DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing и | all forms | exact matches only
RussianItalian
Австралия и Антарктидаmondo nuovissimo
автоматика и телемеханика управления движением поездовautomatica e telemeccanica per la gestione traffico ferroviario (vpp)
Агентство информации и внешней безопасностиAISE Agenzia Informazioni e Sicurezza Esterna (tania_mouse)
агрикультура и лесное хозяйствоAgricoltura e Foreste (tigerman77)
Адрес и контактная информацияIndirizzo e recapiti telefonici (massimo67)
активы и обязательстваrapporti attivi e passivi (massimo67)
Ассоциация по защите прав потребителей и вкладчиковA.DI.CO.R. Associazione difesa consumatori e risparmiatori (tigerman77)
билет туда и обратноbiglietto di andata e ritorno
билет туда и обратноbiglietto di andata e ritorno
бить ногами и рукамиpicchiare con calci e pugni (Taras)
бить ногами и рукамиcolpire con calci e pugni (Taras)
блюдо из жареных рыбёшек и моллюсковfritto di pesce
Богу Всевышнему и Всемогущему посвящаетсяDeo Optimo Maximo (tigerman77)
бурение и установка трубperforazione e tubazione (в скважину massimo67)
бытие и становлениеl'essere e il divenire
везде и всюдуper valli e per monti (Taras)
везде и всюдуin ogni luogo
везде и всюдуin ogni dove
везде и всюдуper ogni dove
везде и всюдуper monti e per valli (Taras)
везде и всюдуa monte e a valle (Taras)
вернуться живым и невредимымportar la ghirba a casa
верой и правдой служитьservire con merito (кому-л.)
верой и правдой служитьessere servitore fedele e devoto (кому-л.)
Верховный комиссариат по санитарии и гигиенеAcis (oksanamazu)
Верховный комиссариат по санитарии и гигиенеAlto commissariato per l'igiene e la sanità (oksanamazu)
весна и осеньle mezze stagioni
весёлая и смелая проделкаscappatella (monelleria Taras)
ветки и цветыfiorita (которыми усыпают путь во время религиозных процессий в Италии)
вечерние и утренние молитвыdevozione
взад и вперёдsu e giu
взад и вперёдsu e giti
взвесить все доводы за и противponderare il pro e il contro
взвесить все "за" и "против"vagliare tutti pro e contro
взвесить все за и противlibrare il pro e il contro
включая установленные законодательством действия и процедуры установленного порядкаcompresi atti e formalita previsti dalla legge (massimo67)
вкривь и вкосьper dritto e per traverso
вообще и в частностиin generale e in particolare
всеобщее, равное и прямое избирательное право при тайном голосованииsuffragio universale, eguale, diretto e a scrutinio segreto
всеобщее, равное, прямое и тайное голосованиеsuffragio universale, eguale, diretto e a scrutinio segreto
qd встретить и увлечь с собойraccattare (кого-л.)
встреча и проводыaccoglienza e commiato (armoise)
каждый встречный и поперечныйchinque
каждый встречный и поперечныйogni primo venuto
каждый встречный и поперечныйognuno
входить в одно ухо и выходить из другогоentrar da un orecchie uscir dall'altro
выйти из боя целым и невредимымuscire immune da un combattimento
выполненная работа и её результаты являются исключительной собственностью университетаil lavoro svolto ed i risultati dello stesso sono di esclusiva proprietà dell'Università (massimo67)
высокий и очень худойallampanato (Avenarius)
высокий и стройныйlongilineo (di persona alta e snella Avenarius)
Генеральная Дирекция по делам итальянцев за рубежом и миграционной политикеDirezione Generale per gli italiani all'estero e per le politiche migratorie (tania_mouse)
Генеральная итальянская компания по эксплуатации нефтяных месторождений и заводов по переработке нефтиAGIP (Taras)
Генеральная итальянская компания по эксплуатации нефтяных месторождений и заводов по переработке нефтиAzienda Generale Italiana dei Petroli (Taras)
глядеть и не видетьguardare e non vedere
голосовать за кандидатов блока коммунистов и беспартийныхvotare per i candidati del blocco dei comunisti e dei senza-partito
государственная и муниципальная властьle pubbliche autorita
Государственная типография и монетный дворIPZS (armoise)
Государственная типография и монетный дворIstituto Poligrafico e Zecca dello Stato (armoise)
государственные и муниципальные служащиеi dipendenti pubblici
Государственный унитарный профсоюз квартиросъёмщиков и получателей жильяSUNIA (sindacato unitario nazionale inquilini e assegnatari Briciola25)
гусеничные и колёсные экскаваторыescavatori cingolati e gommati (massimo67)
дедушка и бабушкаnonni (I. Havkin)
действовать медленно и осторожноprocedere coi piedi di piombo
Диплом о неполном высшем образовании и академическая справкаdiploma di formazione superiore incompiuta nonche' il certificato accademico (massimo67)
длинная и бессодержательная речьsciloma
длинная и бессодержательная речьbroda
длинная и бессодержательная статьяbroda
длинная и скучная историяcantafavola
длинная и скучная речьcantafera
длинная и скучная речьgeremiade
длинная и скучная речьintemerata
длинное и скучное рассуждениеfilastrocca
длинное и широкое мужское пальтоpalandrane
длинное и широкое мужское пальтоpalandrana
длинный и скучный рассказlungagnata
длинный и тонкийaffusolato (о пальцах, руках и т.п. Avenarius)
длительная и трудная работаlavoro di polso
дневать и ночеватьpassare giorno e notte
дозволенное и недозволенноеil lecito e l illecito
дозволенные и недозволенные средстваmezzi e mezzucci
должностное лицо, осуществляющее надзор за исполнением законов и привлекающее к ответственности нарушителей законаprocuratore (Taras)
дробление и консолидация акцийfrazionamento e consolidazione delle azioni (giummara)
единство партии и народаl'unità del partito e del popolo
единство формы и содержанияunità della forma e del contenuto
ездить туда и обратноfar la spola
ездить туда и сюдаfar la spola
ездить туда и сюдаscorrazzare
есть нехотя и понемногуsbocconcellare (Avenarius)
её окружала любовь и забота ма́териla madre la colmava di affetto e di cure
жареный перец с луком и помидорамиpeperonata (pietanza a base di peperoni e cipolla tagliati a pezzetti con aggiunta di pomodoro Taras)
жену и быка не бери издалекаdonne e buoi dei paesi tuoi
жертв и разрушений нетnon si lamentano vittime ne' danni (Lantra)
жертв и разрушений нетnon risultano danni a persone e cose (Lantra)
жив и здоровvivo e vegeto (Taras)
жив и здоровvivo e verde
живой и мертвый инвентарьscorte vive e morte
живой и мёртвый инвентарьscorte vive e morte (скот и орудия производства)
живопись и скульптураarti sorelle
живые и мёртвыеi vivi e i morti
Журнал учёта и движения отходовRegistro di carico e scarico rifiuti (massimo67)
журнал учёта образования и движения отходовRegistro di carico e scarico rifiuti (massimo67)
Запланированное и фактическое значение количества часов простоя по причине несчастных случаевOre non lavorate per infortunio obiettivo e consuntivo (massimo67)
зарядил одно и то жеnon la finisce di dire le stesse cose
затвердить одно и то жеdire e ridire le stesse cose a pappagallo
затраты на запуск и расширение деятельностиcosti di impianto e ampliamento (zhvir)
затраты на производственный и непроизводственный персоналcosto manodopera diretta e indiretta (работники производственной и непроизводственной сфер, производственная и непроизводственная рабочая сила massimo67)
защищать защитa прав и законных интересовtutelare tutela dei propri soggettivi diritti e degli interessi legittimi (Tutti possono agire in giudizio per la tutela dei propri diritti e interessi legittimi [cfr. art. 113] massimo67)
защищать защитa прав и законных интересовsalvaguardare salvaguardia di interessi legittimi (massimo67)
защищать участок от действия воды и ветраimbrigliare un terreno
излагаемый в сжатой и элементарной формеpropedeutico (gorbulenko)
изучение народных традиций и обычаевpopolaresca
сказ. безл. им тепло и сытноstanno al caldo e sono sazi
инженерные системы кондиционирования и очистки воздухаimpiantistica di condizionamento e trattamento aria (vpp)
Институт инженеров по электротехнике и электроникеIEEE (Istituto degli ingegneri elettrici ed elettronici vpp)
Институт по проектированию, строительству и эксплуатации жилых домов пониженной стоимостиIACP Istituto autonomo per le case popolari (tigerman77)
Институт политических, экономических и социальных исследованийEURISPES (L'EURISPES - Istituto di Studi Politici e Economici e Sociali livebetter.ru)
Институт экспериментальной зоопрофилактики Тосканы и ЛациоIZSLT (tania_mouse)
Институт этической и экологической сертификацииICEA - Istituto per la Certificazione Etica e Ambientale (massimo67)
информатика и вычислительная техника как область знанийingegneria informatica (massimo67)
инь и яньlo Jing e lo Jiang (Nibiru)
исколесить вдоль и поперёкpercorrere in lungo e in largo
исправленное и дополненное изданиеristampa riveduta ed aggiornata
испытывающий сожаление и стыmortificato (sono mortificata di dover dire che non ho dormito affatto bene Nast*ona)
испытывающий сожаление и стыдmortificato (sono mortificata di averla disturbata Nast*ona)
Итальянская конфедерация владельцев и строителей жильяconfedilizia (confederazione italiana proprietà edilizia Briciola25)
Итальянское общество авторов и издателейSIAE Società Italiana degli Autori ed Editori (Esseno)
Итальянское общество авторов и издателей SIAESIAE (Esseno)
Итальянское общество пластической, реконструктивной и косметической хирургииSocietà Italiana di Chirurgia Plastica Ricostruttiva ed Estetica Sicpre (giummara)
качество и количествоil quale e il quanto
квитанцию на оплату услуг водоснабжения и водоотведенияbolletta acqua (pincopallina)
квитанция за услуги водоснабжения и водоотведенияbolletta acqua (pincopallina)
книга жалоб и предложенийregistro dei reclami e delle proposte (nell'U.R.S.S.)
колено/иgrembo (Tumatutuma)
контроль за поступлением и выдачей изделий, товаров со складаcontrollo delle operazioni di carico e scarico (movimenti di entrata (attività di carico del magazzino); movimenti di uscita (attività di scarico del magazzino). massimo67)
корректирующие и предупреждающие действияinterventi correttivi e preventivi (giummara)
корректирующие и предупреждающие действияаzioni correttive e preventive (giummara)
косвенное и прямое участие в делеparte mediata e immediata in un affare
косвенные и прямые причиныcause mediate e immediate
краснеть и бледнетьdiventar di tutti i colori
крем из яичного желтка, сахара и винаzabaione (Avenarius)
критерии публичности и прозрачностиcriteri di pubblicità e trasparenza (Незваный гость из будущего)
кройка и шитьёtaglio e cucito (Nuto4ka)
крупные акционеры и иные группы заинтересованных лицparte sociale (rappresentanti l'industria, le piccole e medie imprese, i consumatori e altre parti sociali interessate nonché da organismi europei e internazionali di normalizzazione massimo67)
кто как обзывается, сам так и называетсяchi lo dice sa di esserlo (vpp)
кто как обзывается, тот так и называетсяchi lo dice sa di esserlo (Taras)
кто пошёл, тот и счастье нашёлchi esce riesce
курсы кройки и шитьяcorsi di taglio e di cucito
курсы кройки и шитьяscuola di taglio e di cucito
лаборатория научных исследований и развитияlaboratorio di ricerca e sviluppo (Незваный гость из будущего)
лучшие образцы накопленного технического опыта и специальные знанияmigliori regole di esperienza tecnica e competenza professionale (Raz_Sv)
любите и будьте любимыamate e siate amati (Yanick)
любишь кататься, люби и саночки возитьbeva la feccia chi la goduto il vino
любишь кататься, люби и саночки возитьbeva la feccia chi la bevuto il vino
м. и ж. р., ед. ч. или ж. и м. р., ед. ч.s.m. e f. o s.f. e m (Se un sostantivo è sia maschile sia femminile per la stessa accezione o designa un animato che ha la stessa forma per il maschile e il femminile, nell'intestazione è riportata la qualifica grammaticale "s.m. e f." o "s.f. e m." a seconda dell'uso che prevale. Se un sostantivo può essere usato anche in funzione aggettivale in una o più accezioni, ciò viene indicato all'interno di queste con la formula "in funz. agg.". massimo67)
магазин канцелярских товаров и книгcartolibreria (Avenarius)
магазин косметики и парфюмерииprofumeria (massimo67)
GS1 международная организация, ведающая вопросами стандартизации учёта и штрихового кодирования логистических единицGS1 (vpp)
метать громы и молнииgettar fuoco
метать громы и молнииfar fuoco e fiamma =
метать громы и молнииfar fuoe fiamma
метать громы и молнииlanciare fulmini e saette
метать громы и молнииtonare (e, a)
метать громы и молнииversarsi fuoco e fiamma
метать громы и молнииtuonare (e, a)
метать громы и молнииlanciare fulmini
метать громы и молнииfolgorare
метать громы и молнииscagliare fulmini
метать громы и молнииfulminare
Министр транспорта и дорожной, дорожно-транспортной инфраструктурыMinistero dele Infrastrutture e dei Trasporti (massimo67)
молодец против овец, а на молодца и сам овцаsolo i vili strappano la barba al leone morto (Taras)
молодец против овец, а на молодца и сам овцаtal piglia leone in assenza che teme il topo in presenza (Taras)
Морепродукты обжаренные на гриле, рыбное ассорти на гриле, ассорти из рыбы и морепродуктов на грилеgrigliata mista (Briciola25)
муж и женаconiugi (I. Havkin)
муж и жена-одна сатанаtra moglie e marito non mettere un dito
надлежаще составленная и удостоверенная доверенностьdelega debitamente formalizzata e autenticata (giummara)
Наземные и водные пищевые цепиcatena trofica marina e terrestre (massimo67)
научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы разработкиattivita di ricerca e sperimentazione (НИОКР massimo67)
научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы разработкиattivita di ricerca e sperimentazione (massimo67)
находится между молотом и наковальнейessere tra l'incudine e il martello
находиться между Сциллой и Харибдойessere tra Scilla e Cariddi
небольшой шкаф, в т. подвесной, для мелких предметов, напр., в ванной комнате, или для одежды в гардеробах и раздевальных комнатахArmadietto (Николь)
недвижимое имущество объекты недвижимости и относящиеся к ник помещения вспомогательного использования, объекты вспомогательного назначения, вспомогательных объектовImmobili e accessori agli stessi (massimo67)
недород в одних областях и хороший урожай в другихraccolta astiosa
недород в одних областях и хороший урожай в другихraccolta invidiosa
несоответствие между словами и деламиsconcordanza fra le parole e le azioni
несоответствие между словами и деламиdiscordia tra le parole e i fatti
нести кого-л. за руки и за ногиportare qd a barella
Нет более эффективного способа укрепить узы дружбы и взаимопонимания между народамиNon c`г modo migliore per cementare i vincoli di amicizia e la comprensione reciproca tra i popoli (massimo67)
нет и нетmai e poi mai
никогда и ни о чём не заботитьсяdormire sempre
новости науки и техникиle ultime conquiste della scienza e della tecnica
нормы и правилаi codici e le normative (Валерия 555)
ну, вот и ты, наконец!eccoti finalmente!
ну иebbene (Taras)
ну и..!ah!
ну и дальше?ebbene? (ну и? Taras)
Ну и дела!Che mi venga un colpo! (Taras)
Ну и дела!Grande Giove! (Taras)
ну и дела!che roba! (Taras)
ну и дела!che minestra!
ну и денёк!che brutta giornata!
ну и денёк выдался!che bella giornata è questa!
ну и денёк сегодня выдался!ma che giornataccia è uscita quest'oggi!
ну и зарядил!eccolo partito!
ну и наделал ты дел!l'hai fatta grossa!
ну и насмеялся же я!quasi crepavo dalle risa!
ну и насмеялся же я!quanto hò riso!
ну и нахальство!bella faccia!
ну и нахальство!bel coraggio!
ну и ну!mizzica! (Avenarius)
ну и ну!che roba! (Taras)
ну и ну!corbezzoli! (Avenarius)
ну и ну!caspita!
ну и ну!nespole!
ну и ну, не может быть, вот это да, черт побериperdindirindina (Attonn)
ну, и оплошал!che figura! (Assiolo)
ну и отличился же ты сегодня!bella figura hai fatto quest'oggi!
ну и погодка!che tempaccio boia!
ну и погодка!oh, che tempo boia!
ну и семейка!che cara famigliola!
ну и семейка!che famiglia!
ну и смеху было!fu tutto un gran ridere!
ну и счастья привалило!che aulo!
ну и тип!che tipaccio!
ну и тип!bel tipo!
ну и угораздила тебя нелёгкая!dovevi proprio farlo! (ironicamente)
ну и утешил ты меняmi hai proprio rallegrato (тж. ирон.)
ну и фиг с тобойallora va' al diavolo! (Nuto4ka)
ну и характер! отриц.bel caratterino (Giulietta)
ну и характер!che caratteraccio (Giulietta)
ну и характерец!bel carattere che ha! (у него!)
ну и что?cosa importa? (Assiolo)
ну и что?e con ciò?
ну и что?e allora? (Assiolo)
ну и что?allora allora?
ну и что?il allora?
ну и что потом?e contuttocio?
ну и что с того?ebbene? (gorbulenko)
ну, и что такого?e allora? (Assiolo)
ну и что, что...che importanza ha se... (Assiolo)
ну и что? что вы этим хотите сказать?e con quest'anno?
облечь в плоть и кровьdar corpo (a qc)
облечь в плоть и кровьdar vita
облечь в плоть и кровьdare un volto (a)
облечь в плоть и кровьincarnare
облечься в плоть и кровьprendere corpo
облечься в плоть и кровьincarnarsi
образец чистоты и нравственностиstinco di santo (Avenarius)
обстановка отличалась сердечностью и дружественностьюl'atmosfera era improntata di cordialita e amicizia
общепринятыми правилами благоразумия и осмотрительностCOMUNE DILIGENZA E PRUDENZA (правила выполнения требований законодательства о проявлении должной осмотрительности и осторожности при, никогда не забывайте о разумной осторожности и осмотрительности massimo67)
общепринятыми правилами благоразумия и осмотрительностиcomune diligenza e prudenza (правила выполнения требований законодательства о проявлении должной осмотрительности и осторожности при, никогда не забывайте о разумной осторожности и осмотрительности massimo67)
общепринятыми правилами благоразумия и осмотрительностиcomune diligenza e prudenza (massimo67)
одетый и обутыйvestito e calzato
окаменеть и от ужасаrimaner petrificato per terrore
она была не только красивой, но и умнойera non solo bella, ma anche intelligente
она и мухи не обидитnon farebbe male a una mosca
она́ казалась спокойной, и вдруг залила́сь слезамиpareva tranquilla, ma eppure di punto in bianco scoppiò in lacrime
она́ мне нравилась всё более и болееmi piaceva sempre piu
она́ хороша́, хоть и не красавицаè bella, anche se non è proprio una bellezza
осуществлять научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработкиesercitare attività di ricerca scientifica e di sviluppo tecnologico (massimo67)
от начала и до концаda monte a valle (движение товара (прослеживаемость) от момента производства до выбытия (реализации, утраты, вывоза из страны): сформировать структуру продажи от начала и до конца; rintracciabilità del prodotto a monte ed a valle; Si dice da valle a monte (в обратном направлении) della filiera produttiva. Viene chiamato anche “richiamo”: dal momento della vendita si vuole risalire al produttore. massimo67)
от него и спасибо не дождёшьсяnon ti dice nemmeno un grazie
от этого мой друг и пострадалci è andato di mézzo un mio amico
Отдел выплат и управления пенсионным обеспечениемsettore pagamento e gestione pensioni (massimo67)
отдел по вопросам безопасности и разведкиRIS (сокр. от Reparto Informazioni e Sicurezza Taras)
отдел постановки и снятия с учёта автотранспортных средствconservatore del pubblico registro (massimo67)
отдел регистрации актов гражданского состояния и воинского учётаanagrafe stato civile leva (tigerman77)
отдел статистики, учёта и регистрации населенияservizi demografici e statistici (SergeiAstrashevsky)
отдел студенческого учёта и делопроизводстваufficio dipartimento, riparto della contabilità studenti e della gestione dei documenti (zhvir)
отдел учёта и регистрации населенияSS.DD (AnastasiaRI)
отдел учёта и регистрации населенияufficio anagrafe (l'organo competente a tenere l'anagrafe della popolazione residente (APR), nella quale sono registrate le posizioni[non chiaro] relative alle singole persone, alle famiglie e alle convivenze, che hanno fissato nel comune la residenza, nonché le posizioni relative alle persone senza fissa dimora che hanno stabilito nel comune il proprio domicilio. massimo67)
отдел учёта и регистрации населенияservizi demografici (SergeiAstrashevsky)
отец и матьl'uno e l'altro parente
относящийся к работе работникам железнодорожного, троллейбусного и трамвайного транспортаferrofilotranviario (I. Havkin)
отрасль по сбору, обработке и утилизации отходовsettore dei rifiuti (raccolta, il trasporto, il recupero (lavorazione) e lo smaltimento dei rifiuti: settore della gestione dei rifiuti urbani massimo67)
отёк рук и ногenfiamento delle estremita
охраняемые виды птиц и животныхpreservate specie avifaunistiche (Lantra)
пицца на вынос и доставкуpizza a domicilio (Per pizza a domicilio o pizza da asporto si intende un servizio in cui una pizzeria o una catena di pizzerie consegna una pizza a casa di un cliente massimo67)
пицца на вынос и доставкуpizza da per asporto (Per pizza a domicilio o pizza da asporto si intende un servizio in cui una pizzeria o una catena di pizzerie consegna una pizza a casa di un cliente massimo67)
побывать в риме и не увидеть папыandare a Roma e non vedere il papa
повторять одну и ту же глупостьrinnocare
поговорим и точка!punto e basta!
подписывать солидарно и каждый в отдельностиfirmare congiuntamente e disgiuntamente (vpp)
подражать турецким нравам и обычаямturcheggiare
подушечка для иголок и булавокtorsello
получать почтовые и телеграфные переводыesigere vaglia postali e telegrafici (massimo67)
получать почтовые и телеграфные переводы, посылки, бандероли, заказные и ценные письмаritirare pieghi e pacchi postali, lettere raccomandate e assicurate (massimo67)
пользоваться правом избирать и быть избраннымgodere del diritto di eleggere e di essere eletto
Попечительский и Наблюдательный советConsiglio di Indirizzo e Vigilanza (Валерия 555)
поплакала и будетhai pianto e basta (Nuto4ka)
последующие изменения и дополненияsuccessive modifiche ed integrazioni
всеми правдами и неправдамиleciti e illeciti
всеми правдами и неправдамиcon tutti i mezzi
правоотношения активного и пассивного типаrapporti giuridici attivi e passivi (massimo67)
прекрытие из жердей, обмотанных массой из глины и длинноволокнистой соломыsolaio appesantito con rotoli di terra cruda
приговор окончательный и обжалованию не подлежитla sentenza è definitiva e non appellabile
прима-балерина и ведущий артист балетаcoppia danzante
принадлежность к мужской и женской одеждеappartenenza alla tipologia uomo/donna (giummara)
принять принимать надлежащие технические и организационные мерыmettere in atto misure tecniche e organizzative adeguate (massimo67)
приём жалоб и сообщенийcomunicazione e reclami (massimo67)
приём на работу и увольнениеassunzione e licenziamento (giummara)
продавец колбас и сыраpizzicagnolo (в розницу Avenarius)
продавец коробок и ящиковscatolaio
продавец молока и молочных продуктовlattaio
продавец сигар и папиросsigaraio
продавец фруктов и овощейfruttivendolo
проиграться в пух и прахperder brache
проиграться в пух и прахgiocarsi anche la camicia
промышленная и бытовая электроникаelettrodomestici industriali e per casa (giummara)
пропиться в пух и прахbeverseli tutti
прочитано, утверждено и подписаноl.c.s. letto, confermato e sottoscritto (tigerman77)
прочитано, утверждено и подписаноl.c.s. letto, confermato e sottoscritto (tigerman77)
пусть иsia pure (Gli Stati Maggiori italiano e tedesco erano ormai pervenuti alla giusta decisione di sferrarla, sia pure tardivamente, nella primavera del 1942. I. Havkin)
пусть он этого даже и не знаетammettiamo che non lo sappia neppure
пусть это будет в первый и в последний разsia la prima e l'ultima volta
Работники, выполняющие погрузочно-разгрузочные и складские работыAddetti carico-scarico (massimo67)
работники железнодорожного, троллейбусного и трамвайного транспортаferrofilotranvieri (I. Havkin)
работники физического и умственного трудаlavoratori del braccio e della mente
разбить в пух и прахsopraffare (Avenarius)
разведение и содержание в неволеallevamento in cattività (Разведение и содержание в неволе будут становиться всё более важным инструментом для спасения видов от исчезновения; L'allevamento in cattività è spesso considerato l'ultimo tentativo per scongiurare che le specie a rischio di estinzione; Gli animali allevati in cattività per essere rilasciati in natura possono sviluppare cambiamenti fenotipici nel corpo o nel comportamento massimo67)
разворачивание пакета и т.пscartocciatura
различные отделы или службы, как на самом предприятии, так и за его пределамиvarie funzioni aziendali, anche esterne allo stabilimento (massimo67)
разнести в пух и прахbattere in breccia
разориться в пух и прахgiocarsi il nodo del collo
разориться в пух и прахgiocarsi il l'osso del collo
разрешать споры с профсоюзными организациями и улаживать трудовые конфликты споры с работникамиdefinire vertenze sindacali e vertenze di lavoro (massimo67)
рассказывать басни и сказкиfavoleggiare
рассказывать басни и сказкиfavolare
рвать и метатьlanciare fulmini
рвать и метатьtuonare (e, a)
рвать и метатьavere un diavolo per capello
рвать и метатьtonare (e, a)
рвать и метатьandare su tutte le furie (Assiolo)
режим налогообложения разницы между продажной и покупной ценамиregime del margine (armoise)
результатов теоретических и экспериментальных исследованийSecondo dati sperimentali e/o calcoli teorici (massimo67)
родные и близкиеparenti e vicini
Руководство по персоналу, организации и информационному обеспечениюArea personale, organizzazione ed informatica (ulkomaalainen)
руководство по эксплуатации и обслуживаниюmanuale uso e manutenzione (InessaS)
руководство по эксплуатации и обслуживаниюmanuale uso manutenzione (InessaS)
руководство по эксплуатации и обслуживаниюmanuale d'uso e manutenzione (InessaS)
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживаниюistruzioni per l'uso e la manutenzione (massimo67)
с большим умением и стараниемcon ogni industria
с двумя ванными комнатами и двумя туалетамиcon doppi servizi (о квартире Taras)
с кем поведёшься, от того и наберёшьсяchi va con lo zoppo impara a zoppicare
с меня и этого довольноne hò abbastanza
с меня и этого довольноciò mi basta
с милым рай и в шалашеil tuo cuore e una capanna =
с музыкой и пениемcon suoni e canti
с обязательством признать действительным и утвердить всё вышеизложенноеil tutto con promessa di rato e valido (zhvir)
с пользой и удовольствиемconciliando l'utile e il dilettevole (Assiolo)
с последующими изменениями и дополнениямиcon successive modifiche e integrazioni (massimo67)
с последующими изменениями и дополнениямиs.m.i. (successive modificazioni e integrazioni massimo67)
с последующими изменениями и дополнениямиe sue future modifìcazioni ed integrazioni (massimo67)
с последующими изменениями и дополнениямиe successive modificazioni e integrazioni (massimo67)
с рождеством и новым годомBuon Natale e felice Anno Nuovo! (Николь)
с руками и ногамиcon tutt'è due le mani
с руками и ногамиben volentieri
с точки зрения затраченного времени и расходовin termini di tempo e di costi (massimo67)
с точки зрения как времени, так и расходовin termini di tempo e di costi (massimo67)
с тыла и с фронтаper monti e per valli (Taras)
с тыла и с фронтаper valli e per monti (Taras)
с тыла и с фронтаa monte e a valle (Taras)
с целью исключения любого риска причинения вреда жизни и здоровью и ущерба имуществуper eliminare ogni possibile rischio e prevenire le conseguenze di danno alle persone e alle cose (massimo67)
санкции и ограниченияvincoli о limitazioni (unzionare pienamente senza vincoli о limitazioni massimo67)
сборник молитв и службpontificale
сборник стихов и песенfiorita
"Сенат и граждане Рима"SPQR (лат.: Senatus Populusque Romanus Prime)
система интервального регулирования и безопасности движения поездовsistema di gestione, controllo e protezione del traffico ferroviario (vpp)
система контрольно-измерительных приборов и автоматикиsistema di strumentazione e controllo reattore (Контрольно-измерительные приборы (КИП) – система датчиков и приборов для контроля технологических параметров реакторной установки АЭС; оборудование и система безопасности на АЭС: система управления и защиты реактора, sistemi di controllo, sicurezza, protezione e delle misure di gestione massimo67)
система контроля и управления доступомcontrollo accessi (vpp)
Система менеджмента охраны труда и производственной безопасностиSistema di Gestione per la Salute e la Sicurezza sui Luoghi di Lavoro (massimo67)
система наблюдения и охраныimpianto di sorveglianza e vigilanza (giummara)
система управления и контроляsistema di comando e controllo (Vladimir Shevchuk)
система управления ОТ и ПБ охраной труда и промышленной безопасностьюSistema di Gestione di Salute e Sicurezza sul lavoro (armoise)
Система управления промышленной безопасностью и охраной трудаSistema di Gestione per la Salute e la Sicurezza sui Luoghi di Lavoro (massimo67)
системное и прикладное ПОsoftware di sistema e applicativo (armoise)
скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто тыdimmi con chi vai e ti doro chi sei
склонен к употреблению алкогольных напитков и наркотиковdisposto ad assumere alcol e droghe (massimo67)
Служба военной информации и безопасностиSISMI (tania_mouse)
Служба государственной регистрации, кадастра и картографииConservatorie dei Registri Immobiliari Conservatorie RR.II. , ora denominate Uffici di Pubblicità Immobiliare (massimo67)
служба механизации и автоматизацииservizio di meccanizzazione e automazione (vpp)
служба оформления и обслуживание багажаassistenza bagagli (massimo67)
служба по вопросам извещений, исполнения и опротестованияUNEP (Corte di Appello di Paleremo* Ufficio unico notificazioni, esecuzioni e protesti* Ufficio Notificazioni massimo67)
Служба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услугAutorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (аббр. AVCP zanzarina)
Служба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услугAutorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (zanzarina)
служба отдел регистрации и учёта населенияservizi demografici (zhvir)
снова и снова слушать пластинкуascoltare e riascoltare un disco
собирать вести у первого встречного и поперечногоaccattare notizie al terzo e al quarto
содом и гоморраSodoma e Gomorra
сотрудничество в области образования и производстваcontatti di studio e di lavoro (massimo67)
Сохранять проездной, багажный билеты до конца поездки и предъявлять их по первому требованию лиц, производящих контрольda conservare ed esibire su richiesta (massimo67)
социальные и благотворительные взносыcontributi previdenziali ed assistenziali deducibili (tigerman77)
союз рабочих и крестьянalleanza degli operai con i contadini
Спасибо за предложение, но мне и так неплохоGentile da parte tua, ma sono a posto cosi (Taras)
спать неплохо и без колыбельнойdormire senza ninnananna (Taras)
сплошь и рядомtroppo spesso (сплошь и рядом посредственность торжествует над талантом - troppo spesso la mediocrità ha la meglio sul talento Assiolo)
сплошь и рядомmolto sovente
сплошь и рядомad ogni passo
сплошь и рядомad ogni pie sospinto
сплошь и рядомspessissimo
сплошь и рядомsempre e dappertutto
сплошь и рядомa bizzeffe (таких случаев сплошь и рядом - di questi casi ce n'г a bizzeffe Assiolo)
стрельба на дальние и сверхдальние дистанцииtiro a lunga e ultra lunga distanza (massimo67)
с.х. влагоудержание с помощью соломы и сухих листьевpacciamatura
сыр, поджаренный с яйцом и хлебомmozzarella in carrozza
так ему и надоben gli sta
так ему и надоci hò gusto (издеваясь)
так ему и надо!cosi impara! (gorbulenko)
так и естьinfatti (Olya34)
так и естьdi fatti
так и сякin mille modi
так и сякin vario modo (Olya34)
так и этакin mille modi
так недолго и...ci vuoi poco a...
так недолго и...ci vuoi poco per...
так он и погиб ни за что ни про чтоfu una morte inutile
так он и погиб ни за что ни про чтоe cosi mori proprio per niente
так оно и есть на самом деле!ben ci sta! (Ann_Chernn_)
татуаж и перманентный макияжtatuaggio e trucco permanente (Разница в понятиях "перманентный макияж" и "татуаж" велика и состоит в составе используемых при процедуре пигментов (в татуаже применяют химические компоненты, а в перманентном макияже - натуральные) и глубине их введения (при татуаже пигменты вводятся под кожу на глубину в 1-1,5 мм, при перманентном макияже - не более чем на 0,5-0,8 мм). Другими словами, перманентный макияж - это длительный макияж, а татуаж остаётся навсегда. В остальном эти две процедуры идентичны. massimo67)
татуаж и перманентный макияжtatuaggio e trucco permanente (massimo67)
те же и РозинаRosina e detti (ремарка)
тебя-то вот и не хваталоci mancavi proprio tu
тебя-то мне и нужноproprio di te hò bisogno
тогда и только тогдаse e solo se (Валерия 555)
того́ и глядиda un momento all'altro
того́ и гляди...da un momento all'altro potrebbe...
того́ и ждиda un momento all'altro
того́ и жди...da un momento all'altro...
только его и виделиnon s'è più fatto vedere
только иnon altro che
только иsoltanto
только и делать, что (Ridolino si limitò a scrollare il capo paralizzato dall’amara sorpresa. S. Johnsonlimitarsi (Post Scriptum)
только и разговору, что об этомnon si parla d'altro
только и света в окошке, что...non aver altri occhi che per...
только и слава, что...è... per modo di dire
только об этом и говоритьnon parlare d'altro (Ann_Chernn_)
только об этом и говорятnon si parla che di questo
тот и другойentrambi
тот и другойquesto e quello
транжирить деньги направо и налевоspendere e spandere (Taras)
требовательный к себе и другимesigente verso gli altri e verso se stesso (чрезмерная требовательность к себе и окружающим: atteggiamento esigente di Lenin verso se stesso e verso gli altri massimo67)
трудовое и профессиональное обучениеeducazione lavorativa e professionale (giummara)
тугоухий ему и доро́га!se lo merita!
тугоухий ему и доро́га!ben gli sta!
тут ему и крышка!e bell'e spacciato!
... тут и весь разговор...e tutto qui
тут и тамqui e li
тут и тамqua e là
тут и тамqua e la
тут он мне и сказал...a questo punto mi ha detto...
ты и яtu ed io
у меня есть дела и поважнееho altre gatte da pelare
у меня и без того́...ci mancherebbe anche questa
у меня и без того́...ci mancava anche questa
у меня и в мыслях не было...ero lontano dal pensare...
у меня остался один рубль, да и то не мойnon mi è rimasto che un rublo, e neanche quello è mio
у него что на уме, то и на языкеha il cuore sulla lingua
уборка улиц и дворовnettezza urbana
Удельная теплота парообразования и конденсацииentalpia di condensazione (vpp)
Удельная теплота парообразования и конденсацииentalpia di ebollizione (vpp)
Удельная теплота парообразования и конденсацииentalpia di vaporizzazione (vpp)
украсить грудь орденами и медалямиfregiare il petto di decorazioni
употреблять испанские слова и выраженияspagnoleggiare
устойчивое социально-экономическое и экологобезопасное развитиеsviluppo sostenibile (cnfr. ingl.: sustainable development Taras)
Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографииServizio federale per la registrazione statale, il catasto e la cartografia (zhvir)
финансовый учёт и отчетностьcontabilita e rendicontazione finanziaria (massimo67)
хлеба и зрелищ!pane e circense i!
хлопать крыльями и кудахтатьstarnazzare (Avenarius)
ходить в рубашке и жилетеandare in maniche di camicia (без пиджака)
ходить взад и вперёдandare su e giu
ходить взад и вперёдfar la spola
ходить взад и вперёдpassare e spassare
ходить взад и вперёдcamminare avanti e indietro
ходить взад и вперёдcamminare di qua e di là
ходить взад и вперёдandare innanzi e indietro
ходить взад и вперёдmisurare il terreno coi passi
ходить взад и вперёдpassare e ripassare
e, a ходить взад и вперёдrigirare
ходить взад и вперёдfare come le secchie
ходить взад и вперёдfar navetta
ходить взад и вперёд перед домомfar le passate innanzi a una casa
ходить взад и вперёд по комнатеmisurarsi la stanza
ходить туда и сюдаfar la spola
ходить туда и сюдаscorrazzare
хорошая и обильная пищаpasciona
чрезвычайный и полномочный посланникministro plenipotenziario
чрезвычайный и полномочный посолministro straordinario e plenipotenziario
чрезвычайный и полномочный посолambasciatore straordinario e plenipotenziario
Чёрная и цветная металлургияindustria metallurgica ferrosa non ferrosa (massimo67)
чёрное платье и такая же шляпаun vestito nero e un cappello pure nero
и швец, и жнец, и на дуде игрецuomo da bosco e da riviera, un cento mestieri
шум и гамcagnara
шум и гамdiavoleto
шум и гамchiasso
шум и гамbuscherio
шум и гамbaccano indiavolato
эти вещи равно́ нужны́ и мне и емуqueste cose sono parimenti necessarie a me e a lui
эффективность и действенностьefficienza e efficacia (Assiolo)
эффективность и результативностьefficienza e efficacia (Assiolo)
ясная и четкая формулировкаlinguaggio esplicito (massimo67)
Showing first 500 phrases