DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing мочь | all forms
RussianItalian
анонимное заявление о преступлении не может служить поводом дня возбуждения уголовного делаdelle denunce anonime non può essere fatto alcun uso
воздерживаться от любого поведения, которое может нанести ущерб репутацииnon assumere comportamenti che possano nuocere all'immagine di (pincopallina)
вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством.lei ha il diritto di rimanere in silenzio. Qualsiasi cosa dira potra essere e sara usata contro di lei in tribunale. Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio. Se non puo permettersi un avvocato, gliene sara assegnato uno d'ufficio. (diritti Miranda massimo67)
движимое имущество может быть изъятоpuò essere disposta la requisizione dei beni mobili (у собственника)
Жалоба может быть подана представлена только в электронном виде по телекоммуникационным каналам связиIl ricorso puo essere esclusivamente presentato con accesso telematico (massimo67)
Жалоба может быть подана только в электронном виде по телекоммуникационным каналам связиIl ricorso può (massimo67)
имущество, на которое может быть обращено взысканиеbeni vincolati a garanzia del credito
имущество, на которое не может быть обращено взысканиеbeni patrimonio non percepibili (massimo67)
контракт может быть расторгнут в течение текущего годаil contratto г annullabile entro l'anno corrente
должностное лицо, которое может избираться на второй срокrieleggibile
может быть привлечён по искам в качестве ответчикаpuo essere convenuto davanti al giudice (massimo67)
может быть привлечён по искам в качестве ответчикаpuo essere convenuto (massimo67)
может наступить, или уже наступивший к моменту заключения договора страхованияrischio putativo
может привлекаться к уголовной ответственностиritenuto penalmente imputabile
Настоящее решение может быть обжаловано в административном порядке вAvverso il presente provvedimento г possibile proporre impugnazione amministrativa mediante ricorso gerarchico (ulkomaalainen)
настоящий договор может быть расторгнут путём подачи письменного уведомленияil presente contratto potrà essere risolto, con una comunicazione scritta (Незваный гость из будущего)
не может быть предметом пересмотраnon può essere oggetto di revisione
не может заключать брак лицо, которое признано судом недееспособным вследствие психического расстройстваnon può contrarre matrimonio l'interdetto per infermità di mente
не может заключать брак лицо, которое уже состоит в другом зарегистрированном бракеnon può contrarre matrimonio chi г vincolato ad un matrimonio precedente
не может служить поводомnon puo giustificare (Вручение судебных документов не может служить поводом для взыскания каких бы то ни было сборов или издержек. Le notificazioni non potranno giustificare il rimborso di tasse o di spese di qualsiasi natura. massimo67)
недвижимое имущество может быть изъятоpuò essere disposta la requisizione dei beni immobili (у собственника)
ни кто не может быть лишён права на рассмотрение его дела в том суде и тем судьёй, к подсудности которых оно отнесено закономnessuno può essere distolto dal giudice naturale precostituito per legge
одно и то же лицо не может быть защитником нескольких обвиняемых, если интересы одних противоречат интересам другихla difesa di più imputati può essere assunta da un difensore comune, purché le diverse posizioni non siano tra loro incompatibili
одно и то же лицо не может быть защитником нескольких подозреваемых, если интересы одних противоречат интересам другихla difesa di più imputati può essere assunta da un difensore comune, purché le diverse posizioni non siano tra loro incompatibili
одно и то же лицо не может быть одновременно членом обеих палат Парламентаnessuno può appartenere contemporaneamente alle due Camere
пострадавший может обжаловать постановление о прекращении уголовного делаla persona offesa può presentare l'opposizione alla richiesta di archiviazione (massimo67)
потерпевший может предъявить заявить по уголовному делу гражданский иск, содержащий требование о возмещении имущественного вредаla persona offesa dal reato puo costituirsi parte civile per l'esercizio nel processo penale dell'azione civile risarcitoria (причиненного непосредственно преступлением massimo67)
право на выкуп постоянной ренты не может быть осуществлено при жизни получателя рентыil diritto di riscatto della rendita perpetua non può eseguirsi durante la vita del beneficiario
предметом залога может быть имущество должникаl'ipoteca può avere per oggetto beni del creditore
предметом залога может быть имущество должникаl'ipoteca può avere per oggetto beni del debitore
приговор, который может быть обжалован в кассационном порядкеsentenza ricorribile in cassazione
приговор, который не может быть отменёнsentenza irrevocabile
работодатель может потребовать предоставить ему необходимые справкиil datore di lavoro può richiedere la produzione delle certificazioni necessarie
решение может быть обжаловано в течение одного месяца с момента уведомления о немsentenza può essere impugnata entro il termine di un mese a decorrere dalla sua notificazione (massimo67)
свидетель может быть свободен, освободить скамью для свидетелейtestimone e` congedato, congedato dal banco dei testimoni (massimo67)
суд может проводить допрос экспертов, свидетелей а также самих сторонla Corte può interrogare i periti, i testimoni e le parti stesse (massimo67)
Суд может требовать от сторон предъявления любых документов или предоставления любых сведений, которые он желает получитьLa Corte di giustizia puo richiedere alle parti di produrre tutti i documenti e di dare tutte le informazioni che essa reputi desiderabili (massimo67)
судье может быть заявлен отвод участниками уголовного судопроизводстваessere ricusato dalle parti (massimo67)
судье может быть заявлен отвод участниками уголовного судопроизводстваIl giudice può (massimo67)
так как в противном случае он может лишиться права на предъявление регрессного требования к основному должникуa pena di perdita del regresso nei confronti del debitore principale (massimo67)
ценная бумага, которая может приниматься к оплате банкомeffetto bancabile
часть имущества, которая может быть завещанаdisponibile
часть имущества, которая может быть подаренаdisponibile
этот выбор не может повлечь за собой лишение потребителя защиты, предоставляемой ему положениямиtale scelta non vale a privare il consumatore della protezione assicuratagli dalle disposizioni (pincopallina)