coi fiocchi |
inf. | девица что надо | una ragazza con tutti i sacramenti |
gen. | его надо раскачать | bisogna spigrirlo |
gen. | здесь надо несколько остановиться | punto e virgola (в рассказе) |
gen. | как надо | per il verso giusto (Tumatutuma) |
gen. | какого рожна ему надо?-? | ma che diavolo vuole? |
gen. | какого чёрта тебе надо? | che diavolo vuoi? |
gen. | кого вам надо? | chi cerca? |
gen. | лучше не надо | meglio di no (Assiolo) |
gen. | мне надо готовиться к экзаменам | devo prepararmi all'esame (Nuto4ka) |
gen. | мне надо извиниться перед вами | devo scusarmi con Lei (Nuto4ka) |
gen. | мне надо кое-куда зайти | devo andare in un posto |
gen. | мне надо отдохнуть | sento il bisogno di riposarmi |
gen. | мне надо перед вами извиниться | devo scusarmi con Lei |
gen. | мне надо что-то тебе сказать | ho una cosa da dirti |
gen. | мне немного надо | mi accontento di poco (Nuto4ka) |
gen. | мне позарез надо повидаться с ним | devo vederlo ad ogni costo |
inf. | мне этого и даром не надо | non lo voglio nemmeno regalato |
saying. | на всякое хотение надо иметь терпение | l'erba voglio non cresce neppure nel giardino del re |
gen. | надо бы... | gnarebbe... |
gen. | надо всё переделать | e tutto da rifare |
gen. | надо думать | è evidente |
gen. | надо думать | certo |
gen. | надо думать | certamente (конечно) |
gen. | надо думать | e da ritenere che (вероятно) |
gen. | надо ему это сказать | bisogna dirglielo |
gen. | надо же! | ma pensa! (Olya34) |
gen. | надо же! | addirittura! (Taras) |
gen. | ведь надо же! | nò! |
gen. | ведь надо же! | capperi! |
inf. | надо же! | accipicchia! (Olya34) |
gen. | надо же! | che roba! (Taras) |
gen. | надо заметить | va detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin) |
gen. | надо заметить, что | va ricordato che (massimo67) |
gen. | надо заметить, что | da notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin) |
gen. | надо заметить, что | da notare che (I. Havkin) |
gen. | надо и совесть знать | bisogna pur aver quel po' di coscienza |
gen. | надо и честь знать | è ora di togliere l'incomodo |
gen. | надо и честь знать | è ora di levare l'incomodo |
gen. | надо и честь знать | è tempo di levare l'incomodo |
gen. | надо иметь в виду | va detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin) |
gen. | надо иметь в виду, что | da notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin) |
gen. | надо иметь в виду, что | da notare che (I. Havkin) |
gen. | надо ли говорить | è appena il caso di dire, sottolineare (spanishru) |
gen. | надо мной | sopra di me |
gen. | надо отметить | per la cronaca (Taras) |
gen. | надо отметить | va detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin) |
gen. | надо отметить, что | da notare che (I. Havkin) |
gen. | надо отметить, что | da notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin) |
law | надо отметить, что | va precisato che (massimo67) |
law | надо отметить, что | si premette che (massimo67) |
gen. | надо отметить, что | va notato che (Tumatutuma) |
gen. | надо подумать | ci vuol giudizio |
gen. | надо полагать | certo |
gen. | надо полагать | c'e da credere |
gen. | надо полагать | certamente (конечно) |
gen. | надо полагать | è evidente |
gen. | надо полагать | è presumibile |
gen. | надо полагать | e da ritenere che (вероятно) |
gen. | надо признаться, что | confesso che (Assiolo) |
gen. | надо прийти к какому-л. решению | bisogna venire a una soluzione |
gen. | надо сделать это не теряя времени | bisogna farlo senza por tempo in mezzo |
gen. | надо сознаться | bisogna riconoscere... |
gen. | надо тотчас же принять меры | bisogna provvedere subito |
gen. | надо целых три часа, чтобы туда доехать | ci vogliono ben tre ore per arrivarvi |
gen. | не надо! | non-re! |
gen. | не надо жалеть о том, что прошло́ | non si deve rimpiangere quello che è passato |
gen. | не надо забывать | peraltro, non va dimenticato (Non va sottaciuto, peraltro, che il sistema massimo67) |
gen. | не надо забывать | non va sottaciuto (Non va sottaciuto, peraltro, che il sistema massimo67) |
gen. | не надо оправдываться! | tutte storie! (Ann_Chernn_) |
gen. | не надо преувеличить вать! | non esageriamo! |
excl. | не надо прибедняться! | E' dura guadagnare un milione al giorno! (gorbulenko) |
gen. | не надо сгущать краски | non bisogna fare il nero più nero che non e |
gen. | Ну надо же! | Grande Giove! (Taras) |
ironic. | ну надо же | guarda caso (Biscotto) |
gen. | ну надо же! | bonta divina! (Taras) |
gen. | нужно... надо.... | bisogna... |
gen. | О боже! Ну надо же! | perdinci (oneinchnales) |
gen. | он не плохой человек, надо только уметь с ним ладить | non e cattivo, basta saperlo prendere (Nuto4ka) |
gen. | он парень что надо | è un ragazzo in gamba |
gen. | ответить надо-"Crepi" "к черту" | in bocca al lupo! (Sweetlana) |
inf. | очень мне надо! | m'importa assai! |
gen. | очень мне надо! | che me ne faccio! |
gen. | очень мне надо! | me n'impipo! |
gen. | очень мне надо! | che ci faccio! |
gen. | очень мне надо! | me ne infischio! |
gen. | парень что надо | è un ragazzo in gambissima |
gen. | парень что надо | tipo in gamba (Taras) |
gen. | парень что надо | ragazzo in gamba (Taras) |
gen. | парень что надо | è un ragazzo in gamba |
gen. | парень что надо | uomo in gamba (Taras) |
gen. | парень что надо | tipo tosto (Taras) |
gen. | позвать его? - Нет не надо. А то пожалуй позови! | Lo devo chiamare? - No, non c'è bisogno. Ma chiamalo pure! |
gen. | почему надо + инф. | perché + inf.? (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona. I. Havkin) |
gen. | почему надо + инф.? | perché + inf.? (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona, quindi г molto più sensato partire da qui che da zone più centrali o orientali di Lisbona. I. Havkin) |
gen. | почему надо + инф. | perché + inf.? (Perché partire da Belem? Belem si trova nella zona ovest di Lisbona. I. Havkin) |
gen. | сдачи не надо | tenga pure il resto (ksuh) |
gen. | так ему и надо | ben gli sta |
gen. | так ему и надо | ci hò gusto (издеваясь) |
gen. | так ему и надо! | l'ha voluto! |
gen. | так ему и надо | tale sia di lui |
gen. | так ему и надо! | gli sta bene! |
gen. | так ему и надо! | se l'e beccata! |
gen. | так ему и надо | ha avuto il suo giusto |
gen. | так ему и надо! | cosi impara! (gorbulenko) |
fig. | "так ему/ей/тебе и надо", "поделом" | Ben gli/le/ti sta (dessy) |
gen. | так и надо действовать | e ragione di fare cosi |
gen. | Тебе лечиться надо! | Devi farti visitare! (Taras) |
gen. | тебе надо торопиться | devi spicciarti |
gen. | тебе ничего не надо? | hai bisogno di nulla? |
inf. | то, что надо | pazzesco (Taras) |
gen. | тот, что надо | buono (I. Havkin) |
inf. | тут надо кое́-что додумать | va precisato, qui c'è da pensare un altro po' |
nonstand. | что надо | coi fiocchi (отличный) |
gen. | что надо | coi fiocchi |
saying. | чтобы рыбу съесть, надо в воду лезть | chi non si scomoda, non si accomoda |
gen. | это ещё надо посмотреть | resta da vedere (spanishru) |
gen. | это ж надо! | che roba! (Taras) |
inf. | это именно то, что надо | quest'anno e proprio quello che ci voleva |
gen. | это надо пересмотреть | questa va riveduta |
gen. | это надо рассмотреть | questo poi e da vedere |
gen. | это надо сделать | questo e da farsi |
gen. | это надо сделать теперь | questo dev'essere fatto subito |
gen. | этого, ска́жем, не надо делать | questo, per esempio, non lo si deve fare |
law | этот вопрос надо рассматривать отдельно | questo problema va esaminato a parte |
gen. | этот пиджак надо сделать покороче | bisogna accorciare un poco questa giacca |