DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing м | all forms | exact matches only
RussianItalian
были когда-то и мы рысакамиprima di essere aceto fui vino
в какой аэропорт мы прибудем?A che aeroporto atterriamo? (Nuto4ka)
ведь мы этого не зналиdopotutto noi non lo sapevamo (oksanamazu)
внутренняя полезная вместимость м куб. контейнера)capacita (massimo67)
все мы из одного тестаsiamo tutti di carne ed ossa
все мы из одного теста сделаныsiamo tutti di carne d'ossa
все мы можем ошибитьсяsiamo tutti soggetti a sbagliare
вчера мы были у неёieri siamo stati da lei
далее мы должны отметитьin seguito dobbiamo mettere in rilievo
далее мы должны отметитьquindi dobbiamo mettere in rilievo
единица измерения недвижимого имущества: количество комнат, м кв., м куб.consistenza catastale (La consistenza catastale di una unità immobiliare г la grandezza catastale della stessa, espressa in mq per le categorie ricadenti nel gruppo C, in vani per le categorie A, in mc per le categorie B.La consistenza catastale viene determinata con modalità differenti a seconda della categoria dell'unità immobiliare. Categoria A (vani): viene calcolata sulla base del vano utile a cui vengono aggiunti in proporzione i locali accessori e le relative pertinenze; Categoria B (mc): viene calcolata considerando la volumetria lorda dell'unità immobiliare la quale viene aumentata o diminuita in funzione della qualità e importanza delle dipendenze. Categoria C (mq): viene determinata in funzione della superficie netta dei locali principali da cui si deve togliere la superficie complessiva delle dipendenze massimo67)
единица измерения недвижимого имущества: количество комнат, м кв., м куб.consistenza catastale (massimo67)
знаем мы вас!vi conosco, mascherine!
и мы пахалиfarsi onore col sol di luglio
и мы пахалиfarsi bello del sol di luglio =
и́ми мы можем гордитьсяdi loro possiamo esserne fieri
кв.м.mq (abbr (= metro quadro) sq.m. wordreference.com etar)
когда же мы пойдём, наконец?ma quand'è che si esce?
коэффициента дополнительной площади на 1 м.кв.coefficienti correttivi (massimo67)
коэффициента дополнительной площади на 1 м.кв.superficie virtuale o convenzionale )coefficienti di riduzione (massimo67)
коэффициента дополнительной площади на 1 м.кв.superficie virtuale o convenzionale + coefficienti di riduzione, coefficienti correttivi (massimo67)
коэффициента дополнительной площади на 1 м.кв.coefficienti di riduzione (massimo67)
куда мы зашли?dove siamo andati a finire?
м2mq (spanishru)
м. и ж. р., ед. ч. или ж. и м. р., ед. ч.s.m. e f. o s.f. e m (Se un sostantivo è sia maschile sia femminile per la stessa accezione o designa un animato che ha la stessa forma per il maschile e il femminile, nell'intestazione è riportata la qualifica grammaticale "s.m. e f." o "s.f. e m." a seconda dell'uso che prevale. Se un sostantivo può essere usato anche in funzione aggettivale in una o più accezioni, ciò viene indicato all'interno di queste con la formula "in funz. agg.". massimo67)
м испанкаfebbre spagnola
м урбанизмurbanismo
м урбанизмurbanesimo
максимальная скорость проходки м/сут в идеальных условияхScavo quotidiano massimo in condizioni di roccia eccellenti (vpp)
масса бумаги на 1 кв.мgrammatura (Lisavetta)
Многие оставшиеся в живых, такие как мы, были брошены на произвол судьбыMolti sopravvissuti come noi sono stati abbandonati a se stessi (Taras)
мы будем там за два дневных переходаci saremo in due marce
мы в расчётеsiamo pari (e patta)
мы вам, чай, надоелиvi abbiamo seccato, a quanto pare
мы взяли на себя обязательствоci siamo impegnati a.
мы с ним видимся редкоci c'incontriamo di rado
мы с ним видимся редкоci vediamo di rado
мы влиплиsiamo freschi
мы влиплиsiamo fritti
мы все в сбореsiamo al completo
мы все в это веримcio e nostra fede comune
мы все в этом заинтересованыè nell'interesse di tutti noi
мы всё время то́пчемся на одном местеsiamo sempre all'a
мы гордимся на́шей наукойsiamo fieri della nostra scienza
мы готовы на любые жертвыsiamo pronti a ogni sacrificio
мы готовы на любые жертвыsiamo pronti a sacrificare tutto
мы договорились встретитьсяci siamo messi d'accordo di vederci
мы должны идти или остаться?dobbiamo andare o stare?
мы должны идти или остаться?si va o si sta?
мы достигли возможности...siamo in grado di (+inf.)
мы ещё вернёмся к этому вопросуne riparleremo
мы ещё успеем пообедатьabbiamo ancora tempo per pranzare
мы живём в одном домеabitiamo nella medesima casa
мы живём тут совсем поблизостиstiamo qui vicino
мы живём тут совсем рядомstiamo qui vicino
мы здо́рово поработалиabbiamo lavorato sodo
мы к такому не привыклиa tali cose non siamo abituati
мы много говорили о тебеabbiamo parlato molto di te
мы на тыci diamo del tu
мы надеемся на успехsperiamo di riuscirci
мы не могли этого решить без васnon abbiamo potuto deciderlo senza di voi
мы не могли этого решить без васnon abbiamo potuto deciderlo senza di Lei
мы не можем не сожалеть об этомnon possiamo non rammaricarcene
мы не нашли его до́маnon l'abbiamo trovato in casa
мы недосчитались трёх товарищейmancarono all'appello tre compagni
мы ничего не знаем о нихnon sappiamo niente di loro
мы нуждаемся в вашей дружбеbisogno abbiamo della vostra amicizia (bogema)
мы облазили весь лесabbiamo girato tutta la foresta
мы перевидели многое на своём веку́siamo uomini vissuti
мы перестали переписыватьсяnon ci scriviamo più
мы повеселились как нельзя лучшеci siamo divertiti quanto mai
мы поговорим об этом как-нибудь в другой разun'altro volta
мы поговорим об этом как-нибудь в другой разne riparleremo un l'altro giorno
мы поговорим об этом потомne parleremo dopo
мы поквиталисьsiamo pari
мы полетели на северsiamo partiti in aereo per il nord
мы по-настоящему сдружилисьsiamo diventati molto amici
мы попадём к вам только вечеромsaremo da voi soltanto la sera
мы почитаем для себя честью...ci teniamo onorati di...
мы пришли к соглашениюsiamo d'intelligenza
мы прошли пешком значительное расстояниеabbiamo camminato un bel tratto
мы рады ... чему-л.... e' benvenuto (La Sua partecipazione e' benvenuta! L'iscrizione e' gratuita ma obbligatoria. I. Havkin)
мы с ним разминулисьnon ci siamo incontrati
мы рискнули выехать в открытое мореci avventurammo in mare aperto
мы с ним ровесникиsiamo coetanei
мы родственники по материнской линииsiamo parenti dal lato di madre
мы с Вами, оказывается, знакомыallora io e Lei ci conosciamo
мы с ним не договорилисьnon ci siamo combinati con lui
мы с тобойnoi due
мы с тобой век не видалисьè un secolo che non ci siamo visti
мы сверстникиsiamo coetanei
мы сделаем всё от нас зависящееfaremo quanto sta in noi
мы случайно разошлисьnon ci siamo incontrati per caso
мы стали на себя непохожиnon sembriamo più noi
мы сыграли первоапрельскую шутку над нимgli facemmo un pesce d'aprile (Taras)
мы тут болтали между собойsi stava chiacchierando tra di noi
мы уже́ пообедалиabbiamo finito di desinare
мы уже́ пообедалиabbiamo già pranzato
мы узнали, что...siamo venuti a conoscenza...
мы узнали, что...siamo venuti a sapere...
мы узнали, что...siamo venuti conoscere...
мы учтём ваши пожеланияprenderemo in considerazione i vostri disideri
мы что, в бирюльки играем?a che gioco giochiamo?
мы что-нибудь сделаем?si fa nulla?
мы шли больше лесомpassavamo per lo piu per il bosco
на ошибках мы учимсяerrando s'impara
на чём мы поедем?come andiamo a? (gorbulenko)
на чём мы поедем?che mezzo prendiamo?
насчёт этого мы ещё поговоримse ne riparlerà
насчёт этого мы ещё поговоримne riparleremo
нашего мы никому́ не дадимnon cederemo mai niente del nostro
не рановато ли мы пришли?non siamo mica venuti un po' prestino?
прекрати, или мы поссоримсяsmettila, altrimenti litighiamo (Nuto4ka)
раз уж мы заговорили об этоgià che ci sono (Già che ci sono rammento a tutti che... I. Havkin)
раз уж мы заговорили об этомgià che ci sono (Già che ci sono rammento a tutti che... I. Havkin)
сегодня же мы уезжаемpartiamo oggi stesso
уже́ тогда мы знали, что...già allora sapevamo che...
что мы, шутки шу́тим?a che gioco giochiamo?
это мыsiamo noi (SergMesch)
я вижу, что мы не уедемvedo che non partiremo