DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing договор | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.авторский договорcontratto d'autore. (zhvir)
lawадминистративно-правовой договорaccordo amministrativo
lawадминистративный договорaccordo amministrativo
tech.администратор договора контрактаgestore del contratto (Rossinka)
lawакционерный договорaccordo parasociale (договор об осуществлении прав участников общества; корпоративный договор; massimo67)
lawалеаторный договорcontratto aleatorio (исполнение договора зависит от обстоятельств, неизвестных сторонам при заключении договора)
lawаннулирование договораannullamento del contratto (Незваный гость из будущего)
lawаннулирование договораabrogazione del trattato
gen.аннулировать договорannullare un trattato
lawарендатор не вправе реализовать своё право на расторжение договораrimane preclusa al noleggiante la facolta di esercitare il diritto di recesso (massimo67)
lawарендная плата по договору об эмфитевзисеcanone enfìteutico
lawарендный договорcontratto di affitto
lawбланк договораmodulo di domanda (I. Havkin)
gen.в порядке, предусмотренном настоящим Договоромnei modi consentiti ai sensi della presente Licenza (massimo67)
gen.в порядке, предусмотренном настоящим Договоромnelle con le modalità di utilizzo previste dal (massimo67)
gen.в порядке, предусмотренном настоящим Договоромnei modi previsti dall'art.13 del presente contratto (massimo67)
gen.в рамках договораcirca al Contratto (arturegina)
gen.в соответствии с настоящим Договоромin conformità al presente Contratto (Валерия 555)
busin.в соответствии с условиями и положениями настоящего Договораin accordo ai termini e le condizioni del presente Contratto (giummara)
lawв учредительном договоре и уставе должны определяться наименование юридического лица, место его нахожденияl'atto costitutivo e lo statuto devono contenere la denominazione dell'ente, l'indicazione della sede
lawвзаимообязывающий договорcontratto a prestazioni corrispettive (Contratti a prestazioni corrispettive (sinallagmatici)sono caratterizzati dalla prestazione a cui è connessa una controprestazione. In essi si riscontra un nesso di reciprocità (sinallagma) in virtù del quale intanto una parte si obbliga a una determinata prestazione nei confronti dell’altra, in quanto questa, a sua volta, si obbliga ad eseguire una controprestazione (esempio: compravendita) massimo67)
lawвид договораtipo contratto (Незваный гость из будущего)
mil.военный договорpatto militare
gen.возобновить договорrinnovare il contratto
lawвозобновление договораrinnovo del contratto
gen.возобновление договораrinnovamento d'un trattato
lawвозобновление договора наймаrinnovo della locazione
lawвстречное требование, вытекающее из того же договора или фактов, на которых основан первоначальный искdomanda riconvenzionale nascente dal contratto o dal titolo su cui si fonda la domanda principale (massimo67)
lawвыйти из договораdipartirtirsi dal presente contratto (Швейцария отказаться: Le parti convengno inoltre che, prima del rilascio della decisione LAFE, ciascuna di esse avrà facoltà di dipartirtirsi dal presente contratto mediante dichiarazione scritta, inviata in copia al notaio rogante. massimo67)
lawвыходить из договораrecedere dal contratto
gen.дата вступления в силу условий договораdata attivazione delle condizioni contrattuali (pincopallina)
lawдвусторонний международный договорtrattato bilaterale
lawденонсация договораdenuncia del trattato
gen.денонсирование договораdenudazione di un trattato
gen.денонсировать договорdenudazione un accordo
mil.денонсировать договорdenunziare un patto
gen.денонсировать договорdenunziare un trattato
lawденонсировать договорdenunciare un trattato
gen.денонсировать договорdenunciare un accordo
lawдо заключения договораprecontrattuale (massimo67)
gen.до подписания договора ещё далекоl'accordo e in alto mare
gen.договор аренды банковской ячейкиcontratto di cassette di sicurezza (massimo67)
lawдоговор аренды жилого помещенияcontratto di locazione ad uso abitativo (spanishru)
lawдоговор аренды коммерческой недвижимостиcontratto di locazione commerciale (Незваный гость из будущего)
lawдоговор аренды недвижимого имуществаcontratto di locazione di un immobile (pincopallina)
lawдоговор аренды нежилого помещенияcontratto di locazione immobiliare di immobili ad uso non abitativo (All'interno delle locazioni immobiliari distinguiamo, da un lato, quelle che hanno ad oggetto immobili urbani adibiti a uso abitativo, regolate dalla L. n. 431/98 che ha parzialmente sostituito la L. n. 392/78, e , dall'altro, le locazioni ad uso non abitativo regolate degli artt. 27 ss. della citata legge dell'equo canone, non abrogate dalla L. n. 431/9 massimo67)
lawдоговор аренды нежилого помещенияcontratto di locazione ad uso non abitativo o commerciale (All'interno delle locazioni immobiliari distinguiamo, da un lato, quelle che hanno ad oggetto immobili urbani adibiti a uso abitativo, regolate dalla L. n. 431/98 che ha parzialmente sostituito la L. n. 392/78, e , dall'altro, le locazioni ad uso non abitativo regolate degli artt. 27 ss. della citata legge dell'equo canone, non abrogate dalla L. n. 431/9 massimo67)
lawдоговор аренды с правом выкупаContratto di locazione con facolta di riscatto del conduttore (massimo67)
gen.договор безвозмездного пользованияcontratto di comodato gratuito (armoise)
lawдоговор бербоут-чартераcontratto di noleggio locazione a scafo nudo (Locazione a scafo nudo (bareboat charter): il nolo comprende soltanto i costi di disponibilità della nave (capital expense o capex) mentre i costi di gestione della nave (operative expense o opex) e i costi di viaggio (voyage expense o voyex) sono direttamente a carico del noleggiatore (in questo caso locatario o conduttore). massimo67)
lawдоговор будет регулироваться иным правом чем то, которое регулировало его ранееsottoporre il contratto ad una legge diversa da quella che lo disciplinava in precedenza (pincopallina)
lawдоговор в пользу третьего лицаcontratto a favore di terzi
lawдоговор в электронном виде формеcontratto in forma elettronica (massimo67)
lawдоговор в электронном виде формеcontratto con firma digitale (massimo67)
lawдоговор в электронном виде формеcontratto concluso on-line (massimo67)
lawдоговор в электронном виде формеcontratto telematico (massimo67)
lawдоговор в электронном виде формеcontratto digitale (massimo67)
lawдоговор вкладаcontratto di deposito (spanishru)
lawдоговор, включающий иностранный элементcontratto internazionale
lawдоговор воздушной перевозкиcontratto di trasporto aereo
lawдоговор возмездного оказания услугcontratto d'opera/contratto di prestazione di servizi a titolo oneroso) (По общему правилу договор возмездного оказания услуг предполагает личное исполнение обязанностей работником: привлекать других лиц можно только в случае, когда это прямо предусмотрено договором.Il contratto d'opera (2222 cc) e il contratto di appalto (1655 cc) sono entrambi descritti e regolati dal codice civile, ma non sempre è possibile distinguere quale dei due tipi contrattuali è stato scelto dalle parti (in quanto, ad esempio, no risulta nulla di scritto).Con il contratto d'opera 2222 cc una persona si obbliga a compiere verso un corrispettivo un'opera o un servizio, con lavoro prevalentemente proprio e senza vincolo di subordinazione nei confronti del committente. massimo67)
lawдоговор вступает в силу с даты его подписанияvalidità del presente contratto decorre dalla firma (la validità del presente contratto decorre dalla firma e fino al massimo67)
lawдоговор вступает в силу с даты его подписанияil contratto decorre dalla data della sua sottoscrizione (Незваный гость из будущего)
hist.договор государства с наёмным войскомcondotta
lawдоговор ГПХcontratto d'opera (Договор гражданско-правового характера; Договор ГПХ (ДГПХ, он же ГПД); Il contratto d'opera, o di lavoro autonomo, è quel contratto, regolato dall'articolo 2222 del codice civile, con cui una persona si obbliga, dietro corrispettivo, a compiere un'opera o un servizio, con lavoro prevalentemente proprio e senza vincolo di subordinazione, nei confronti del committente. Nel contratto d'opera ci sono di norma due parti contrattuali: il prestatore di lavoro (prestatore d'opera) e il committente (исполнитель и заказчик) massimo67)
lawдоговор гражданско-правового характераcontratto d'opera (Договор гражданско-правового характера; Договор ГПХ (ДГПХ, он же ГПД); Il contratto d'opera, o di lavoro autonomo, è quel contratto, regolato dall'articolo 2222 del codice civile, con cui una persona si obbliga, dietro corrispettivo, a compiere un'opera o un servizio, con lavoro prevalentemente proprio e senza vincolo di subordinazione, nei confronti del committente; Nel contratto d'opera ci sono di norma due parti contrattuali: il prestatore di lavoro (prestatore d'opera) e il committente.Nel contratto d'opera ci sono di norma due parti contrattuali: il prestatore di lavoro (prestatore d'opera) e il committente (исполнитель и заказчик): contratti di lavoro o di natura civilistica massimo67)
lawдоговор гражданско-правового характераcontratto con collaboratore esterno (per prestazione d'opera occasionale; collaboratore autonomo massimo67)
lawдоговор давальческого сырьяcontratto di conto lavorazione (spanishru)
lawдоговор дистанционного обслуживанияcontratti di assistenza remota da remoto (massimo67)
lawдоговор доверительного управленияcontratto fiduciario (massimo67)
lawдоговор доверительного управленияpatto fiduciario (Con il patto fiduciario, il fiduciante trasferisce il bene al fiduciario, con l'accordo che questi lo amministrerà secondo le sue direttive ...; Con il negozio fiduciario un soggetto (fiduciante) trasferisce ad un altro (fiduciario) un diritto reale o personale: effetti del patto fiduciario sul trasferimento dei beni massimo67)
lawдоговор доверительного управленияpactum fiduciae (l contratto fiduciario, che trova alla sua base un patto fiduciario (anche detto "pactum fiduciae"), è un accordo in cui un soggetto (fiduciante) aliena un ... massimo67)
lawдоговор доверительного управленияnegozio fiduciario (spanishru)
lawдоговор доверительного управления/учредитель управления/доверительный управляющий/выгодоприобретательcontratto fiduciario/fiduciante/fiduciario/beneficiario (Стороны договора доверительного управления имуществом именуются учредитель управления и доверительный управляющий. Обычно учредитель заключает договор с управляющим в свою пользу. Если же, напомним, договор заключается в интересах третьего лица, в правоотно-шение вступает выгодоприобретатель. Il contratto fiduciario, che trova alla sua base un patto fiduciario (anche detto "pactum fiduciae"), è un accordo in cui un soggetto (fiduciante) aliena un diritto ad un altro (fiduciario) con l'accordo che il bene sarà usato secondo le istruzioni impartite dall'alienante, attraverso la restituzione, il trasferimento ad altrui persona o l'uso determinato del bene . persona preventivamente designata dal fiduciante quale beneficiario massimo67)
law, econ.договор долгосрочной арендыlivello
busin.договор долевого участияaccordo di co-investimento (Валерия 555)
gen.договор долевого участияaccordo di co-investimento (в строительстве massimo67)
lawдоговор должен заключаться в письменном видеil contratto deve essere stipulato in forma scritta
gen.договор дополнительного страхованияcontratto di assicurazione suppletivo (Copertura suppletiva massimo67)
lawдоговор железнодорожной перевозкиcontratto di trasporto ferroviario
lawдоговор, заключённый в электронно-цифровой формеcontratto telematico (massimo67)
lawдоговор, заключённый в электронно-цифровой формеcontratto con firma digitale (massimo67)
lawдоговор, заключённый в электронно-цифровой формеcontratto concluso on-line (massimo67)
lawдоговор, заключённый в электронно-цифровой формеcontratto in forma elettronica (massimo67)
lawдоговор, заключённый в электронно-цифровой формеcontratto digitale (massimo67)
gen.договор залогаcontratto di pegno (massimo67)
lawдоговор, имеющий предметом вещное право на недвижимое имуществоcontratto avente per oggetto un diritto reale immobiliare (pincopallina)
gen.договор, имеющий целью...trattato inteso a...
lawдоговор коммерческой концессииcontratto di affiliazione (massimo67)
busin.договор коммерческой концессииcontratto di affiliazione commerciale (франчайзинг livebetter.ru)
lawдоговор консалтинговых услугcontratto di consulenza (Lantra)
lawдоговор купли-продажиcontratto di vendita di beni (pincopallina)
lawдоговор купли-продажиcompromesso (Taras)
lawдоговор купли-продажиatto di vendita (massimo67)
lawдоговор купли-продажиcontratto di vendita
lawдоговор лизингаcontratto di locazione finanziaria
lawдоговор личного наймаcontratto di impiego privato
lawдоговор между государством и нанимателями, регламентирующий некоторые вопросы продолжительности рабочего дня и ухода на пенсиюcontratto di solidarietà
lawДоговор меныcontratto di permuta (EvaGatta)
gen.договор на абонентское обслуживание телефонаcontratto di abbonamento telefonico (armoise)
gen.договор на выполнение работыlocazione d'opera
gen.договор на долгосрочную арендуlivello
lawдоговор на оказание адвокатских услугcontratto di patrocinio legale, assistenza legale (massimo67)
lawдоговор на оказание консультационных услугcontratto di consulenza (spanishru)
lawдоговор на оказание платных юридических услугcontratto di patrocinio legale, assistenza legale (massimo67)
lawдоговор на оказание правовой помощиcontratto di patrocinio legale, assistenza legale (massimo67)
lawдоговор на об оказание профессиональных услугlettera di incarico professionale (Договор оказания услуг по ...; договора на оказание профессиональных бухгалтерских услуг; Договор на оказание услуг по профессиональной переподготовке и повышению квалификации massimo67)
lawдоговор на оказание профессиональных услугcontratto di prestazione d'opera professionale (CONTRATTO DI PRESTAZIONE D'OPERA PROFESSIONALE ART. 3 – OBBLIGHI DEL PRESTATORE L'attività del Professionista dovrà essere organizzata in connessione con le necessità del Committente; Contratto di collaborazione professionale tra azienda e professionista o lavoratore autonomo oppure tra società definisce prestazioni da svolgere: contratto di prestazione di servizi; contratto di consulenza professionale; contratto di collaborazione professionale; contratto di incarico professionale (realizzazione dell'incarico professionale, affidamento di un incarico professionale – contratto d'opera) massimo67)
lawдоговор на об оказание профессиональных услугlettera di incarico (Договор оказания услуг по ...; договора на оказание профессиональных бухгалтерских услуг; Договор на оказание услуг по профессиональной переподготовке и повышению квалификации massimo67)
tech.договор на оказание услуг по ..contratto per i servizi (Rossinka)
lawдоговор на оказание услуг по управлению организациейcontratto di amministrazione (компанией, юр. лицом massimo67)
lawдоговор на определённый срокcontratto a tempo determinato
lawдоговор на определённый срокcontratto di durata limitata
lawдоговор на пребывание в стране с целью работы по наймуcontratto di soggiorno per lavoro subordinato
lawДоговор на работу по требованиюLavoro a chiamata o intermittente (Договор заключается между работником и работодателем в тех случаях, когда работа является нерегулярной и работник выполняет ее по мере поступления massimo67)
lawдоговор на срок с отсроченной доставкой товараcontratto a termine con consegna differita
tech.договор на техническое обслуживание оборудованияcontratto di manutenzione (massimo67)
gen.договор на электроснабжениеcontratto di fornitura elettrica (armoise)
lawдоговор наймаcontratto di affitto
gen.договор найма, договор о сотрудничествеcontratto a progetto (ulkomaalainen)
lawдоговор найма жилого помещенияcontratto di locazione ad uso abitativo (spanishru)
gen.договор найма жилого помещенияcontratto di locazione abitativa (di locazione di un immobile abitativo; locazione degli immobili adibiti ad uso abitativo: Con il contratto di locazione abitativa di natura transitoria il locatore mette a disposizione del conduttore il godimento di un immobile per un periodo di ...; La registrazione del contratto di locazione di un immobile abitativo è obbligatoria; Per la locazione degli immobili adibiti ad uso abitativo esistono due possibili forme contrattuali massimo67)
lawдоговор о взаимопомощиaccordo di assistenza reciproca
gen.договор о взаимопомощиtrattato di mutuo soccorso
lawдоговор о возмещении возможных убытковcontratto indennitario
lawДоговор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытанийTrattato di bando complessivo contro i test nucleari (gulnaz khiss)
gen.договор о гарантированном кредитовании под залог ценных бумагcontratto di anticipazione garantita in titoli (massimo67)
gen.договор о дружбеpatto d'amicizia
gen.договор о дружбеpatto di amicizia
mil.договор о дружбе и взаимной помощиpatto di amicizia e mutua assistenza
gen.договор о дружбе и взаимной помощиtrattato di amicizia e mutua assistenza
lawдоговор о Европейском союзеtrattato dell'Unione Europea
gen.договор о закладеcontratto pignorativo
gen.договор о залогеcontratto di pegno (автомобиля, недвижимого имущества massimo67)
gen.договор о капитуляцииcapitolazione
lawдоговор о консигнацииaccordo di tentata vendita
lawдоговор о лизинге персоналаcontratto di somministrazione di lavoro (Этот вид договора предусматривает участие трех сторон: наемный работник, заказчик (предприятие-работодатель) и исполнитель заказа. Работник нанимается кадровым агентством, но выполняет работу на предприятии-заказчике massimo67)
lawдоговор о невмешательствеpatto di non intervento
gen.договор о нейтралитетеtrattato di neutralita
gen.договор о ненападенииtrattato di non aggressione
gen.договор о ненападенииpatto di non aggressione
lawдоговор о передачеcontratto di cessione
gen.договор о перемирииaccordo armistiziale
lawдоговор о переуступке права пользования товарным знакомfranchising (пользователь выплачивает собственнику знака вознаграждение пропорциональное стоимости реализованных товаров, снабжённых знаком)
lawдоговор о переуступке права пользования товарным знакомaccordo di franchising (пользователь выплачивает собственнику знака вознаграждение, пропорционально стоимости реализованных товаров, снабжённых знаком)
lawдоговор о пожизненной рентеcontratto di rendita vitalizia
lawдоговор о полном запрещении ядерных испытанийtrattato per la messa al bando totale delle prove nucleari
gen.договор о поставкахcontratto di fornitura
lawдоговор о предоставлении кредитаcontratto di credito
lawдоговор о предоставлении работы и обучении профессии на предприятииcontratto di formazione e lavoro (для неквалифицированных работников)
lawдоговор о предоставлении услугcontratto di prestazione di servizi (Gioann)
lawдоговор о предоставлении услугcontratto di fornitura di servizi
lawДоговор о присоединенииatto di fusione (Валерия 555)
gen.договор о приёме на работуcontratto di assunzione (SergeiAstrashevsky)
lawдоговор о сбыте продукцииcontratto di distribuzione (pincopallina)
gen.договор о совместном инвестированииaccordo di co-investimento (massimo67)
gen.договор о совместных капиталовложенияхaccordo di co-investimento (massimo67)
busin.договор о сотрудничествеcontratto di rete (AnastasiaRI)
gen.договор о социалистическом соревнованииaccordo d'emulazione socialista
lawдоговор о торговле и мореплаванииtrattato di commercio e navigazione
lawдоговор о франшизеcontratto di franchising (предприятие-поставщик предоставляет право предприятию-покупателю перепродавать товары, используя фирменное наименование, вывеску и торговую марку поставщика)
gen.договор о членствеcontratto di adesione (massimo67)
lawдоговор об ипотекеcontratto del mutuo ipotecario (Договор кредита под залог недвижимости contratto del mutuo fondario Ипотека или ипотечный кредит – это целевой кредит, предоставленный для приобретения недвижимости под залог этой или другой недвижимости. Кредит под залог недвижимости – это кредит под залог имеющегося объекта недвижимости на самые разные цели (развитие бизнеса, приобретение дорогостоящих покупок, рефинансирование долгов, потребительские нужды и т.д.), но не на покупку жилья. massimo67)
lawдоговор об исключительном сбыте продукцииcontratto di distribuzione esclusiva
lawдоговор об образовании союзаcontratto associativo (юридического лица, не преследующего цели извлечения прибыли)
lawдоговор об оказании услугcontratto di prestazione di servizi (Валерия 555)
lawдоговор об опционеcontratto di opzione
lawдоговор об осуществлении функции управляющегоcontratto di gerenza (по своей природе близок договору поручения)
lawдоговор об отчуждении исключительного праваcontratti di alienazione del diritto esclusivo (Валерия 555)
lawдоговор об учреждении трастаatto istitutivo del trust (учредительный договор траста: Nell'atto istitutivo ad esempio verranno indicati: la finalità e la durata del trust, i poteri del trustee, i poteri del guardiano, le modalità di ...; Утвердить Типовой договор об учреждении траста (доверительной собственности) на пакет акций, находящихся в государственной собственности (приложение) massimo67)
lawдоговор оказания консультационных услугcontratto di consulenza (spanishru)
gen.договор оказания услугcontratto di opera (massimo67)
lawдоговор париscommessa
lawдоговор перевозки грузаcontratto di trasporto di merci (pincopallina)
busin.договор по производству и продаже товаров под торговой маркой компанииcontratto di affiliazione commerciale (Валерия 555)
lawдоговор под залогvincere
lawдоговор поднаймаcontratto di sublocazione
gen.договор подрядаcontratto di affidamento dei lavori (massimo67)
lawдоговор подряда на оказание услугcontratto di appalto servizi (Незваный гость из будущего)
gen.договор-поручение на оказание посреднических услугincarico di mediazione (massimo67)
lawдоговор порученияcontratto di incarico (livebetter.ru)
lawдоговор порученияcontratto di mandato
gen.договор порученияincarico (AnastasiaRI)
lawдоговор поручительстваcontratto di garanzia (massimo67)
lawдоговор поставкиaccordo di consegna
lawдоговор поставки товаров в торговую сеть на условиях реализацииcontratto estimatorio
lawдоговор постоянной рентыcontratto di rendita perpetua
lawдоговор, предметом которого являетсяcontratto avente per oggetto (che ha per oggetto; предметом настоящего договора является: contratto avente per oggetto un diritto reale immobiliare; договор, предметом которого является оказание услуг по организации криптозащищенного канала; forma scritta richiesta per i contratti aventi ad oggetto servizi di intermediazione finanziaria; Istanza avente ad oggetto il ridimensionamento e/o la modifica massimo67)
gen.договор представительстваmandato di rappresentanza (tigerman77)
lawдоговор присоединенияcontratto per adesione (к международному договору)
gen.договор продажи недвижимостиcontratto di vendita immobiliare (zhvir)
lawдоговор расчётного счётаcontratto di conto corrente
lawдоговор с единовременным исполнениемcontratto istantaneo
lawдоговор с исполнением по требованию - абонентский договорcontratto di abbonamento (massimo67)
lawдоговор с отложенным сроком исполненияcontratto ad esecuzione differita (massimo67)
lawдоговор с ресурсоснабжающей организациейcontratti di somministrazione (о предоставлении коммунальных услуг – с ресурсоснабжающими организациями (РСО). massimo67)
lawдоговор с субподрядчикомsubcontratto (massimo67)
lawдоговор с установленным сроком исполненияcontratto a termine
lawдоговор с участием потребителяcontratto concluso da consumatore (pincopallina)
lawДоговор слиянияatto di fusione (Валерия 555)
lawдоговор, содержащий обещание дарения в будущемdonazione promissoria
gen.договор составлен не по формеil contratto e viziato nella forma
lawдоговор социального найма жилых помещенийcontratto di locazione di alloggi sociali (massimo67)
lawдоговор страхованияcontratto di assicurazione
gen.договор страхованияpolizze assicurative (massimo67)
lawДоговор субкомиссииsottocontratto (Briciola25)
lawдоговор субподрядаcontratto di subappalto
lawдоговор считается заключённым, если...l'accordo si intende concluso se...
lawдоговор считается исполненнымcontratto si considera estinto (massimo67)
lawдоговор текущего счётаcontratto di conto corrente
lawдоговор толлингаcontratto di conto lavorazione (spanishru)
lawдоговор торгового праваcontratto commerciale
lat., econ.договор, требующий наивысшей добросовестностиcontratto uberrimae fidei (обычно относится к договору страхования)
lawдоговор управленияcontratto di amministrazione (massimo67)
lawдоговор ученичестваcontratto di apprendistato (с последующей работой ученика, получившего профессиональную подготовку, на предприятии наставника)
lawдоговор финансовой арендыcontratto di locazione finanziaria
lawдоговор франчайзингаcontratto di affiliazione (massimo67)
lawдоговор о франшизыcontratto di affiliazione (massimo67)
lawдоговор фрахтованияcontratto di noleggio
lawдоговор фрахтования на один рейсnoleggio a viaggio (pincopallina)
lawдоговор фрахтования на один рейсcontratto di noleggio a viaggio (pincopallina)
lawдоговор фрахтования судна без экипажаcontratto di noleggio locazione a scafo nudo (Locazione a scafo nudo (bareboat charter): il nolo comprende soltanto i costi di disponibilità della nave (capital expense o capex) mentre i costi di gestione della nave (operative expense o opex) e i costi di viaggio (voyage expense o voyex) sono direttamente a carico del noleggiatore (in questo caso locatario o conduttore). massimo67)
obs.договор фрахтования судна без экипажа и снаряженияimbrago (Avenarius)
lawдоговор храненияcontratto di deposito
lawдоговор экспедицииcontratto di spedizione
lawдоговор является обязательным для сторонil contratto ha forza di legge tra le parti (Taras)
lawДоговора о функционировании Европейского СоюзаTFUE trattato sul funzionamento dell'Unione europea (massimo67)
lawдоговоров аренды недвижимого имущества с правом выкупа его арендаторомContratto di locazione con facolta di riscatto del conduttore (massimo67)
lawдоговору возмездного оказания услугcontratto a titolo oneroso (Валерия 555)
lawдоговору о приемной семьеcontratto dell'affido familiare (massimo67)
lawДоговоры аренды с предоставлением арендатору права выкупаContratto di locazione con facolta di riscatto del conduttore (massimo67)
lawдоговоры ведущие к возникновению финансовых активов и финансовое обязательств, расходы и доходы, прибыли убыткиcontratti attivi e passivi (massimo67)
lat., lawдоговоры должны соблюдатьсяpacta serranda sunt
gen.долгосрочный договорcontratto continuativo (armoise)
lawдосрочно расторгнуть договорrisolvere anticipatamente il contratto (massimo67)
lawдосрочно расторгнуть договорrecedere anticipatamente dal contratto (massimo67)
gen.Единые правила к договору о международных перевозках пассажиров железнодорожным транспортом ЦИВCIV (armoise)
gen.ещё весьма далеко до заключения договораsi è lontani ancora dalla firma dell'accordo
lawза пользование денежными средствами, находящимися на счёте клиента, банк уплачивает проценты в размере, определяемом договором банковского счётаsulle rimesse decorrono gli interessi nella misura stabilita dal contratto
lawза пользование денежными средствами, находящимися на счёте клиента, банк уплачивает проценты в размере, определяемом договором банковского счётаsulle rimesse decorrono gli interessi nella misura stabilita dal contratto
lawв римском праве задаток, предоставленный одной из сторон в качестве подкрепления заключённого договораarra
lawзаключать брачный договорstipulare la convenzione matrimoniale
lawзаключать договорcontrarre
lawзаключать договорstipulare un patto
lawзаключать договорcontrarre un patto
lawзаключать договорsottoscrivere un contratto
mil.заключать договорstipulare un trattato
gen.заключать договор с дьяволомare un patto col diavolo (Sei pronta a stringere un patto col diavolo? Sei disposto a fare un patto col diavolo? Mai stringere patti col diavolo; mio patto col diavolo massimo67)
gen.заключать договор с дьяволомstringere un patto col diavolo (Sei pronta a stringere un patto col diavolo? Sei disposto a fare un patto col diavolo? Mai stringere patti col diavolo; mio patto col diavolo massimo67)
lawзаключать договор страхованияstipulare un'assicurazione
lawзаключать договоры займаcontrarre mutui (massimo67)
lawзаключение договораconclusione di un trattato
lawзаключение договораstipulazione di un trattato
lawзаключение договораconclusione del contratto
busin.заключение договоровcontrattualizzazione (Ирина Местергази)
gen.заключить договорstringere un accordo (pincopallina)
gen.заключить договорconcludere un trattato
gen.заключить договорratificare un trattato
gen.заключить договорfar un accordo
gen.заключить договорfare un trattato
gen.заключить договорconcludere un patto
gen.заключить договорstringere un patto
gen.заключить договорstipulare un contratto
gen.заключить договорstipulare un trattato
gen.заключить договор о продажеfare una scritta di vendita
gen.Закон о договоре страхования Legge sul contratto d'assicurazioneLCA (armoise)
lawзамена стороны договораnovazione (massimo67)
gen.заявить о прекращении договораfare la disdetta
lawиздательский договорcontratto di edizione
gen.изложение договораdistendio di un contratto
lawиндивидуальный трудовой договорaccordo individuale (livebetter.ru)
lawиндивидуальный трудовой договор, заключаемый между работодателем и служащимcontratto di impiego privato
lawиск о расторжении договораazione redibitoria (в связи со скрытыми недостатками предмета купли-продажи)
lawиск о расторжении договора в связи с его существенной убыточностью для одной из сторонazione di rescissione per lesione
lawиск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентомazione di risoluzione
lawиск о расторжении договора купли-продажиazione redibitoria (gny)
gen.испольный договорpatto mezzadrile
gen.испольный договорcontratto mezzadrile
chem.исследование, проводимое по договоруricerca su contratto
lawистечение срока действия договораscadenza del contratto
gen.кабальный договорcontratto strangolatorio
gen.кабальный договорpatto leonino
gen.кабальный договорcontratto di rapina
gen.кабальный договорcontratto iugulatorio
lawколлективный договор сохраняет своё действие после истечения срока своего действия вплоть до вступления в силу нового трудового соглашенияil contratto collettivo continua a produrre i suoi effetti dopo la scadenza, fino a che sia intervenuto un nuovo regolamento
lawколлективный трудовой договорcontratto collettivo
lawколлективный трудовой договорaccordo collettivo di lavoro
gen.комиссионный договорcontratto di commissione (livebetter.ru)
lawкоммутативный договорcontratto commutativo
lawкомпромиссный договорcompromesso
lawКонвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаровConvenzione delle Nazione Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (Haushinka)
lawконсенсуальный характер договораconsensualità del contratto
gen.контрагент по договоруcontroparte contrattuale (massimo67)
gen.краткосрочный или среднесрочный договор аренды transitorio от 1 до 18 месяцев, в России краткосрочный до 1 годаcontratto di locazione transitorio (armoise)
lawлицензионный договорcontratto di concessione di licenza
busin.лицензионный договорCONTRATTO DI LICENZA (Veroliga)
lawЛюбые изменения или дополнения, касающиеся настоящего Договора, должны производиться в письменной форме и должны быть подписаны Сторонами, в противном случае они не будут иметь юридической силыOgni modifica о integrazione del presente Contratto dovrà rivestire la forma scritta ed essere sottoscritta dalle parti a pena di nullità (Незваный гость из будущего)
lat., lawмирный договорpactum pads
gen.мирный договорpace
gen.мирный договорtrattato di pace
lawна основании вышеизложенного стороны заключают договор о следующемtutto quanto sopra premesso si conviene e stipula quanto segue (Незваный гость из будущего)
busin.на условиях настоящего договораalle condizioni del presente contratto (giummara)
gen.нарушающий договорinosservante dei patti
mil.нарушение договораviolazione di un trattato
gen.нарушение договораviolazione d'un trattato
gen.нарушить договорsconcludere un contratto
lawнаследование, при котором наследник назначается по договоруsuccessione contrattuale
gen.национальный коллективный трудовой договорContratto collettivo nazionale di lavoro (SergeiAstrashevsky)
gen.невыгодность договораla sconvenienza di un contratto
gen.невыгодный договорcontratto sconveniente
lawнедействительность договораinvalidità di un contratto
lawнепоименованный договорcontratto atipico (до сих пор в цивилистике применяются понятия "нетипичный", "непоименованный", "безымянный", неквалифицированный" при характеристике договоров, неурегулированных гражданским законодательством massimo67)
lawнеравноправный договорpatto leonino
gen.неравноправный договорtrattato iniquo
gen.нерасторжимый договорpatto indissolubile
gen.нерушимость договоровinviolabilita dei trattati
lawнесоблюдение условий договораinosservanza di un patto
lawнесправедливый договорcontratto capestro (Avenarius)
lawнесущественные условия договораelementi accidentali del contratto (massimo67)
lawнетиповой договорcontratto innominato (наименование которого не установлено законом)
lawнеустойка за неисполнение обязательств по договоруinteressi di mora (Gli interessi di mora sono gli interessi che il debitore deve al creditore in conseguenza del ritardo nell'adempimento della sua obbligazione massimo67)
lawнеустойка за неисполнение обязательств по договоруinteressi moratori (massimo67)
lawнеустойка за просрочку исполнения обязательств по договоруinteressi di mora (massimo67)
lawнеустойка за просрочку исполнения обязательств по договоруinteressi moratori (massimo67)
gen.неэксклюзивный дистрибьюторский договорcontratto di distribuzione non esclusiva (Валерия 555)
lat., lawобстоятельства, при которых вступают в силу обязательства по союзному договоруcasus foederis
lawобщеевропейский договорaccordo paneuropeo
lawобщества, внесший вклад взнос в уставный капитал в натуральной форме или в виде имущественных прав работ, услуг/участник хозяйственного общества, заключивший трудовой договор с обществом3 socio prestatore d'opera o socio d'opera - socio lavoratore (massimo67)
lawобщий международный договорtrattato generale
busin.обязанности по договоруobblighi derivanti dal contratto (giummara)
busin.обязывающий договорaccordo vincolante (Валерия 555)
lawоговорка о неизменности условий договораclausola di invariabilità (Незваный гость из будущего)
gen.ознакомление с договоромprendere visione del contratto (massimo67)
lawокончательный основной договор купли-продажиcontratto definitivo di compravendita (massimo67)
mil.Организация Договора о коллективной безопасностиCSTO (Andrey Truhachev)
mil.Организация Договора о коллективной безопасностиOrganizzazione del Trattato di Sicurezza Collettiva CSTO (Andrey Truhachev)
lawОрганизация североатлантического договораOrganizzazione del Trattato Nord Atlantico
busin.освобождать от исполнения договораesonerare dall'espletamento del Contratto (напр. Le parti vengono esonerate dall'espletamento del presente Contratto solo nel caso dell'insorgere delle circostanze di forza maggiore. - Стороны освобождаются от исполнения настоящего Контракта только в случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы.) ksuh)
gen.основные условия договораrequisiti essenziali del contratto (massimo67)
lawосуществить исполнение, имеющее решающее значение для содержания договораeffettuare la prestazione caratteristica del contratto (pincopallina)
lawответственность за неисполнения договораresponsabilità contrattuale
lawотказ от исполнения договораrecesso dal contratto
gen.относящийся к договоруpertinente al trattato
gen.оформить договор уступки т.е. участвовать в нем как одна из сторонintervenire all'atto di cessione (armoise)
lawпартнерский договорaccordo di partenariato (massimo67)
lawпередача договораcessione del contratto
lawпередача подряда третьим лицам с возложением дополнительных издержек на подрядчика в связи с ненадлежащим исполнением условий договораesecuzione in danno (Незваный гость из будущего)
lawпередача своих прав и обязанностей по договору аренды третьему лицуcessione della locazione
gen.перезаключать договорrinnovare un contratto (Kalinichenko I.)
gen.перезаключение договораrinnovamento d'un contratto
gen.перезаключение договораrinnovo di un contratto (Kalinichenko I.)
gen.перезаключить договорrinnovare il contratto
gen.перезаключить договорrinnovare un contratto (Kalinichenko I.)
lawпересмотр договораrevisione del contratto
lawписать договорstrumentare
gen.писать договорstendere un contratto
lat., lawпо договоруex congruo
gen.по договоруcontrattualmente (spanishru)
gen.по договору аренды земельного участкаproprieta superficiaria (La proprietà superficiaria г un diritto reale di godimento con un tempo limitato massimo67)
gen.подписание договораfirma d'un trattato
gen.подписание договораstipulazione d'un trattato
gen.подписание договораfirma del trattato
lawподписать договорfirmare un contratto (Himera)
gen.подписать договорfirmar un accordo
gen.подписать мирный договорfirmare la pace
gen.подписать торговый договорfirmare il trattato di commercio
lawпоименованный договорcontratto nominato (Sono contratti tipici (o nominati) quelli previsti da uno schema disciplinato dal Codice (esempio: compravendita); Поименованный договор — договор, который прямо обозначен в ГК, урегулирован гражданским законодательством (напр., договор купли-продажи) massimo67)
lawпоименованный договорcontratto tipico (Sono contratti tipici (o nominati) quelli previsti da uno schema disciplinato dal Codice (esempio: compravendita); Поименованный договор — договор, который прямо обозначен в ГК, урегулирован гражданским законодательством (напр., договор купли-продажи) massimo67)
busin.покупатель по предварительному договору купли-продажиpromissario acquirente (Spindel)
lawполномочия на заключение такого договораpotere contrattuale
lawположение договораclausola contrattuale
lawположения договораelementi del contratto
lawположения Устава или Учредительного договораpatti sociali (Саламандра)
lawполучить денежную сумму в разм за оказание разовых услуг, по договору оказания разовых услугricevere una somma a fronte di una prestazione occasionale (massimo67)
gen.постоянный договорcontratto regolare (Переделать постоянный трудовой договор в срочный massimo67)
lat., econ.право страхователя указать судно при заключении договора о фрахтеquovis
lawправовое регулирование договоровregolamentazione contrattuale
lawпредварительный договорcompromesso (Taras)
lawпредварительный договор купли-продажи недвижимого имуществаcontratto preliminare di compravendita immobiliare (massimo67)
lawпредоставления, обусловленные договоромprestazioni contrattuali
gen.предусмотренный настоящим Договоромprevisto nel presente Contratto (Валерия 555)
lawпрелиминарный договорcompromesso (Taras)
lawпретензия одной стороны по договору к другой сторонеmemoria istruttoria (Yasmina7)
gen.при подписании договораall'atto della firma dell'accordo
gen.придерживаться до́гово́ровattenersi agli accordi
lawпринять участие в составлении предварительного договораintervenire nel contratto preliminare (участвовать в подготовке: intervenire nel contratto preliminare e sottoscriverlo; intervenire nell'atto notarile e sottoscriverlo massimo67)
lawприостановление действия договораsospensione di un trattato
lawприостановление действия международного договораsospensione dell'applicazione di un trattato
lawприсоединение к договоруadesione a un trattato
lawприсоединиться к международному договоруaderire a un trattato
busin.продавец по предварительному договору купли-продажиpromissario venditore (Spindel)
lawпродление срока действия договора наймаriconduzione
gen.проект договораbozza d'accordo
gen.пролонгировать договорprorogare la scadenza d'un contratto
gen.пролонгировать договорprolungare la scadenza d'un contratto
gen.процедура подписания договораprocedura della firma d'un trattato
lawпрямой договор купли - продажиvendita diretta
tech.работа по договоруlavoro a contratto
gen.разрывать договор об арендеsfittare (чего-л.)
gen.расторгать арендный договорescomiare
gen.расторгать договорrompere un trattato
gen.расторгать договорlicenziare (о найме, аренде и т.п.; c+I)
gen.расторгнуть договорrompere l'accordo
gen.расторгнуть договорsciogliere un contratto
gen.расторгнуть договорdisconchiudere un contratto
gen.расторгнуть договорrompere un trattato
gen.расторгнуть договор о найме лавкиdisdire la bottega
lawрасторгнуть договор по соглашению сторонsciogliere per mutuo consenso
gen.расторжение договораrescissione d'un contratto
gen.расторжение договораscioglimento di un contratto
pack.расфасовка аэрозолей по договорамriempimento in aerosol per conto terzi
gen.ратификация договораratifica d'un trattato
mil.ратифицировать договорratificare un patto
gen.ратифицировать договорratificare un trattato
gen.ратифицировать договорstipulare un trattato
lawрежим общей собственности супругов, основанный на брачном договореcomunione convenzionale
lawрентный договорrendita costituita
gen.с момента подписания договораdalla firma del contratto (armoise)
lawс правом уступки передачи прав по договору ипотекиsubingresso ipotecario ( subingresso ipotecario loc.s.m. TS dir. s. per il quale il terzo acquirente di un immobile ipotecato, qualora paghi i creditori iscritti, ha il diritto di subentrare nelle ipoteche degli altri beni costituite a favore del creditore soddisfatto.: Уступка прав по договору об ипотеке или ... Лицо, которому переданы права по договору об ипотеке, становится на место ... Кредитор вправе передать права на закладную любым третьим лицам; Заемщик имеет право запретить уступку третьим лицам прав (требований) по договору потребительского кредита massimo67)
gen.свадебный договорpatto nuziale
gen.свадебный договорcontratto nuziale
busin.скреплять договорsancire un accordo (gorbulenko)
gen.Служба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услугAutorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (аббр. AVCP zanzarina)
gen.Служба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услугAutorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (zanzarina)
gen.соблюдать договорtenere patto
gen.советник, назначенный на основании учредительного договора отconsigliere nominato con atto del (Валерия 555)
lawсовокупность договоров, законов, регламентирующих определённую область отношенийcodificazione
gen.согласно договоруsecondo il contratto
gen.согласно договоруcontrattualmente (spanishru)
gen.согласно договоруa tenore dell'accordo
lawсогласно условиям настоящего договораcon il presente contratto (spanishru)
gen.составить договорstipulare un contratto
gen.составление договораredazione di un contratto
gen.составление договораelaborazione di un contratto
lawсоюзный договорtrattato di alleanza
gen.спецификация к договору поставкиspecifica di fornitura (massimo67)
lawсрок договора арендыdurata della locazione
lawсрок исполнения договораtermine contrattuale
lawсрочный договорcontratto a tempo determinato (Avenarius)
lawсрочный договорcontratto a termine
lawсрочный трудовой договорcontratto di lavoro a tempo determinato (Assiolo)
gen.статьи договораarticoli di un trattato
gen.стороны заключают договор о следующемsi conviene come segue (zhvir)
gen.тайный договорtrattato segreto
gen.территория действия договораzona contrattuale (Крокодилыч)
lawтип договораmodello contrattuale (tipo contrattuale; Il modello contrattuale previsto è stato definito dall'Accordo quadro sCIUi assetti contrattuali sottoscritto il 22.01.2009. Detto accordo prevede due livelli contrattuali di cui il I° è nazionale di categoria e il II° è aziendale, territoriale o di altra natura.: отраслевой национальный коллективный трудовой договор (в секторе торговли ...); libertà alle parti che possono scegliere un modello contrattuale atipico. massimo67)
gen.типовой договорcontratto tipo
gen.типовой договорcontratto topo
lawтрудовой договор о дистанционной работеcontratto di lavoro da remoto (massimo67)
lawтрудовой договор с дистанционным работникомcontratto di lavoro da remoto (massimo67)
lawтрудовой договор с индивидуальным режимом работы и отдыхаcontratto di lavoro a chiamata (massimo67)
lawтрудовой договор с частичной занятостьюcontratto di lavoro part-time (Il contratto di lavoro a tempo parziale, (anche detto contratto di lavoro part-time); Это договор на определенный или неопределенный срок предусматривает уменьшение количества рабочих часов, по сравнению с нормированным рабочим временем (40 часов в неделю), установленным законодательством или коллективным договором. E' un contratto di lavoro subordinato, a termine o a tempo indeterminato, caratterizzato da un orario di lavoro inferiore rispetto al tempo pieno massimo67)
lawтрудовой договор с частичной занятостьюcontratto a tempo parziale (Il contratto di lavoro a tempo parziale, (anche detto contratto di lavoro part-time); Это договор на определенный или неопределенный срок предусматривает уменьшение количества рабочих часов, по сравнению с нормированным рабочим временем (40 часов в неделю), установленным законодательством или коллективным договором. E' un contratto di lavoro subordinato, a termine o a tempo indeterminato, caratterizzato da un orario di lavoro inferiore rispetto al tempo pieno massimo67)
lawтрудовые отношения возникают на основании индивидуального трудового договораl'atto costitutivo del rapporto di lavoro г il contratto individuale di lavoro
lawтрудовые отношения определяются в трудовом договореi rapporti di lavoro sono regolati contrattualmente
lawтрёхсторонний договорpatto trilaterale
gen.уплачивается при подписании окончательного договораda versare alla stipula del contratto definitivo (Валерия 555)
lawусловие договора о закладе, позволяющее кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срокpatto commissorio
lawусловие договора, отступающее от диспозитивной правовой нормыclausola derogabile
lawусловие о передаче в арбитраж возникающих из договора споровclausola compromissoria (spanishru)
lawусловие о расторжении договора купли - продажи в случае, если покупатель не заплатит в установленный срок покупную ценуpatto commissorio
lawусловие о соответствии предмета договора избранному сторонами индексуclausola di indicizzazione
lawусловия договораtermini del contratto
lawусловия договораcondizioni contrattuali (относящиеся к самому существованию договора)
lawусловия договораcondizioni di un contratto (относящиеся к самому существованию договора)
gen.условия договораi termini dell'accordo
lawусловия договора о недопустимости для сторон заключения договоров с иными контрагентамиclausola di esclusiva
lawученический договорcontratto di apprendistato (ст. 198 ТК РФ Работодатель – юридическое лицо (организация) имеет право заключать с лицом, ищущим работу, ученический договор на профессиональное обучение, а с работником данной организации – ученический договор на профессиональное обучение или переобучение без отрыва или с отрывом от работы massimo67)
lawученический договорcontratto di formazione e lavoro
lawучредительный договорcontratto sociale (massimo67)
lawучредительный договорatto fondante (Rossinka)
lawучредительный договорtrattato costitutivo (о создании международной организации)
lawучредительный договорatto di costituzione (adorada)
lawучредительный договор обществаatto costitutivo di società
lawучредительный договор товариществаcontratto di società
lawучредительный договор товариществаatto costitutivo di società
lawучреждена на основании договора отCostituita con atto del (компания учреждена на основании учредительного договора от Валерия 555)
lawфиктивный договорcontratto fraudolento (massimo67)
gen.фиктивный договорcontratto simulato
lawформальный договорcontratto solenne
lawформальный договорaccordo formale
gen.фрахтовый договорcontratto di nolo
gen.хозяйственный договорcontratto economico (tania_mouse)
busin.цели настоящего договораfinalità del presente contratto (giummara)
lawцена договораprezzo contrattuale (spanishru)
lawЦена договора и порядок расчётовPrezzo del Contratto e procedura di pagamento (Валерия 555)
lawчасть убытка, принимаемого на себя лицом в договоре страхованияfranchigia di assicurazione
gen.четырёхсторонний договорtrattato quadripartito
gen.экземпляр договораcopia del contratto (le parti eleggono domicilio presso gli indirizzi indicati nelle rispettive copie contrattuali. massimo67)
lawэлектронный договорcontratto in forma elettronica (massimo67)
lawэлектронный договорcontratto telematico (massimo67)
lawэлектронный договорcontratto concluso on-line (massimo67)
lawэлектронный договорcontratto con firma digitale (massimo67)
lawэлектронный договорcontratto digitale (massimo67)
lawэлементы договораelementi del contratto
gen.энергосервисный договорcontratto di servizio energetico (Energy Performance Contract (Contratto di prestazione energetica); Il contratto servizio energia (CSE) assicura la migliore efficienza energetica ... Questo tipo di contratto coniuga comfort termico e risparmio energetico; направленный на энергосбережение и повышение энергетической эффективности massimo67)
gen.энергосервисный договорcontratto di prestazione energetica (Energy Performance Contract (Contratto di prestazione energetica); Il contratto servizio energia (CSE) assicura la migliore efficienza energetica ... Questo tipo di contratto coniuga comfort termico e risparmio energetico; направленный на энергосбережение и повышение энергетической эффективности massimo67)
gen.энергосервисный договорcontratto servizio energia (Energy Performance Contract (Contratto di prestazione energetica); Il contratto servizio energia (CSE) assicura la migliore efficienza energetica ... Questo tipo di contratto coniuga comfort termico e risparmio energetico; направленный на энергосбережение и повышение энергетической эффективности massimo67)
gen.я предпочёл бы не подписывать договораpreferirei non firmare il contratto
lawязык, которым владеют обе стороны договораlingua nota ad entrambe le parti (massimo67)
Showing first 500 phrases