DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Saying containing и | all forms | exact matches only
RussianItalian
бережёного и бог бережётchi s'aiuta, Dio l'aiuta
бить сороку и воронуbacchiare le acerbe e le mature (Corteggiare tutte le donne, indipendentemente dalla loro bellezza e soprattutto dalla loro età. gorbulenko)
будет и на на́шей улице праздникchi campa tutto l'anno vede tutte le feste
будет и на на́шей улице праздникsarà festa anche in casa nostra
будет и на на́шей улице праздникverrà anche il nostro giorno
будет снег, будет и хлебanno di neve anno di bene
был когда-то и уксус виномprima di esser aceto fui vino
в пятницу и во вторник не женись и не отправляйся в путьnon si sposa e non si parte
в пятницу и во вторник не женись и не отправляйся в путьne di Venere ne di Marte
в царстве слепых и кривой корольin terra di ciechi chi ha un occhio solo e re
взявший меч от меча и погибнетdi coltello perisce
взявший меч от меча и погибнетchi di coltello ferisce
видеть соломинку в чужом глазу и не видеть бревна в своёмvedere una festuca nell 'occhio degli altri e non la trave nei propri
вот тебе, бабушка, и юрьев день!non c'è più scampo!
вот тебе, бабушка, и юрьев день!ora si, che stiamo freschi!
все за одного и один за всехuno per tutti e tutti per uno
где тонко, там и рвётсяa cavallo magro s'attaccano le mosche
где тонко, там и рвётсяchi è disgraziato anche le pecore lo mordono
голод и волка из лесу гонитla fame caccia il lupo dal bosco
голод и лжёт и крадётfame affoga fama
дай тебе волю, так захочется и болеchi più ne ha più ne vuole
день и ночь - сутки прочьogni giorno ne passa uno
для красного словца не пожалеет и родного отцаper un bel detto si perde un amico
для милого дружка́ и серёжку из ушкаdagli effetti si conoscono gli affetti
дурак дураком и останетсяnon muore quadro
дурак дураком и останетсяchi nasce tondo
дёшево и сердитоfar le nozze coi funghi
за добро́ добро́м и пла́тят,chi fa bene bene aspetta, le buone azioni non vanno mai perdute (a за ху́до ненавистью)
за добро́ добро́м и пла́тят,amore fa amore (a за ху́до ненавистью, e crudeltà fa sdegno)
за что купил, за то и продаю́questa è la mostra e questa è la balla, cosi l'hò sentita dire, cosi ve la ripeto
и внешний вид тоже кое-чего стоитl'occhio vuole la sua parte
и мы пахалиfarsi onore del sol di luglio
и на солнце есть пятнаanche al sole ci sono le macchie
и на солнце есть пятнаanche nel sole ci sono le macchie
и на старуху бывает прорухаsbaglia il prete all'altare
и на старуху бывает прорухаsbaglia anche il prete all'altare (Taras)
и тот вор, что крадёт, и тот, что концы хоронитtanto è ladro chi ruba e chi tiene il sacco
избави боже от плохого соседа и начинающего скрипачаDio ci guardi da un cattivo vicino o da un principiante di violino
как аукнется, так и откликнетсяchi la fa l'aspetti (Avenarius)
как аукнется, так и откликнетсяqual proposta tal risposta (Sardina)
как аукнется, так и откликнетсяcome fai, così avrai (Sardina)
како́в пастух, таково и стадоtal è gregge, qual è chi lo regge
како́в поп, тако́в и приходtale abate, tali monaci
како́в поп, тако́в и приходtale è il gregge, qual è chi lo regge
како́в поп, тако́в и приходa prete pazzo popolo spiritato
капля по капле и камень долбитa goccia a goccia s'incava la pietra
капля по капле и камень долбитa goccia a goccia si scava la pietra
капля по капле и камень долбитla goccia scava la pietra
ко дню всех святых готовь муфту и перчаткиa ognissanti manicotte guanti
кто богат, тот и рогатprima ricco e poi borioso
кто за худом ходит, худо и находитchi va per mare questi pesci acchiappa (spanishru)
кто за худом ходит, худо и находитchi va per questi mari questi pesci prende (spanishru)
кто за худом ходит, худо и находитchi va per certi mari, certi pesci piglia (spanishru)
кто сам не плошает, тому́ и бог помогаетchi s'aiuta, Dio l'aiuta
кто смел, тот и съелchi non risica non rosica, chi non s'avventura non ha ventura
куда конь с копытом, туда и рак с клешнёйdove va il sacco, là va la corda
любит и нищий своё хламовищеcasa mia per piccina che tu sia
любит и нищий своё хламовищеtu mi pari una badia
любит и нищий своё хламовищеcasa mia
любовь и власть не терпят соперниковamore e signoria non voglion compagnia
много слов и мало делаcantare bene e ruspare male
муж и жена - одна сатанаfra moglie e marito non ci metter dito
На безрыбье и рак рыбаIn mancanza di cavalli trottano gli asini (Assiolo)
на безрыбье и рак рыбаin mancanza di cavalli gli asini trottano
на вкус и цвет товарищей нетchi la vuole allesso e chi arrosto
на ловца и зверь бежитchi cerca trova
на миру и смерть краснаmal comune mezzo gaudio
на нет и суда́ нетnon ne da
на нет и суда́ нетnessuno è tenuto all'impossibile
на нет и суда́ нетchi non ne ha
на нет и суда нетall'impossibile niuno e tenuto
наряди пень и пень будет красавчикpar un fiocco
наряди пень и пень будет красавчикvesti un ciocco
находиться между молотом и наковальнейessere tra l'incudine e il martello
не пощупаешь, так и не поверишьchi non va, non vede e chi non prova, non crede
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на водуil cane scottato dall'acqua calda, ha paura della fredda
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на водуchi fu scottato una volta, l'altra vi soffia su
От сумы и от тюрьмы не зарекайсяMai dire mai (gorbulenko)
по работе и ма́стера знатьall'opera si conosce il maestro
побывать в Риме и не заметить папыandar a Roma e non vedere il papa (т.е. пропустить самое интересное)
повадился кувшин по воду ходить- там ему и голову сложитьche ci lascia il manico e l'orecchio ia
повадился кувшин по воду ходить- там ему и голову сложитьtante volte va al pozzo la secchia
поленишься, так и хлеба лишишьсяchi va becca e chi sta si secca
пройти огонь и воду и медные тру́быaverne viste e fatte di tutti i colori
ради красного словца не пожалеет и родного отцаgli e meglio perdere un amico che un bel tratto
ржа и железо поедаетla ruggine mangia anche il ferro
ржа и железо поедаетla ruggine mangia il ferro
с милым рай и в шала́шеcuor contento non sente stento
с хорошим товарищем и путь коротокbuona compagnia - mézza via
сам заварил кашу, сам и расхлёбывайchi la fa, la mangi
сам заварил кашу, сам и расхлёбывайchi imbratta spazzi
сам кашу заварил, сам и расхлебывайchi rompe paga
скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто тыdimmi con chi pratichi, e ti dirò chi sei
скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто тыdimmi con chi bazzichi, e ti dirò chi sei
служить и богу и чёртуuna al diavolo
служить и богу и чёртуaccendersi una candela a Dio una al diavolo
служить и богу и чёртуaccendersi una candela a Cristo una al diavolo
служить и богу и чёртуaccendere una candela a Dio
служить и нашим и вашимaccendersi una candela a Cristo una al diavolo
служить и нашим, и вашимaccendere una candela a Dio e una al diavolo
служить и нашим и вашимuna al diavolo
служить и нашим и вашимaccendersi una candela a Dio una al diavolo
служить и нашим и вашимnavigare fra le due acque (gorbulenko)
служить и нашим и вашимnuotare fra le due acque (gorbulenko)
служить и нашим и вашимaccendere una candela a Dio
смех да и толькоe tutta una commedia (InnaPg)
стоять у воды́ и пить проситьnon trovar acqua nel mare
сухой март и апрель мокрый делают хлеб добрыйbeato il villan chi ha seminato
сухой март и апрель мокрый делают хлеб добрыйmarzo asciutto e april bagnato
терпение и труд всё перетрутchi la dura la vince (Assiolo)
у кого что болит,тот о том и говоритla lingua batte dove il dente duole
чем богаты, тем и радыvenga a fare penitenza con noi
через силу и конь не прянетper forza si fa l'aceto
через силу и конь не скачетper forza si fa l'aceto
что было, то прошло и быльём порослоacqua passata non macina più (Assiolo)