Subject | Russian | Italian |
law | в исковом заявлении должны быть указаны: наименование и домицилий истца, а также в каком качестве выступает подписавшее заявление лицо, сторона или стороны, к которым предъявляется иск, предмет спора, требования истца и краткое описание доказательств, на которые он ссылается | istanza deve contenere l'indicazione del nome e del domicilio dell'istante e della qualità del firmatario, l'indicazione della parte o delle parti avverso le quali è proposta, l'oggetto della controversia, le conclusioni ed un'esposizione sommaria dei motivi invocati) (massimo67) |
law | в обоснование исковых требований | a sostegno del proprio ricorso (spanishru) |
econ. | исковое требование | azione |
law | исковое требование | pretesa attorea (pretesa/e dell'attore massimo67) |
law | исковое требование | pretese di parte attrice (massimo67) |
law | исковое требование | pretesa |
law | исковые требования | conclusioni (https://www.treccani.it/vocabolario/conclusione/#:~:text=– 1.,, del matrimonio; la c.: in mancanza, si procederà in sua contumacia, per ivi sentire accogliere le seguenti
conclusioni – в случае неявки стороны судебное заседание будет проведено заочно и будут удовлетворены следующие исковые требования (перечисленные далее) AnastasiaRI) |
law | объединение нескольких связанных между собой исковых требований | cumulo delle domande (massimo67) |
law | объединение нескольких связанных между собой исковых требований | cumulo delle due azioni connesse (massimo67) |
law | ответчик просит суд отказать в удовлетворении исковых требований в полном объёме | convenuto chiede il rigetto totale della domanda dell'attore (rigetto totale o parziale delle pretese dell'attore massimo67) |
law | отказ в удовлетворении исковых требований | rigetto della domanda (spanishru) |
law | отказ истца от рассмотрения его исковых требований | desistenza dal perseguire in giudizio la propria pretesa (в данном судебном процессе) |
law | отказ истца от рассмотрения его исковых требований в данном судебном процессе | recesso dal processo |
law | отказать в удовлетворении исковых требований | rigettare la domanda dell'attore (massimo67) |
law | отказе в удовлетворении исковых требований | respingere la domanda (Tribunale ha respinto la sua domanda diretta alla sospensione dell'esecuzione. Il tribunale ha rigettato entrambe le domande massimo67) |
law | подать в суд на, подать иск исковое заявление в суд с требованием признать ..., против | chiamare in causa (Tizio chiama in causa Caio per regolare i confini dei loro terreni adiacenti massimo67) |
law | размер исковых требований | valore della causa (precisazione sul valore della causa massimo67) |
law | размер исковых требований | valore litigioso (massimo67) |
gen. | размер исковых требований | entita della lite (massimo67) |
law | разъединение нескольких исковых требований | separazione dei giudizi |
law | сторона, чьи исковые требования частично или полностью не были удовлетворены | parte che sia rimasta parzialmente o totalmente soccombente nelle sue conclusioni. (massimo67) |