DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing компенсация | all forms | exact matches only
RussianItalian
в виде компенсацииin ricompensa
в качестве компенсацииcome contropartita (I. Havkin)
в порядке компенсацииa titolo di riparazione
в порядке компенсации понесённых расходовa titiolo di rivalsa per le spese sostenute
встречная компенсацияcontroprestazione (massimo67)
денежная компенсацияindennità compensatrice
денежная компенсацияricompensa in denaro
денежная компенсацияindennità pecuniaria
денежная компенсацияcompensazione monetaria
Компенсация в счёт того же налогаCompensazione verticale (La compensazione verticale consiste nell'utilizzare in compensazione il credito IVA maturato con i prossimi debiti IVA che matureranno nei successivi periodi. fiscomania.com Reklama)
компенсация за неиспользованные дни отпускаindennità sostitutiva per ferie non godute (компенсацию за оставшиеся дни отпуска; L'indennità sostitutiva per ferie non godute è un'indennità economica corrisposta al lavoratore che, per cause a lui non imputabili, non abbia potuto fruire del periodo feriale che gli spetta per legge; Il lavoratore che presenta le dimissioni ha sempre diritto all'indennità economica sostitutiva delle ferie non godute, dunque anche quando non si tratta di licenziamento o termine del contratto di lavoro; Il datore di lavoro è obbligato a retribuire le ferie non godute a seguito di dimissioni volontarie;: indennità di ferie non godute; indennità economica sostitutiva delle ferie non godute; ferie non godute per la cessazione del rapporto di lavoro; ferie maturate durante il rapporto lavorativo ma non godute; Le ferie non godute spettano ancora al lavoratore che, pur non avendole smaltite; ferie non godute vengono liquidate al pari di un giorno lavorativo massimo67)
компенсация за неиспользованный отпускindennità sostitutiva per ferie non godute (L'indennità sostitutiva per ferie non godute è un'indennità economica corrisposta al lavoratore che, per cause a lui non imputabili, non abbia potuto fruire del periodo feriale che gli spetta per legge; Il lavoratore che presenta le dimissioni ha sempre diritto all'indennità economica sostitutiva delle ferie non godute, dunque anche quando non si tratta di licenziamento o termine del contratto di lavoro; Il datore di lavoro è obbligato a retribuire le ferie non godute a seguito di dimissioni volontarie;: indennità di ferie non godute; indennità economica sostitutiva delle ferie non godute; ferie non godute per la cessazione del rapporto di lavoro; ferie maturate durante il rapporto lavorativo ma non godute; Le ferie non godute spettano ancora al lavoratore che, pur non avendole smaltite; ferie non godute vengono liquidate al pari di un giorno lavorativo massimo67)
компенсация за неотгуленный отпускindennità sostitutiva per ferie non godute (L'indennità sostitutiva per ferie non godute è un'indennità economica corrisposta al lavoratore che, per cause a lui non imputabili, non abbia potuto fruire del periodo feriale che gli spetta per legge; Il lavoratore che presenta le dimissioni ha sempre diritto all'indennità economica sostitutiva delle ferie non godute, dunque anche quando non si tratta di licenziamento o termine del contratto di lavoro; Il datore di lavoro è obbligato a retribuire le ferie non godute a seguito di dimissioni volontarie;: indennità di ferie non godute; indennità economica sostitutiva delle ferie non godute; ferie non godute per la cessazione del rapporto di lavoro; ferie maturate durante il rapporto lavorativo ma non godute; Le ferie non godute spettano ancora al lavoratore che, pur non avendole smaltite; ferie non godute vengono liquidate al pari di un giorno lavorativo massimo67)
компенсация за причинение морального вредаrisarcimento per danno morale (massimo67)
компенсация за причиненный моральный вредrisarcimento per danno morale (massimo67)
Компенсация за расторжение трудовых отношений без уведомленияIndennità sostitutiva del preavviso (moonlike)
компенсация заработной платы в течение периода безработицыintegrazione salariale (L'integrazione salariale avviene a fronte di una sospensione dell'attività o di L'integrazione salariale г dovuta nella misura dell'80% della retribuzione globale che sarebbe spettata ai lavoratori interessati per le ore di lavoro non prestate; In caso di sospensione o riduzione dell'attività lavorativa in conseguenza delle temperature elevate, il ricorso al trattamento di integrazione salariale con la causale "eventi meteo" è invocabile dal datore di lavoro laddove le suddette temperature risultino superiori a 35° centigradi.:: richieste di integrazione salariale per “eventi meteo” massimo67)
компенсация морального вредаrisarcimento del danno morale
компенсация понесённого убыткаemolumento a titolo di risarcimento del danno
кроме всякого рода компенсацийfatto salvo ogni risarcimento (Tilly)
пакетная компенсация за ненормированный рабочий деньstraordinario forfait (компенсация; доплата; Важно помнить, что работа в условиях ненормированного рабочего дня должна носить эпизодический характер. В противном случае она может быть расценена как сверхурочная. Соответственно, систематическая переработка при ненормированном рабочем дне оплачивается как сверхурочная работа по правилам ст. 152 ТК РФ.: доплата за сверхурочную работу; Компенсация за ненормированный рабочий день; Трудовым законодательством денежная компенсация (доплата) за работу с ненормированным рабочим днем не предусмотрена. Le ricordiamo che Lei, per il livello e per le attività svolte, rientra tra le figure escluse dalle limitazioni sull'orario di lavoro; pertanto, l'importo di cui sotto è da considerarsi a totale compensazione dello straordinario eventualmente svolto. massimo67)
приговорить к выплате компенсацииcondannare al risarcimento (condanna al risarcimento del danno nei confronti della vittima del reato; взыскать в счет компенсации морального вреда потерпевшим и возмещения материального ущерба massimo67)
присудить компенсациюconcedere il risarcimento (massimo67)
присудить компенсациюordinare il risarcimento dei danni (massimo67)
присудить компенсациюriconoscere un risarcimento (il Giudice possa riconoscere risarcimento del danno vacanza rovinata massimo67)
с компенсацией судебных расходов и издержекcon vittoria di spese e di compensi di giudizio (spanishru)
требование компенсацииazione di risarcimento
требование компенсацииrichiesta di rimborso (di qc, per qc cherryshores)