Subject | Russian | Italian |
gen. | бежать что есть духу | fuggire come un razzo |
book. | близкий по духу | simpatetico (come fotografo, lui predilige un approccio simpatetico alla realtà che ritrae Avenarius) |
gen. | бодрость духа | forza d'animo |
gen. | бодрый духом | d'animo forte |
sport. | боевой дух | agonismo (nothing_special) |
mil. | боевой дух | spirito combattivo |
gen. | боевой дух | spirito battagliero (Avenarius) |
gen. | быть в добром расположении духа | star di buon animo |
gen. | быть в духе | essere in buona disposizione |
gen. | быть в духе | star di buon animo |
gen. | быть в духе | essere di buon umore |
gen. | быть в плохом расположении духа | essere di cattivo umore |
gen. | быть в плохом расположении духа | essere mal disposto |
gen. | быть в хорошем расположении духа | essere ben disposto |
gen. | быть в хорошем расположении духа | essere di buon umore |
gen. | быть не в духе | aver la le-e |
gen. | быть не в духе | essere di malumore |
idiom. | быть не в духе | avere le lune (Avenarius) |
idiom. | быть не в духе | avere la luna storta (Avenarius) |
gen. | быть не в духе | levarsi colla camicia a rovescio |
obs. | быть не в духе | avere il muso (creamy_breeze) |
inf. | быть не в духе | avere le paturnie (Avenarius) |
gen. | быть не в духе | essere di cattivo umore |
gen. | быть не в духе | aver i cacchioni |
gen. | быть не в духе | esser giti di morale |
gen. | быть не в духе | aver la luna |
gen. | быть не в духе | essere giù (Taras) |
gen. | быть не в духе | essere di mal umore |
gen. | быть не в том расположении духа | non sentirsela (di fare qc - чтобы что-то сделать Assiolo) |
gen. | быть сильным духом | essere di diamante |
gen. | в довольном расположении духа | contento e soddisfatto |
gen. | в духе | in sintonia con (Olya34) |
gen. | в духе | nello spirito di... |
gen. | в духе | sul fare di... |
gen. | в духе Боккаччо | boccaccesco (stile boccaccesco Avenarius) |
gen. | в духе дружбы | nello spirito di amicizia |
gen. | в духе Леопарди | leopardiano |
gen. | в духе Микельанджело | michelangiolesco |
gen. | в духе Петрарки | petrarchesco |
gen. | в духе романтизма | romanticamente |
saying. | в здоровом теле здоровый дух | mente sana in corpo sano |
gen. | в здоровом теле здоровый дух | mente sana in corpo san |
gen. | в старинном духе | all'antica (gorbulenko) |
gen. | в том же духе | via di questo passo (продолжать Assiolo) |
gen. | в том же духе | nello stesso stile (Olya34) |
gen. | величие духа | grandezza d'animo |
gen. | во весь дух, что есть духу | a perdifiato |
gen. | воинственное расположение духа | umore bellicoso |
gen. | воинственный дух | bellicosita |
gen. | воинственный дух | spirito battagliero |
gen. | воинственный дух | bellicismo |
gen. | воспитанный в духе прогрессивных идей | nutrito nello spirito delle idee progressiste |
gen. | воспитывать боевой дух | agguerrire +G |
fig. | воспрянуть духом | risollevarsi (I. Havkin) |
gen. | воспрянуть духом | risorgere dal dolore |
gen. | воспрянуть духом | rinfrancarsi |
gen. | воспрянуть духом | rincorarsi (приободриться) |
gen. | воспрянуть духом | riprender animo |
gen. | воспрянуть духом | riprendere animo |
gen. | воспрянуть духом | riprender coraggio |
gen. | воспрянуть духом | tirare su |
gen. | враждебный духу движения Сопротивления | antipartigiano |
gen. | вы словно не в духе | è, forse, di cattivo umore |
gen. | вышибать дух | mandare all'altro mondo (из кого-л.) |
gen. | вышибить дух | mandare all'altro mondo (из кого-л.) |
gen. | дай ему перевести дух | lasciato rifiatare |
gen. | дай ему перевести дух | lascialo rifiatare |
gen. | дать воспрянуть духом | rimetter il fiato in corpo |
law | действовать в духе доброй воли | agire in buona fede (massimo67) |
law | действовать в духе добросовестного сотрудничества | agire in buona fede (massimo67) |
gen. | для поддержки духа | per tirarsi su il morale (gorbulenko) |
gen. | добрый дух | genio tutelare |
myth. | дух воздуха | folletto |
fig. | дух времени | spirito del tempo (Lantra) |
gen. | дух времени | clima dell'ambiente |
gen. | дух единения | spirito comunitario |
law | дух закона | spirito della legge |
lat., law | дух закона | mens legis |
gen. | дух законов | lo spirito delle leggi |
gen. | дух захватило | mancò il respiro |
gen. | дух захватывающий | mozzafiato (Assiolo) |
gen. | дух зашёлся | restar senza fiato |
lat., law | дух и цель закона | ratio legis |
book. | дух искушения | spirito tentatore |
fig. | дух исследования | spirito di ricerca (spanishru) |
gen. | дух истребления | lo spirito della distruzione |
law | дух Конституции | spirito della Costituzione |
nonstand. | дух мрёт | mi casca il cuore |
gen. | дух недовольства | veno di fronda |
gen. | дух противоречия | spirito di contraddizione |
gen. | дух разрушения | lo spirito della distruzione |
gen. | дух сектантства | spirito settario |
gen. | дух солидарности | spirito di solidarietà |
gen. | дух сотрудничества | spirito di collaborazione (в духе сотрудничества: in uno spirito di collaborazione e nel reciproco interesse; in uno spirito di collaborazione e di reciproca comprensione; для укрепления духа сотрудничества и взаимодействия между massimo67) |
gen. | дух сотрудничества | spirito di collaborazione (aht) |
fig. | дух стадности | spirito gregario |
gen. | дух студенчества | goliardia (Avenarius) |
gen. | дух товарищества | spirito cameratesco |
gen. | дух товарищества | cameratismo (Avenarius) |
gen. | дух фронды | vento di fronda |
nonstand. | духом домчать | arrivare in un batter d'occhio |
nonstand. | духом домчаться | arrivare in un batter d'occhio |
gen. | единым духом | d'un fiato |
gen. | единым духом | in un fiato |
gen. | единым духом | in d'un fiato |
gen. | единым духом | in una tirata sola |
gen. | захватывать дух | mozzare il fiato |
gen. | захватывать дух | mozzare il respiro |
gen. | захватывающий дух фильм | un film mozzafiato (Giulietta) |
gen. | злой дух | cattivo genio |
gen. | злой дух | genio malefico |
gen. | злой дух | demonio |
gen. | злой дух | spirito del male |
poetic | злой дух | demone |
gen. | злой дух | diavolo |
gen. | злой дух | spirito maligno |
gen. | злые духи | spiriti maligni |
gen. | из духа противоречия | per ripicco |
gen. | из духа противоречия | per spirito di contraddizione |
rel., christ. | исполненный Святого Духа | pieno di Spirito Santo (AlexandraM) |
gen. | испустить дух | non rifiatare più |
ed. | испустить дух | spirare nell'amplesso del Signore (erikkru) |
gen. | испустить дух | rendere l'ultimo respiro |
gen. | испустить дух | render l'ultimo respiro |
gen. | испустить дух | esalare l'anima |
gen. | испустить дух | spirare (e) |
gen. | испустить дух | spirare (Assiolo) |
gen. | испустить последний дух | isolare l'ultimo respiro (vpp) |
gen. | как на духу́ | con il cuore sulle labbra |
labor.org. | коллективный дух | spirito di collaborazione (Sergei Aprelikov) |
law, ADR | командный дух | spirito di squadra (Lantra) |
gen. | комедия написана в сатирическом духе | la commedia e scritta in vena satirica |
bus.styl. | корпоративный дух | spirito aziendale (Rossinka) |
gen. | корпоративный дух | spirito di corpo |
gen. | крепость духа | forza morale |
perf. | масляные духи | profumo a base oleosa (Lantra) |
mil. | морально-боевой дух | spirilo morale e combattivo |
mil. | моральный дух | spirito morale |
gen. | моральный дух | morale |
gen. | моральный дух армии | morale dell'esercito |
invect. | не в духе | incazzato (Taras) |
gen. | не иметь духу | non reggere il cuore |
gen. | не иметь духу | non bastare il cuore |
gen. | не падать духом | non avvilirsi |
gen. | не падать духом | non perdersi d'animo |
gen. | не падать духом | non scoraggiarsi |
gen. | не падать духом | tener su il morale |
gen. | не падать духом | farsi coraggio (Avenarius) |
gen. | не падать духом | farsi forza |
gen. | несокрушимость духа | fermezza di spirito |
gen. | неукротимый дух | spirito incoercibile |
gen. | ни сном ни духом не виноват | non ho nessunissima colpa di (qc) |
gen. | ни сном ни духом не виноват | non ho nessunissima colpa in (qc) |
gen. | нищий духом | povero di spirito |
inf. | о нём больше ни.слуху ни духу | ne puzzo ne odore |
inf. | о нём больше ни.слуху ни духу | non se n'e saputo più |
gen. | о нём ни слуху, ни духу | non si fa vivo |
avunc. | о нём ни слуху ни духу | non se ne sa né puzzo né odore |
gen. | о нём ни слуху ни духу | non se ne sa piu niente |
gen. | обнаруживать присутствие духа | mostrare la presenza di spirito |
gen. | обнаружить присутствие духа | mostrare la presenza di spirito |
gen. | одним духом | d'un fiato |
gen. | одним духом | in un fiato |
gen. | одним духом | a un fiato |
gen. | опрыскать духа́ми | profumare |
gen. | опрыскаться духа́ми | profumarsi |
gen. | опрыскивать духами | profumare |
gen. | опрыскивать себя духами | cospargersi di profumo (Avenarius) |
gen. | опрыскиваться духами | profumarsi |
gen. | павший духом | sfiduciato |
gen. | падать духом | disanimarsi |
gen. | падать духом | sdarsi |
gen. | падать духом | accasciarsi |
gen. | падать духом | sbigottire |
gen. | падать духом | sconfortarsi |
gen. | падать духом | sfiduciarsi |
gen. | падать духом | spericolarsi |
gen. | падать духом | abbandonarsi |
gen. | падать духом | ributtarsi |
gen. | падать духом | buttarsi giù (
Assiolo) |
gen. | падать духом | smontarsi |
gen. | падать духом | invilire |
gen. | падать духом | abbiosciarsi |
gen. | падать духом | scoraggiarsi |
gen. | падать духом | perdersi |
gen. | падать духом | perdersi d'animo |
gen. | падать духом | abbattersi |
gen. | падать духом | demoralizzarsi |
gen. | пасть духом | buttarsi giu d'animo |
gen. | пасть духом | perdersi d'animo |
gen. | пасть духом | perdere coraggio |
gen. | пасть духом | perder coraggio |
gen. | пасть духом | scoraggiarsi |
gen. | пахнуть духами | saper di profumo |
gen. | перевести дух | prendersi fiato |
gen. | перевести дух | ripieno fiato |
gen. | перевести дух | riprendere il fiato |
gen. | перевести дух | riprendere fiato |
gen. | перевести дух | ripigliare fiato |
gen. | перевести дух | ripigliar lena |
gen. | перевести дух | riavere il fiato |
gen. | перевести дух | pigliar lena |
gen. | перевести дух | pigliare lena |
gen. | перевести дух | raccoglier l'alito |
gen. | перевести дух | riprender fiato |
gen. | переводить дух | tirare il fiato (Olya34) |
gen. | переводить дух | respirare |
mil. | поддержание боевого духа | mantenimento dello spirito combattivo |
mil. | поднимать боевой дух храбрость солдат | rinfrancare l'animo (I. Havkin) |
gen. | поднимать дух | rilevare l'animo |
gen. | поднимать дух | far cuore a (у кого-л.) |
gen. | поднимать дух | edificare +G |
gen. | поднимать дух | rinfrancare l'animo |
gen. | поднять дух | ritemprare lo spirito |
gen. | поднять дух | infondere coraggio |
gen. | поднять дух | animare |
gen. | поднять дух | sollevare l'animo |
gen. | подъём духа | entusiasmo |
gen. | поникнуть духом | scoraggiarsi |
gen. | поникнуть духом | perdersi d'animo |
gen. | после провала он сильно упал духом | dopo la bocciatura si e' molto sfiduciato (Nuto4ka) |
gen. | после той неудачи он мне показался упавшим духом | dopo quell'insuccesso mi e' sembrato sfiduciato (Nuto4ka) |
busin. | предпринимательский дух | spirito imprenditoriale (Sergei Aprelikov) |
gen. | приводить в хорошее расположение духа | abbonire |
gen. | придать духу | dar lena |
gen. | присутствие духа | completa padronanza di se (полное самообладание) |
gen. | присутствие духа | presenza d'animo |
gen. | присутствие духа | prefenza di spirito |
gen. | присутствие духа | presenza di spirito |
gen. | приходить в хорошее расположение духа | abbonirsi |
gen. | продолжайте в том же духе | seguitate nello stesso modo |
gen. | продолжайте в том же духе | seguitate allo stesso modo |
gen. | пропахнуть духа́ми | odorare di profumi |
gen. | прыскаться духа́ми | spruzzarsi con il profumo |
gen. | расположение духа | umore |
gen. | расположение духа | stato d'animo |
gen. | расположение духа | disposizione |
gen. | расположение духа | disposizione d'animo |
gen. | расположение духа | vena |
gen. | роман в духе Вальтер Скотта | un romanzo sul fare di quelli di Walter Scott |
relig. | свято́й дух | spirito santo |
gen. | святы́м духом узнать | saper chissà come |
gen. | сегодня я не в духе | oggi non sono dell'umore giusto (Assiolo) |
fig. | сила духа | vigore d'animo |
law | сила духа | forza d'animo |
gen. | сила духа | fortezza d'animo (Tumatutuma) |
gen. | сильный духом | spirito forte |
gen. | скакать во весь дух | andare a briglia sciolta |
gen. | смятенный дух | animo tempestoso |
gen. | снова падать духом | riavvilirsi |
gen. | собираться с духом | farsi coraggio (Olya34) |
gen. | собраться с духом | farsi animo |
gen. | собраться с духом | ripieno animo |
gen. | собраться с духом | ripigliar lena |
gen. | собраться с духом | pigliar lena |
gen. | сохранить присутствие духа | conservare la presenza di spirito |
gen. | сохранить присутствие духа | non perdersi d'animo |
gen. | спокойствие духа | calma interna |
gen. | спокойствие духа | tranquillità dello spirito |
gen. | спокойствие духа | inalterabilita dell'umore |
sport. | спортивный дух | sportivita (Avenarius) |
gen. | спортивный дух, спортивность | sportività (birra) |
lit. | стихотворение в духе Анакреонта | anacreontica |
gen. | схожесть по духу | figliolanza (alboroto) |
gen. | творческий дух | creativita (Lantra) |
fig. | твёрдость духа | stoicismo (affrontò con stoicismo la tortura Avenarius) |
gen. | твёрдость духа | fermezza d'animo |
gen. | твёрдость духа | robustezza d'animo (Taras) |
gen. | тяжёлый дух | puzzo |
gen. | тяжёлый дух | odore pesante |
gen. | у меня дух заняло | mi manca il fiato |
gen. | у меня дух занялся́ | mi manca il fiato |
gen. | у меня дух захватывает | mi sento mozzare il fiato |
gen. | у меня дух захватывает | sono sfiatato |
gen. | у меня дух захватывает | mi manca il respiro |
gen. | у меня захватило дух | mi manco il fiato |
gen. | у меня не хватает духу | non mi regge il l'animo |
gen. | у меня не хватает духу | non mi regge il cuore |
gen. | у меня хватит духу | avrò il coraggio di (+inf.) |
law | укреплять дух | corroborare lo spirito |
gen. | упавший духом | sfiduciato |
gen. | упадок духа | abbattimento |
gen. | упадок духа | crisi morale |
gen. | упадок духа | abbandono |
gen. | упадок духа | sconfortamento |
gen. | упадок духа | sconforto |
gen. | упадок духа | scoraggiamento |
gen. | упадок духа | scoraggimento |
gen. | чтоб духу твоего не было! | via di qua! |
gen. | чтоб духу твоего не было | che non ti si veda piul |
nonstand. | чтобы духом твои́м не пахло | svanisci che non ti si senta ne puzzo ne odore |
gen. | это противоречит духу закона | questo è contrario alto spirito della legge |
gen. | я не в духе | mi gira il boccino |