Subject | Russian | Italian |
gen. | авторский договор | contratto d'autore. (zhvir) |
law | административно-правовой договор | accordo amministrativo |
law | административный договор | accordo amministrativo |
tech. | администратор договора контракта | gestore del contratto (Rossinka) |
law | акционерный договор | accordo parasociale (договор об осуществлении прав участников общества; корпоративный договор; massimo67) |
law | алеаторный договор | contratto aleatorio (исполнение договора зависит от обстоятельств, неизвестных сторонам при заключении договора) |
law | аннулирование договора | annullamento del contratto (Незваный гость из будущего) |
law | аннулирование договора | abrogazione del trattato |
gen. | аннулировать договор | annullare un trattato |
law | арендатор не вправе реализовать своё право на расторжение договора | rimane preclusa al noleggiante la facolta di esercitare il diritto di recesso (massimo67) |
law | арендная плата по договору об эмфитевзисе | canone enfìteutico |
law | арендный договор | contratto di affitto |
law | бланк договора | modulo di domanda (I. Havkin) |
gen. | в порядке, предусмотренном настоящим Договором | nei modi consentiti ai sensi della presente Licenza (massimo67) |
gen. | в порядке, предусмотренном настоящим Договором | nelle con le modalità di utilizzo previste dal (massimo67) |
gen. | в порядке, предусмотренном настоящим Договором | nei modi previsti dall'art.13 del presente contratto (massimo67) |
gen. | в рамках договора | circa al Contratto (arturegina) |
gen. | в соответствии с настоящим Договором | in conformità al presente Contratto (Валерия 555) |
busin. | в соответствии с условиями и положениями настоящего Договора | in accordo ai termini e le condizioni del presente Contratto (giummara) |
law | в учредительном договоре и уставе должны определяться наименование юридического лица, место его нахождения | l'atto costitutivo e lo statuto devono contenere la denominazione dell'ente, l'indicazione della sede |
law | взаимообязывающий договор | contratto a prestazioni corrispettive (Contratti a prestazioni corrispettive (sinallagmatici)sono caratterizzati dalla prestazione a cui è connessa una controprestazione. In essi si riscontra un nesso di reciprocità (sinallagma) in virtù del quale intanto una parte si obbliga a una determinata prestazione nei confronti dell’altra, in quanto questa, a sua volta, si obbliga ad eseguire una controprestazione (esempio: compravendita) massimo67) |
law | вид договора | tipo contratto (Незваный гость из будущего) |
mil. | военный договор | patto militare |
gen. | возобновить договор | rinnovare il contratto |
law | возобновление договора | rinnovo del contratto |
gen. | возобновление договора | rinnovamento d'un trattato |
law | возобновление договора найма | rinnovo della locazione |
law | встречное требование, вытекающее из того же договора или фактов, на которых основан первоначальный иск | domanda riconvenzionale nascente dal contratto o dal titolo su cui si fonda la domanda principale (massimo67) |
law | выйти из договора | dipartirtirsi dal presente contratto (Швейцария отказаться: Le parti convengno inoltre che, prima del rilascio della decisione LAFE, ciascuna di esse avrà facoltà di dipartirtirsi dal presente contratto mediante dichiarazione scritta, inviata in copia al notaio rogante. massimo67) |
law | выходить из договора | recedere dal contratto |
gen. | дата вступления в силу условий договора | data attivazione delle condizioni contrattuali (pincopallina) |
law | двусторонний международный договор | trattato bilaterale |
law | денонсация договора | denuncia del trattato |
gen. | денонсирование договора | denudazione di un trattato |
gen. | денонсировать договор | denudazione un accordo |
mil. | денонсировать договор | denunziare un patto |
gen. | денонсировать договор | denunziare un trattato |
law | денонсировать договор | denunciare un trattato |
gen. | денонсировать договор | denunciare un accordo |
law | до заключения договора | precontrattuale (massimo67) |
gen. | до подписания договора ещё далеко | l'accordo e in alto mare |
gen. | договор аренды банковской ячейки | contratto di cassette di sicurezza (massimo67) |
law | договор аренды жилого помещения | contratto di locazione ad uso abitativo (spanishru) |
law | договор аренды коммерческой недвижимости | contratto di locazione commerciale (Незваный гость из будущего) |
law | договор аренды недвижимого имущества | contratto di locazione di un immobile (pincopallina) |
law | договор аренды нежилого помещения | contratto di locazione immobiliare di immobili ad uso non abitativo (All'interno delle locazioni immobiliari distinguiamo, da un lato, quelle che hanno ad oggetto immobili urbani adibiti a uso abitativo, regolate dalla L. n. 431/98 che ha parzialmente sostituito la L. n. 392/78, e , dall'altro, le locazioni ad uso non abitativo regolate degli artt. 27 ss. della citata legge dell'equo canone, non abrogate dalla L. n. 431/9 massimo67) |
law | договор аренды нежилого помещения | contratto di locazione ad uso non abitativo o commerciale (All'interno delle locazioni immobiliari distinguiamo, da un lato, quelle che hanno ad oggetto immobili urbani adibiti a uso abitativo, regolate dalla L. n. 431/98 che ha parzialmente sostituito la L. n. 392/78, e , dall'altro, le locazioni ad uso non abitativo regolate degli artt. 27 ss. della citata legge dell'equo canone, non abrogate dalla L. n. 431/9 massimo67) |
law | договор аренды с правом выкупа | Contratto di locazione con facolta di riscatto del conduttore (massimo67) |
gen. | договор безвозмездного пользования | contratto di comodato gratuito (armoise) |
law | договор бербоут-чартера | contratto di noleggio locazione a scafo nudo (Locazione a scafo nudo (bareboat charter): il nolo comprende soltanto i costi di disponibilità della nave (capital expense o capex) mentre i costi di gestione della nave (operative expense o opex) e i costi di viaggio (voyage expense o voyex) sono direttamente a carico del noleggiatore (in questo caso locatario o conduttore). massimo67) |
law | договор будет регулироваться иным правом чем то, которое регулировало его ранее | sottoporre il contratto ad una legge diversa da quella che lo disciplinava in precedenza (pincopallina) |
law | договор в пользу третьего лица | contratto a favore di terzi |
law | договор в электронном виде форме | contratto in forma elettronica (massimo67) |
law | договор в электронном виде форме | contratto con firma digitale (massimo67) |
law | договор в электронном виде форме | contratto concluso on-line (massimo67) |
law | договор в электронном виде форме | contratto telematico (massimo67) |
law | договор в электронном виде форме | contratto digitale (massimo67) |
law | договор вклада | contratto di deposito (spanishru) |
law | договор, включающий иностранный элемент | contratto internazionale |
law | договор воздушной перевозки | contratto di trasporto aereo |
law | договор возмездного оказания услуг | contratto d'opera/contratto di prestazione di servizi a titolo oneroso) (По общему правилу договор возмездного оказания услуг предполагает личное исполнение обязанностей работником: привлекать других лиц можно только в случае, когда это прямо предусмотрено договором.Il contratto d'opera (2222 cc) e il contratto di appalto (1655 cc) sono entrambi descritti e regolati dal codice civile, ma non sempre è possibile distinguere quale dei due tipi contrattuali è stato scelto dalle parti (in quanto, ad esempio, no risulta nulla di scritto).Con il contratto d'opera 2222 cc una persona si obbliga a compiere verso un corrispettivo un'opera o un servizio, con lavoro prevalentemente proprio e senza vincolo di subordinazione nei confronti del committente. massimo67) |
law | договор вступает в силу с даты его подписания | validità del presente contratto decorre dalla firma (la validità del presente contratto decorre dalla firma e fino al massimo67) |
law | договор вступает в силу с даты его подписания | il contratto decorre dalla data della sua sottoscrizione (Незваный гость из будущего) |
hist. | договор государства с наёмным войском | condotta |
law | договор ГПХ | contratto d'opera (Договор гражданско-правового характера; Договор ГПХ (ДГПХ, он же ГПД); Il contratto d'opera, o di lavoro autonomo, è quel contratto, regolato dall'articolo 2222 del codice civile, con cui una persona si obbliga, dietro corrispettivo, a compiere un'opera o un servizio, con lavoro prevalentemente proprio e senza vincolo di subordinazione, nei confronti del committente. Nel contratto d'opera ci sono di norma due parti contrattuali: il prestatore di lavoro (prestatore d'opera) e il committente (исполнитель и заказчик) massimo67) |
law | договор гражданско-правового характера | contratto d'opera (Договор гражданско-правового характера; Договор ГПХ (ДГПХ, он же ГПД); Il contratto d'opera, o di lavoro autonomo, è quel contratto, regolato dall'articolo 2222 del codice civile, con cui una persona si obbliga, dietro corrispettivo, a compiere un'opera o un servizio, con lavoro prevalentemente proprio e senza vincolo di subordinazione, nei confronti del committente; Nel contratto d'opera ci sono di norma due parti contrattuali: il prestatore di lavoro (prestatore d'opera) e il committente.Nel contratto d'opera ci sono di norma due parti contrattuali: il prestatore di lavoro (prestatore d'opera) e il committente (исполнитель и заказчик): contratti di lavoro o di natura civilistica massimo67) |
law | договор гражданско-правового характера | contratto con collaboratore esterno (per prestazione d'opera occasionale; collaboratore autonomo massimo67) |
law | договор давальческого сырья | contratto di conto lavorazione (spanishru) |
law | договор дистанционного обслуживания | contratti di assistenza remota da remoto (massimo67) |
law | договор доверительного управления | contratto fiduciario (massimo67) |
law | договор доверительного управления | patto fiduciario (Con il patto fiduciario, il fiduciante trasferisce il bene al fiduciario, con l'accordo che questi lo amministrerà secondo le sue direttive ...; Con il negozio fiduciario un soggetto (fiduciante) trasferisce ad un altro (fiduciario) un diritto reale o personale: effetti del patto fiduciario sul trasferimento dei beni massimo67) |
law | договор доверительного управления | pactum fiduciae (l contratto fiduciario, che trova alla sua base un patto fiduciario (anche detto "pactum fiduciae"), è un accordo in cui un soggetto (fiduciante) aliena un ... massimo67) |
law | договор доверительного управления | negozio fiduciario (spanishru) |
law | договор доверительного управления/учредитель управления/доверительный управляющий/выгодоприобретатель | contratto fiduciario/fiduciante/fiduciario/beneficiario (Стороны договора доверительного управления имуществом именуются
учредитель управления и доверительный управляющий. Обычно учредитель
заключает договор с управляющим в свою пользу. Если же, напомним,
договор заключается в интересах третьего лица, в правоотно-шение
вступает выгодоприобретатель. Il contratto fiduciario, che trova alla sua base un patto fiduciario (anche detto "pactum fiduciae"),
è un accordo in cui un soggetto (fiduciante) aliena un diritto ad un
altro (fiduciario) con l'accordo che il bene sarà usato secondo le
istruzioni impartite dall'alienante, attraverso la restituzione, il
trasferimento ad altrui persona o l'uso determinato del bene . persona preventivamente designata dal fiduciante quale beneficiario massimo67) |
law, econ. | договор долгосрочной аренды | livello |
busin. | договор долевого участия | accordo di co-investimento (Валерия 555) |
gen. | договор долевого участия | accordo di co-investimento (в строительстве massimo67) |
law | договор должен заключаться в письменном виде | il contratto deve essere stipulato in forma scritta |
gen. | договор дополнительного страхования | contratto di assicurazione suppletivo (Copertura suppletiva massimo67) |
law | договор железнодорожной перевозки | contratto di trasporto ferroviario |
law | договор, заключённый в электронно-цифровой форме | contratto telematico (massimo67) |
law | договор, заключённый в электронно-цифровой форме | contratto con firma digitale (massimo67) |
law | договор, заключённый в электронно-цифровой форме | contratto concluso on-line (massimo67) |
law | договор, заключённый в электронно-цифровой форме | contratto in forma elettronica (massimo67) |
law | договор, заключённый в электронно-цифровой форме | contratto digitale (massimo67) |
gen. | договор залога | contratto di pegno (massimo67) |
law | договор, имеющий предметом вещное право на недвижимое имущество | contratto avente per oggetto un diritto reale immobiliare (pincopallina) |
gen. | договор, имеющий целью... | trattato inteso a... |
law | договор коммерческой концессии | contratto di affiliazione (massimo67) |
busin. | договор коммерческой концессии | contratto di affiliazione commerciale (франчайзинг livebetter.ru) |
law | договор консалтинговых услуг | contratto di consulenza (Lantra) |
law | договор купли-продажи | contratto di vendita di beni (pincopallina) |
law | договор купли-продажи | compromesso (Taras) |
law | договор купли-продажи | atto di vendita (massimo67) |
law | договор купли-продажи | contratto di vendita |
law | договор лизинга | contratto di locazione finanziaria |
law | договор личного найма | contratto di impiego privato |
law | договор между государством и нанимателями, регламентирующий некоторые вопросы продолжительности рабочего дня и ухода на пенсию | contratto di solidarietà |
law | Договор мены | contratto di permuta (EvaGatta) |
gen. | договор на абонентское обслуживание телефона | contratto di abbonamento telefonico (armoise) |
gen. | договор на выполнение работы | locazione d'opera |
gen. | договор на долгосрочную аренду | livello |
law | договор на оказание адвокатских услуг | contratto di patrocinio legale, assistenza legale (massimo67) |
law | договор на оказание консультационных услуг | contratto di consulenza (spanishru) |
law | договор на оказание платных юридических услуг | contratto di patrocinio legale, assistenza legale (massimo67) |
law | договор на оказание правовой помощи | contratto di patrocinio legale, assistenza legale (massimo67) |
law | договор на об оказание профессиональных услуг | lettera di incarico professionale (Договор оказания услуг по ...; договора на оказание профессиональных бухгалтерских услуг; Договор на оказание услуг по профессиональной переподготовке и повышению квалификации massimo67) |
law | договор на оказание профессиональных услуг | contratto di prestazione d'opera professionale (CONTRATTO DI PRESTAZIONE D'OPERA PROFESSIONALE ART. 3 – OBBLIGHI DEL PRESTATORE L'attività del Professionista dovrà essere organizzata in connessione con le necessità del Committente; Contratto di collaborazione professionale tra azienda e professionista o lavoratore autonomo oppure tra società definisce prestazioni da svolgere: contratto di prestazione di servizi; contratto di consulenza professionale; contratto di collaborazione professionale; contratto di incarico professionale (realizzazione dell'incarico professionale, affidamento di un incarico professionale – contratto d'opera) massimo67) |
law | договор на об оказание профессиональных услуг | lettera di incarico (Договор оказания услуг по ...; договора на оказание профессиональных бухгалтерских услуг; Договор на оказание услуг по профессиональной переподготовке и повышению квалификации massimo67) |
tech. | договор на оказание услуг по .. | contratto per i servizi (Rossinka) |
law | договор на оказание услуг по управлению организацией | contratto di amministrazione (компанией, юр. лицом massimo67) |
law | договор на определённый срок | contratto a tempo determinato |
law | договор на определённый срок | contratto di durata limitata |
law | договор на пребывание в стране с целью работы по найму | contratto di soggiorno per lavoro subordinato |
law | Договор на работу по требованию | Lavoro a chiamata o intermittente (Договор заключается между работником и работодателем в тех случаях, когда работа является нерегулярной и работник выполняет ее по мере поступления massimo67) |
law | договор на срок с отсроченной доставкой товара | contratto a termine con consegna differita |
tech. | договор на техническое обслуживание оборудования | contratto di manutenzione (massimo67) |
gen. | договор на электроснабжение | contratto di fornitura elettrica (armoise) |
law | договор найма | contratto di affitto |
gen. | договор найма, договор о сотрудничестве | contratto a progetto (ulkomaalainen) |
law | договор найма жилого помещения | contratto di locazione ad uso abitativo (spanishru) |
gen. | договор найма жилого помещения | contratto di locazione abitativa (di locazione di un immobile abitativo; locazione degli immobili adibiti ad uso abitativo: Con il contratto di locazione abitativa di natura transitoria il locatore mette a disposizione del conduttore il godimento di un immobile per un periodo di ...; La registrazione del contratto di locazione di un immobile abitativo è obbligatoria; Per la locazione degli immobili adibiti ad uso abitativo esistono due possibili forme contrattuali massimo67) |
law | договор о взаимопомощи | accordo di assistenza reciproca |
gen. | договор о взаимопомощи | trattato di mutuo soccorso |
law | договор о возмещении возможных убытков | contratto indennitario |
law | Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний | Trattato di bando complessivo contro i test nucleari (gulnaz khiss) |
gen. | договор о гарантированном кредитовании под залог ценных бумаг | contratto di anticipazione garantita in titoli (massimo67) |
gen. | договор о дружбе | patto d'amicizia |
gen. | договор о дружбе | patto di amicizia |
mil. | договор о дружбе и взаимной помощи | patto di amicizia e mutua assistenza |
gen. | договор о дружбе и взаимной помощи | trattato di amicizia e mutua assistenza |
law | договор о Европейском союзе | trattato dell'Unione Europea |
gen. | договор о закладе | contratto pignorativo |
gen. | договор о залоге | contratto di pegno (автомобиля, недвижимого имущества massimo67) |
gen. | договор о капитуляции | capitolazione |
law | договор о консигнации | accordo di tentata vendita |
law | договор о лизинге персонала | contratto di somministrazione di lavoro (Этот вид договора предусматривает участие трех сторон: наемный работник, заказчик (предприятие-работодатель) и исполнитель заказа. Работник нанимается кадровым агентством, но выполняет работу на предприятии-заказчике massimo67) |
law | договор о невмешательстве | patto di non intervento |
gen. | договор о нейтралитете | trattato di neutralita |
gen. | договор о ненападении | trattato di non aggressione |
gen. | договор о ненападении | patto di non aggressione |
law | договор о передаче | contratto di cessione |
gen. | договор о перемирии | accordo armistiziale |
law | договор о переуступке права пользования товарным знаком | franchising (пользователь выплачивает собственнику знака вознаграждение пропорциональное стоимости реализованных товаров, снабжённых знаком) |
law | договор о переуступке права пользования товарным знаком | accordo di franchising (пользователь выплачивает собственнику знака вознаграждение, пропорционально стоимости реализованных товаров, снабжённых знаком) |
law | договор о пожизненной ренте | contratto di rendita vitalizia |
law | договор о полном запрещении ядерных испытаний | trattato per la messa al bando totale delle prove nucleari |
gen. | договор о поставках | contratto di fornitura |
law | договор о предоставлении кредита | contratto di credito |
law | договор о предоставлении работы и обучении профессии на предприятии | contratto di formazione e lavoro (для неквалифицированных работников) |
law | договор о предоставлении услуг | contratto di prestazione di servizi (Gioann) |
law | договор о предоставлении услуг | contratto di fornitura di servizi |
law | Договор о присоединении | atto di fusione (Валерия 555) |
gen. | договор о приёме на работу | contratto di assunzione (SergeiAstrashevsky) |
law | договор о сбыте продукции | contratto di distribuzione (pincopallina) |
gen. | договор о совместном инвестировании | accordo di co-investimento (massimo67) |
gen. | договор о совместных капиталовложениях | accordo di co-investimento (massimo67) |
busin. | договор о сотрудничестве | contratto di rete (AnastasiaRI) |
gen. | договор о социалистическом соревновании | accordo d'emulazione socialista |
law | договор о торговле и мореплавании | trattato di commercio e navigazione |
law | договор о франшизе | contratto di franchising (предприятие-поставщик предоставляет право предприятию-покупателю перепродавать товары, используя фирменное наименование, вывеску и торговую марку поставщика) |
gen. | договор о членстве | contratto di adesione (massimo67) |
law | договор об ипотеке | contratto del mutuo ipotecario (Договор кредита под залог недвижимости contratto del mutuo fondario
Ипотека или ипотечный кредит – это целевой кредит, предоставленный для приобретения недвижимости под залог этой или другой недвижимости.
Кредит под залог недвижимости – это кредит под залог имеющегося объекта недвижимости на самые разные цели (развитие бизнеса, приобретение дорогостоящих покупок, рефинансирование долгов, потребительские нужды и т.д.), но не на покупку жилья. massimo67) |
law | договор об исключительном сбыте продукции | contratto di distribuzione esclusiva |
law | договор об образовании союза | contratto associativo (юридического лица, не преследующего цели извлечения прибыли) |
law | договор об оказании услуг | contratto di prestazione di servizi (Валерия 555) |
law | договор об опционе | contratto di opzione |
law | договор об осуществлении функции управляющего | contratto di gerenza (по своей природе близок договору поручения) |
law | договор об отчуждении исключительного права | contratti di alienazione del diritto esclusivo (Валерия 555) |
law | договор об учреждении траста | atto istitutivo del trust (учредительный договор траста: Nell'atto istitutivo ad esempio verranno indicati: la finalità e la durata del trust, i poteri del trustee, i poteri del guardiano, le modalità di ...; Утвердить Типовой договор об учреждении траста (доверительной собственности) на пакет акций, находящихся в государственной собственности (приложение) massimo67) |
law | договор оказания консультационных услуг | contratto di consulenza (spanishru) |
gen. | договор оказания услуг | contratto di opera (massimo67) |
law | договор пари | scommessa |
law | договор перевозки груза | contratto di trasporto di merci (pincopallina) |
busin. | договор по производству и продаже товаров под торговой маркой компании | contratto di affiliazione commerciale (Валерия 555) |
law | договор под залог | vincere |
law | договор поднайма | contratto di sublocazione |
gen. | договор подряда | contratto di affidamento dei lavori (massimo67) |
law | договор подряда на оказание услуг | contratto di appalto servizi (Незваный гость из будущего) |
gen. | договор-поручение на оказание посреднических услуг | incarico di mediazione (massimo67) |
law | договор поручения | contratto di incarico (livebetter.ru) |
law | договор поручения | contratto di mandato |
gen. | договор поручения | incarico (AnastasiaRI) |
law | договор поручительства | contratto di garanzia (massimo67) |
law | договор поставки | accordo di consegna |
law | договор поставки товаров в торговую сеть на условиях реализации | contratto estimatorio |
law | договор постоянной ренты | contratto di rendita perpetua |
law | договор, предметом которого является | contratto avente per oggetto (che ha per oggetto; предметом настоящего договора является: contratto avente per oggetto un diritto reale immobiliare; договор, предметом которого является оказание услуг по организации криптозащищенного канала; forma scritta richiesta per i contratti aventi ad oggetto servizi di intermediazione finanziaria; Istanza avente ad oggetto il ridimensionamento e/o la modifica massimo67) |
gen. | договор представительства | mandato di rappresentanza (tigerman77) |
law | договор присоединения | contratto per adesione (к международному договору) |
gen. | договор продажи недвижимости | contratto di vendita immobiliare (zhvir) |
law | договор расчётного счёта | contratto di conto corrente |
law | договор с единовременным исполнением | contratto istantaneo |
law | договор с исполнением по требованию - абонентский договор | contratto di abbonamento (massimo67) |
law | договор с отложенным сроком исполнения | contratto ad esecuzione differita (massimo67) |
law | договор с ресурсоснабжающей организацией | contratti di somministrazione (о предоставлении коммунальных услуг – с ресурсоснабжающими организациями (РСО). massimo67) |
law | договор с субподрядчиком | subcontratto (massimo67) |
law | договор с установленным сроком исполнения | contratto a termine |
law | договор с участием потребителя | contratto concluso da consumatore (pincopallina) |
law | Договор слияния | atto di fusione (Валерия 555) |
law | договор, содержащий обещание дарения в будущем | donazione promissoria |
gen. | договор составлен не по форме | il contratto e viziato nella forma |
law | договор социального найма жилых помещений | contratto di locazione di alloggi sociali (massimo67) |
law | договор страхования | contratto di assicurazione |
gen. | договор страхования | polizze assicurative (massimo67) |
law | Договор субкомиссии | sottocontratto (Briciola25) |
law | договор субподряда | contratto di subappalto |
law | договор считается заключённым, если... | l'accordo si intende concluso se... |
law | договор считается исполненным | contratto si considera estinto (massimo67) |
law | договор текущего счёта | contratto di conto corrente |
law | договор толлинга | contratto di conto lavorazione (spanishru) |
law | договор торгового права | contratto commerciale |
lat., econ. | договор, требующий наивысшей добросовестности | contratto uberrimae fidei (обычно относится к договору страхования) |
law | договор управления | contratto di amministrazione (massimo67) |
law | договор ученичества | contratto di apprendistato (с последующей работой ученика, получившего профессиональную подготовку, на предприятии наставника) |
law | договор финансовой аренды | contratto di locazione finanziaria |
law | договор франчайзинга | contratto di affiliazione (massimo67) |
law | договор о франшизы | contratto di affiliazione (massimo67) |
law | договор фрахтования | contratto di noleggio |
law | договор фрахтования на один рейс | noleggio a viaggio (pincopallina) |
law | договор фрахтования на один рейс | contratto di noleggio a viaggio (pincopallina) |
law | договор фрахтования судна без экипажа | contratto di noleggio locazione a scafo nudo (Locazione a scafo nudo (bareboat charter): il nolo comprende soltanto i costi di disponibilità della nave (capital expense o capex) mentre i costi di gestione della nave (operative expense o opex) e i costi di viaggio (voyage expense o voyex) sono direttamente a carico del noleggiatore (in questo caso locatario o conduttore). massimo67) |
obs. | договор фрахтования судна без экипажа и снаряжения | imbrago (Avenarius) |
law | договор хранения | contratto di deposito |
law | договор экспедиции | contratto di spedizione |
law | договор является обязательным для сторон | il contratto ha forza di legge tra le parti (Taras) |
law | Договора о функционировании Европейского Союза | TFUE trattato sul funzionamento dell'Unione europea (massimo67) |
law | договоров аренды недвижимого имущества с правом выкупа его арендатором | Contratto di locazione con facolta di riscatto del conduttore (massimo67) |
law | договору возмездного оказания услуг | contratto a titolo oneroso (Валерия 555) |
law | договору о приемной семье | contratto dell'affido familiare (massimo67) |
law | Договоры аренды с предоставлением арендатору права выкупа | Contratto di locazione con facolta di riscatto del conduttore (massimo67) |
law | договоры ведущие к возникновению финансовых активов и финансовое обязательств, расходы и доходы, прибыли убытки | contratti attivi e passivi (massimo67) |
lat., law | договоры должны соблюдаться | pacta serranda sunt |
gen. | долгосрочный договор | contratto continuativo (armoise) |
law | досрочно расторгнуть договор | risolvere anticipatamente il contratto (massimo67) |
law | досрочно расторгнуть договор | recedere anticipatamente dal contratto (massimo67) |
gen. | Единые правила к договору о международных перевозках пассажиров железнодорожным транспортом ЦИВ | CIV (armoise) |
gen. | ещё весьма далеко до заключения договора | si è lontani ancora dalla firma dell'accordo |
law | за пользование денежными средствами, находящимися на счёте клиента, банк уплачивает проценты в размере, определяемом договором банковского счёта | sulle rimesse decorrono gli interessi nella misura stabilita dal contratto |
law | за пользование денежными средствами, находящимися на счёте клиента, банк уплачивает проценты в размере, определяемом договором банковского счёта | sulle rimesse decorrono gli interessi nella misura stabilita dal contratto |
law | в римском праве задаток, предоставленный одной из сторон в качестве подкрепления заключённого договора | arra |
law | заключать брачный договор | stipulare la convenzione matrimoniale |
law | заключать договор | contrarre |
law | заключать договор | stipulare un patto |
law | заключать договор | contrarre un patto |
law | заключать договор | sottoscrivere un contratto |
mil. | заключать договор | stipulare un trattato |
gen. | заключать договор с дьяволом | are un patto col diavolo (Sei pronta a stringere un patto col diavolo? Sei disposto a fare un patto col diavolo? Mai stringere patti col diavolo; mio patto col diavolo massimo67) |
gen. | заключать договор с дьяволом | stringere un patto col diavolo (Sei pronta a stringere un patto col diavolo? Sei disposto a fare un patto col diavolo? Mai stringere patti col diavolo; mio patto col diavolo massimo67) |
law | заключать договор страхования | stipulare un'assicurazione |
law | заключать договоры займа | contrarre mutui (massimo67) |
law | заключение договора | conclusione di un trattato |
law | заключение договора | stipulazione di un trattato |
law | заключение договора | conclusione del contratto |
busin. | заключение договоров | contrattualizzazione (Ирина Местергази) |
gen. | заключить договор | stringere un accordo (pincopallina) |
gen. | заключить договор | concludere un trattato |
gen. | заключить договор | ratificare un trattato |
gen. | заключить договор | far un accordo |
gen. | заключить договор | fare un trattato |
gen. | заключить договор | concludere un patto |
gen. | заключить договор | stringere un patto |
gen. | заключить договор | stipulare un contratto |
gen. | заключить договор | stipulare un trattato |
gen. | заключить договор о продаже | fare una scritta di vendita |
gen. | Закон о договоре страхования Legge sul contratto d'assicurazione | LCA (armoise) |
law | замена стороны договора | novazione (massimo67) |
gen. | заявить о прекращении договора | fare la disdetta |
law | издательский договор | contratto di edizione |
gen. | изложение договора | distendio di un contratto |
law | индивидуальный трудовой договор | accordo individuale (livebetter.ru) |
law | индивидуальный трудовой договор, заключаемый между работодателем и служащим | contratto di impiego privato |
law | иск о расторжении договора | azione redibitoria (в связи со скрытыми недостатками предмета купли-продажи) |
law | иск о расторжении договора в связи с его существенной убыточностью для одной из сторон | azione di rescissione per lesione |
law | иск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентом | azione di risoluzione |
law | иск о расторжении договора купли-продажи | azione redibitoria (gny) |
gen. | испольный договор | patto mezzadrile |
gen. | испольный договор | contratto mezzadrile |
chem. | исследование, проводимое по договору | ricerca su contratto |
law | истечение срока действия договора | scadenza del contratto |
gen. | кабальный договор | contratto strangolatorio |
gen. | кабальный договор | patto leonino |
gen. | кабальный договор | contratto di rapina |
gen. | кабальный договор | contratto iugulatorio |
law | коллективный договор сохраняет своё действие после истечения срока своего действия вплоть до вступления в силу нового трудового соглашения | il contratto collettivo continua a produrre i suoi effetti dopo la scadenza, fino a che sia intervenuto un nuovo regolamento |
law | коллективный трудовой договор | contratto collettivo |
law | коллективный трудовой договор | accordo collettivo di lavoro |
gen. | комиссионный договор | contratto di commissione (livebetter.ru) |
law | коммутативный договор | contratto commutativo |
law | компромиссный договор | compromesso |
law | Конвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаров | Convenzione delle Nazione Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (Haushinka) |
law | консенсуальный характер договора | consensualità del contratto |
gen. | контрагент по договору | controparte contrattuale (massimo67) |
gen. | краткосрочный или среднесрочный договор аренды transitorio от 1 до 18 месяцев, в России краткосрочный до 1 года | contratto di locazione transitorio (armoise) |
law | лицензионный договор | contratto di concessione di licenza |
busin. | лицензионный договор | CONTRATTO DI LICENZA (Veroliga) |
law | Любые изменения или дополнения, касающиеся настоящего Договора, должны производиться в письменной форме и должны быть подписаны Сторонами, в противном случае они не будут иметь юридической силы | Ogni modifica о integrazione del presente Contratto dovrà rivestire la forma scritta ed essere sottoscritta dalle parti a pena di nullità (Незваный гость из будущего) |
lat., law | мирный договор | pactum pads |
gen. | мирный договор | pace |
gen. | мирный договор | trattato di pace |
law | на основании вышеизложенного стороны заключают договор о следующем | tutto quanto sopra premesso si conviene e stipula quanto segue (Незваный гость из будущего) |
busin. | на условиях настоящего договора | alle condizioni del presente contratto (giummara) |
gen. | нарушающий договор | inosservante dei patti |
mil. | нарушение договора | violazione di un trattato |
gen. | нарушение договора | violazione d'un trattato |
gen. | нарушить договор | sconcludere un contratto |
law | наследование, при котором наследник назначается по договору | successione contrattuale |
gen. | национальный коллективный трудовой договор | Contratto collettivo nazionale di lavoro (SergeiAstrashevsky) |
gen. | невыгодность договора | la sconvenienza di un contratto |
gen. | невыгодный договор | contratto sconveniente |
law | недействительность договора | invalidità di un contratto |
law | непоименованный договор | contratto atipico (до сих пор в цивилистике применяются понятия "нетипичный", "непоименованный", "безымянный", неквалифицированный" при характеристике договоров, неурегулированных гражданским законодательством massimo67) |
law | неравноправный договор | patto leonino |
gen. | неравноправный договор | trattato iniquo |
gen. | нерасторжимый договор | patto indissolubile |
gen. | нерушимость договоров | inviolabilita dei trattati |
law | несоблюдение условий договора | inosservanza di un patto |
law | несправедливый договор | contratto capestro (Avenarius) |
law | несущественные условия договора | elementi accidentali del contratto (massimo67) |
law | нетиповой договор | contratto innominato (наименование которого не установлено законом) |
law | неустойка за неисполнение обязательств по договору | interessi di mora (Gli interessi di mora sono gli interessi che il debitore deve al creditore in conseguenza del ritardo nell'adempimento della sua obbligazione massimo67) |
law | неустойка за неисполнение обязательств по договору | interessi moratori (massimo67) |
law | неустойка за просрочку исполнения обязательств по договору | interessi di mora (massimo67) |
law | неустойка за просрочку исполнения обязательств по договору | interessi moratori (massimo67) |
gen. | неэксклюзивный дистрибьюторский договор | contratto di distribuzione non esclusiva (Валерия 555) |
lat., law | обстоятельства, при которых вступают в силу обязательства по союзному договору | casus foederis |
law | общеевропейский договор | accordo paneuropeo |
law | общества, внесший вклад взнос в уставный капитал в натуральной форме или в виде имущественных прав работ, услуг/участник хозяйственного общества, заключивший трудовой договор с обществом | 3 socio prestatore d'opera o socio d'opera - socio lavoratore (massimo67) |
law | общий международный договор | trattato generale |
busin. | обязанности по договору | obblighi derivanti dal contratto (giummara) |
busin. | обязывающий договор | accordo vincolante (Валерия 555) |
law | оговорка о неизменности условий договора | clausola di invariabilità (Незваный гость из будущего) |
gen. | ознакомление с договором | prendere visione del contratto (massimo67) |
law | окончательный основной договор купли-продажи | contratto definitivo di compravendita (massimo67) |
mil. | Организация Договора о коллективной безопасности | CSTO (Andrey Truhachev) |
mil. | Организация Договора о коллективной безопасности | Organizzazione del Trattato di Sicurezza Collettiva CSTO (Andrey Truhachev) |
law | Организация североатлантического договора | Organizzazione del Trattato Nord Atlantico |
busin. | освобождать от исполнения договора | esonerare dall'espletamento del Contratto (напр. Le parti vengono esonerate dall'espletamento del presente Contratto solo nel caso dell'insorgere delle circostanze di forza maggiore. - Стороны освобождаются от исполнения настоящего Контракта только в случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы.) ksuh) |
gen. | основные условия договора | requisiti essenziali del contratto (massimo67) |
law | осуществить исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора | effettuare la prestazione caratteristica del contratto (pincopallina) |
law | ответственность за неисполнения договора | responsabilità contrattuale |
law | отказ от исполнения договора | recesso dal contratto |
gen. | относящийся к договору | pertinente al trattato |
gen. | оформить договор уступки т.е. участвовать в нем как одна из сторон | intervenire all'atto di cessione (armoise) |
law | партнерский договор | accordo di partenariato (massimo67) |
law | передача договора | cessione del contratto |
law | передача подряда третьим лицам с возложением дополнительных издержек на подрядчика в связи с ненадлежащим исполнением условий договора | esecuzione in danno (Незваный гость из будущего) |
law | передача своих прав и обязанностей по договору аренды третьему лицу | cessione della locazione |
gen. | перезаключать договор | rinnovare un contratto (Kalinichenko I.) |
gen. | перезаключение договора | rinnovamento d'un contratto |
gen. | перезаключение договора | rinnovo di un contratto (Kalinichenko I.) |
gen. | перезаключить договор | rinnovare il contratto |
gen. | перезаключить договор | rinnovare un contratto (Kalinichenko I.) |
law | пересмотр договора | revisione del contratto |
law | писать договор | strumentare |
gen. | писать договор | stendere un contratto |
lat., law | по договору | ex congruo |
gen. | по договору | contrattualmente (spanishru) |
gen. | по договору аренды земельного участка | proprieta superficiaria (La proprietà superficiaria г un diritto reale di godimento con un tempo limitato massimo67) |
gen. | подписание договора | firma d'un trattato |
gen. | подписание договора | stipulazione d'un trattato |
gen. | подписание договора | firma del trattato |
law | подписать договор | firmare un contratto (Himera) |
gen. | подписать договор | firmar un accordo |
gen. | подписать мирный договор | firmare la pace |
gen. | подписать торговый договор | firmare il trattato di commercio |
law | поименованный договор | contratto nominato (Sono contratti tipici (o nominati) quelli previsti da uno schema disciplinato dal Codice (esempio: compravendita); Поименованный договор — договор, который прямо обозначен в ГК, урегулирован гражданским законодательством (напр., договор купли-продажи) massimo67) |
law | поименованный договор | contratto tipico (Sono contratti tipici (o nominati) quelli previsti da uno schema disciplinato dal Codice (esempio: compravendita); Поименованный договор — договор, который прямо обозначен в ГК, урегулирован гражданским законодательством (напр., договор купли-продажи) massimo67) |
busin. | покупатель по предварительному договору купли-продажи | promissario acquirente (Spindel) |
law | полномочия на заключение такого договора | potere contrattuale |
law | положение договора | clausola contrattuale |
law | положения договора | elementi del contratto |
law | положения Устава или Учредительного договора | patti sociali (Саламандра) |
law | получить денежную сумму в разм за оказание разовых услуг, по договору оказания разовых услуг | ricevere una somma a fronte di una prestazione occasionale (massimo67) |
gen. | постоянный договор | contratto regolare (Переделать постоянный трудовой договор в срочный massimo67) |
lat., econ. | право страхователя указать судно при заключении договора о фрахте | quovis |
law | правовое регулирование договоров | regolamentazione contrattuale |
law | предварительный договор | compromesso (Taras) |
law | предварительный договор купли-продажи недвижимого имущества | contratto preliminare di compravendita immobiliare (massimo67) |
law | предоставления, обусловленные договором | prestazioni contrattuali |
gen. | предусмотренный настоящим Договором | previsto nel presente Contratto (Валерия 555) |
law | прелиминарный договор | compromesso (Taras) |
law | претензия одной стороны по договору к другой стороне | memoria istruttoria (Yasmina7) |
gen. | при подписании договора | all'atto della firma dell'accordo |
gen. | придерживаться до́гово́ров | attenersi agli accordi |
law | принять участие в составлении предварительного договора | intervenire nel contratto preliminare (участвовать в подготовке: intervenire nel contratto preliminare e sottoscriverlo; intervenire nell'atto notarile e sottoscriverlo massimo67) |
law | приостановление действия договора | sospensione di un trattato |
law | приостановление действия международного договора | sospensione dell'applicazione di un trattato |
law | присоединение к договору | adesione a un trattato |
law | присоединиться к международному договору | aderire a un trattato |
busin. | продавец по предварительному договору купли-продажи | promissario venditore (Spindel) |
law | продление срока действия договора найма | riconduzione |
gen. | проект договора | bozza d'accordo |
gen. | пролонгировать договор | prorogare la scadenza d'un contratto |
gen. | пролонгировать договор | prolungare la scadenza d'un contratto |
gen. | процедура подписания договора | procedura della firma d'un trattato |
law | прямой договор купли - продажи | vendita diretta |
tech. | работа по договору | lavoro a contratto |
gen. | разрывать договор об аренде | sfittare (чего-л.) |
gen. | расторгать арендный договор | escomiare |
gen. | расторгать договор | rompere un trattato |
gen. | расторгать договор | licenziare (о найме, аренде и т.п.; c+I) |
gen. | расторгнуть договор | rompere l'accordo |
gen. | расторгнуть договор | sciogliere un contratto |
gen. | расторгнуть договор | disconchiudere un contratto |
gen. | расторгнуть договор | rompere un trattato |
gen. | расторгнуть договор о найме лавки | disdire la bottega |
law | расторгнуть договор по соглашению сторон | sciogliere per mutuo consenso |
gen. | расторжение договора | rescissione d'un contratto |
gen. | расторжение договора | scioglimento di un contratto |
pack. | расфасовка аэрозолей по договорам | riempimento in aerosol per conto terzi |
gen. | ратификация договора | ratifica d'un trattato |
mil. | ратифицировать договор | ratificare un patto |
gen. | ратифицировать договор | ratificare un trattato |
gen. | ратифицировать договор | stipulare un trattato |
law | режим общей собственности супругов, основанный на брачном договоре | comunione convenzionale |
law | рентный договор | rendita costituita |
gen. | с момента подписания договора | dalla firma del contratto (armoise) |
law | с правом уступки передачи прав по договору ипотеки | subingresso ipotecario (
subingresso ipotecario
loc.s.m.
TS dir.
s. per il quale il terzo acquirente di un immobile ipotecato, qualora paghi i creditori iscritti, ha il diritto di subentrare nelle ipoteche degli altri beni costituite a favore del creditore soddisfatto.: Уступка прав по договору об ипотеке или ... Лицо, которому переданы права по договору об ипотеке, становится на место ... Кредитор вправе передать права на закладную любым третьим лицам; Заемщик имеет право запретить уступку третьим лицам прав (требований) по договору потребительского кредита massimo67) |
gen. | свадебный договор | patto nuziale |
gen. | свадебный договор | contratto nuziale |
busin. | скреплять договор | sancire un accordo (gorbulenko) |
gen. | Служба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услуг | Autorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (аббр. AVCP zanzarina) |
gen. | Служба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услуг | Autorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (zanzarina) |
gen. | соблюдать договор | tenere patto |
gen. | советник, назначенный на основании учредительного договора от | consigliere nominato con atto del (Валерия 555) |
law | совокупность договоров, законов, регламентирующих определённую область отношений | codificazione |
gen. | согласно договору | secondo il contratto |
gen. | согласно договору | contrattualmente (spanishru) |
gen. | согласно договору | a tenore dell'accordo |
law | согласно условиям настоящего договора | con il presente contratto (spanishru) |
gen. | составить договор | stipulare un contratto |
gen. | составление договора | redazione di un contratto |
gen. | составление договора | elaborazione di un contratto |
law | союзный договор | trattato di alleanza |
gen. | спецификация к договору поставки | specifica di fornitura (massimo67) |
law | срок договора аренды | durata della locazione |
law | срок исполнения договора | termine contrattuale |
law | срочный договор | contratto a tempo determinato (Avenarius) |
law | срочный договор | contratto a termine |
law | срочный трудовой договор | contratto di lavoro a tempo determinato (Assiolo) |
gen. | статьи договора | articoli di un trattato |
gen. | стороны заключают договор о следующем | si conviene come segue (zhvir) |
gen. | тайный договор | trattato segreto |
gen. | территория действия договора | zona contrattuale (Крокодилыч) |
law | тип договора | modello contrattuale (tipo contrattuale; Il modello contrattuale previsto è stato definito dall'Accordo quadro sCIUi
assetti contrattuali sottoscritto il 22.01.2009. Detto accordo prevede due livelli contrattuali di
cui il I° è nazionale di categoria e il II° è aziendale, territoriale o di altra natura.: отраслевой национальный коллективный трудовой договор (в секторе торговли ...); libertà alle parti che possono scegliere un modello contrattuale atipico. massimo67) |
gen. | типовой договор | contratto tipo |
gen. | типовой договор | contratto topo |
law | трудовой договор о дистанционной работе | contratto di lavoro da remoto (massimo67) |
law | трудовой договор с дистанционным работником | contratto di lavoro da remoto (massimo67) |
law | трудовой договор с индивидуальным режимом работы и отдыха | contratto di lavoro a chiamata (massimo67) |
law | трудовой договор с частичной занятостью | contratto di lavoro part-time (Il contratto di lavoro a tempo parziale, (anche detto contratto di lavoro part-time); Это договор на определенный или неопределенный срок предусматривает уменьшение количества рабочих часов, по сравнению с нормированным рабочим временем (40 часов в неделю), установленным законодательством или коллективным договором. E' un contratto di lavoro subordinato, a termine o a tempo indeterminato, caratterizzato da un orario di lavoro inferiore rispetto al tempo pieno massimo67) |
law | трудовой договор с частичной занятостью | contratto a tempo parziale (Il contratto di lavoro a tempo parziale, (anche detto contratto di lavoro part-time); Это договор на определенный или неопределенный срок предусматривает уменьшение количества рабочих часов, по сравнению с нормированным рабочим временем (40 часов в неделю), установленным законодательством или коллективным договором. E' un contratto di lavoro subordinato, a termine o a tempo indeterminato, caratterizzato da un orario di lavoro inferiore rispetto al tempo pieno massimo67) |
law | трудовые отношения возникают на основании индивидуального трудового договора | l'atto costitutivo del rapporto di lavoro г il contratto individuale di lavoro |
law | трудовые отношения определяются в трудовом договоре | i rapporti di lavoro sono regolati contrattualmente |
law | трёхсторонний договор | patto trilaterale |
gen. | уплачивается при подписании окончательного договора | da versare alla stipula del contratto definitivo (Валерия 555) |
law | условие договора о закладе, позволяющее кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срок | patto commissorio |
law | условие договора, отступающее от диспозитивной правовой нормы | clausola derogabile |
law | условие о передаче в арбитраж возникающих из договора споров | clausola compromissoria (spanishru) |
law | условие о расторжении договора купли - продажи в случае, если покупатель не заплатит в установленный срок покупную цену | patto commissorio |
law | условие о соответствии предмета договора избранному сторонами индексу | clausola di indicizzazione |
law | условия договора | termini del contratto |
law | условия договора | condizioni contrattuali (относящиеся к самому существованию договора) |
law | условия договора | condizioni di un contratto (относящиеся к самому существованию договора) |
gen. | условия договора | i termini dell'accordo |
law | условия договора о недопустимости для сторон заключения договоров с иными контрагентами | clausola di esclusiva |
law | ученический договор | contratto di apprendistato (ст. 198 ТК РФ Работодатель – юридическое лицо (организация) имеет право заключать с лицом, ищущим работу, ученический договор на профессиональное обучение, а с работником данной организации – ученический договор на профессиональное обучение или переобучение без отрыва или с отрывом от работы massimo67) |
law | ученический договор | contratto di formazione e lavoro |
law | учредительный договор | contratto sociale (massimo67) |
law | учредительный договор | atto fondante (Rossinka) |
law | учредительный договор | trattato costitutivo (о создании международной организации) |
law | учредительный договор | atto di costituzione (adorada) |
law | учредительный договор общества | atto costitutivo di società |
law | учредительный договор товарищества | contratto di società |
law | учредительный договор товарищества | atto costitutivo di società |
law | учреждена на основании договора от | Costituita con atto del (компания учреждена на основании учредительного договора от Валерия 555) |
law | фиктивный договор | contratto fraudolento (massimo67) |
gen. | фиктивный договор | contratto simulato |
law | формальный договор | contratto solenne |
law | формальный договор | accordo formale |
gen. | фрахтовый договор | contratto di nolo |
gen. | хозяйственный договор | contratto economico (tania_mouse) |
busin. | цели настоящего договора | finalità del presente contratto (giummara) |
law | цена договора | prezzo contrattuale (spanishru) |
law | Цена договора и порядок расчётов | Prezzo del Contratto e procedura di pagamento (Валерия 555) |
law | часть убытка, принимаемого на себя лицом в договоре страхования | franchigia di assicurazione |
gen. | четырёхсторонний договор | trattato quadripartito |
gen. | экземпляр договора | copia del contratto (le parti eleggono domicilio presso gli indirizzi indicati nelle rispettive copie contrattuali. massimo67) |
law | электронный договор | contratto in forma elettronica (massimo67) |
law | электронный договор | contratto telematico (massimo67) |
law | электронный договор | contratto concluso on-line (massimo67) |
law | электронный договор | contratto con firma digitale (massimo67) |
law | электронный договор | contratto digitale (massimo67) |
law | элементы договора | elementi del contratto |
gen. | энергосервисный договор | contratto di servizio energetico (Energy Performance Contract (Contratto di prestazione energetica); Il contratto servizio energia (CSE) assicura la migliore efficienza energetica ... Questo tipo di contratto coniuga comfort termico e risparmio energetico; направленный на энергосбережение и повышение энергетической эффективности massimo67) |
gen. | энергосервисный договор | contratto di prestazione energetica (Energy Performance Contract (Contratto di prestazione energetica); Il contratto servizio energia (CSE) assicura la migliore efficienza energetica ... Questo tipo di contratto coniuga comfort termico e risparmio energetico; направленный на энергосбережение и повышение энергетической эффективности massimo67) |
gen. | энергосервисный договор | contratto servizio energia (Energy Performance Contract (Contratto di prestazione energetica); Il contratto servizio energia (CSE) assicura la migliore efficienza energetica ... Questo tipo di contratto coniuga comfort termico e risparmio energetico; направленный на энергосбережение и повышение энергетической эффективности massimo67) |
gen. | я предпочёл бы не подписывать договора | preferirei non firmare il contratto |
law | язык, которым владеют обе стороны договора | lingua nota ad entrambe le parti (massimo67) |