Subject | Russian | Italian |
gen. | в газетах промелькнуло сообщение об этом | i giornali ne diedero una rapida menzione |
law | в дополнение к этому | inoltre (massimo67) |
gen. | перен. в полном смысле этого слова | nel vero senso della parola (Николь) |
gen. | в результате этого | a seguito di ciò (Валерия 555) |
gen. | в самом широком понимании этого значения | intesi nel significato più ampio (massimo67) |
gen. | в связи с этим | posto (ciò posto Не хочет записывать статью полностью, делит на две spanishru) |
gen. | в связи с этим | a questo riguardo |
gen. | в связи́ с этим | in legame con ciò |
gen. | в связи́ с этим | in relazione con ciò |
gen. | в связи с этим | pertanto (massimo67) |
gen. | в связи с этим | a tal riguardo (spanishru) |
gen. | в связи с этим | in proposito (In proposito, il Cliente prende atto che massimo67) |
gen. | в связи с этим | in tale senso (spanishru) |
gen. | в связи с этим | in que contesto (massimo67) |
gen. | в связи с этим | a tal proposito (massimo67) |
law | в связи с этим | al riguardo (massimo67) |
law | в связи с этим | in rapporto a cio (massimo67) |
law | в связи с этим | in tale veste (massimo67) |
gen. | В связи с этим | a tale proposito (Briciola25) |
gen. | в связи с этим | posto ciò (spanishru) |
gen. | per questo motivo в связи с этим, поэтому | PQM (ale2) |
gen. | в силу этих обстоятельств | pertanto (massimo67) |
law | в силу этого | conseguentemente (massimo67) |
gen. | в силу этого... | in forza di ciò |
gen. | в силу этого... | in conseguenza di ciò |
lat., law | в силу этого | eo ipso |
gen. | в силу этого... | in virtu di ciò |
gen. | в силу этого | pertanto (massimo67) |
law | в случае недостаточности этого имущества | nell'ipotesi di insufficienza di beni (massimo67) |
gen. | в таком положении эта картина проигрывает | quel quadro cosi e sacrificato |
gen. | в таком положении эта картина теряет | quel quadro cosi e sacrificato |
gen. | в течение этого месяца | mese stante |
gen. | в чём выразилось его участие в этой работе? | in che cosa si è manifestata la sua partecipazione a questo lavoro? |
gen. | в чём выразилось его участие в этой работе? | come si è espressa la sua partecipazione a questo lavoro? |
obs. | в этих краях | da queste parti (Ann_Chernn_) |
obs. | в этих местах | da queste parti (Ann_Chernn_) |
gen. | в этих озёрах обилие рыбы | questi laghi sono celebri per la loro pescosita |
gen. | в этих словах кроется глубокий смысл | queste parole racchiudono un profondo senso |
gen. | в этих словах таится глубокий смысл | queste parole racchiudono un profondo senso |
gen. | в этих целях | in tale senso (spanishru) |
gen. | в этой книге много ненужного | in questo libro c'e molta zavorra |
gen. | в этой книге нет непонятных мест | in questo libro non c'e nulla d'oscuro |
fig. | в этой плоскости | su questo terreno |
gen. | в этой связи | pertanto (massimo67) |
gen. | в этой связи | a questo riguardo |
law | в этой связи | al riguardo (massimo67) |
law | в этой связи | In tale veste (massimo67) |
gen. | в этой связи | a tal proposito (massimo67) |
gen. | в этой связи | con l'occasione (Con l'occasione si informa che massimo67) |
gen. | в этой связи | in tale senso (spanishru) |
gen. | в этой связи | a tal riguardo (spanishru) |
gen. | в этой связи | in que contesto (massimo67) |
gen. | в этой связи | in merito (см. пример в статье "по этому случаю" I. Havkin) |
gen. | в этой связи | A tale scopo (Валерия 555) |
gen. | в этой связи | a questo proposito |
gen. | в этой связи | In tale contesto (Валерия 555) |
gen. | В этой связи следует напомнить, что | A tal proposito si ricorda (Валерия 555) |
gen. | в этой связи следует отметить, что | si precisa, in merito, che (massimo67) |
gen. | в этой связи́ следует сказать... | in relazione a ciò bisogna dire... |
gen. | в этой столовой плохая кормёжка | in questa mensa si mangia male |
gen. | в этой сумятице ничего не разберёшь | con questo sottosopra non ci si raccapezza nulla |
gen. | в этой части он был прав | fin li aveva ragione lui |
gen. | В этой школе-беспредел! | Questa scuola e' impazzita! (Taras) |
gen. | в этом | ne |
gen. | в этом | qui sta (A che cosa serve la scoperta di un nuovo teorema o ammasso di galassie? A niente di fatturabile. Qui sta il fascino della scianza di base: vive di libertà intelettuale, di curiosità per il mondo e di eventi inattesi. I. Havkin) |
gen. | в этом | ci |
gen. | в этом | ce |
gen. | в этом всё дело | la questione e tutta qui |
gen. | в этом всё дело | qui sta il busillis |
gen. | в этом вы разбираетесь больше нашего | qui ci capite più di noi |
gen. | в этом году | nel presente anno |
gen. | в этом году | per quest'anno (напр., запланировано, предусмотрено Assiolo) |
gen. | в этом году | dentro l'anno |
gen. | в этом году | nell'in corso |
gen. | в этом году | quest'anno |
gen. | в этом году богатый урожай олив | quest'anno c'e la bellezza dell'olive |
gen. | в этом году вино скверное | quest'anno il vino e vile |
gen. | в этом году масса фруктов | c'e una strage di frutti quest'anno |
gen. | в этом году́ поздний ледостав | quest'anno il fiume si è gelato tardi |
gen. | в этом году́ хорошо родится картофель | le patate vengono su bene quest'anno |
gen. | в этом деле нужна́ организация | quest'impresa richiede molta disciplina |
gen. | в этом деле трудно разобраться | è una matassa difficile da sbrogliare |
gen. | в этом деле ты совершил ошибку | in questo hai mancato |
inf. | в этом деле я пас! | mi ritiro! |
gen. | в этом доме его не принимают | per lui non c'e adito in quella casa |
gen. | в этом доме кормёжка что надо | in quella casa ha davvero buona greppia |
gen. | в этом доме насчитывается сто жильцов | questa casa e occupata da conto inquilini |
gen. | в этом доме царит полнейший хаос | tutto va a rifascio in questa casa |
gen. | в этом есть доля истины | c'è del vero in tutto ciò |
gen. | в этом есть рациональное зерно | non è privo di logica |
gen. | в этом есть свой резон | questo non è privo di senso |
gen. | в этом есть что-то своё | c'è qualcosa di originale |
gen. | в этом заключается | qui sta (См. пример в статье "в этом". I. Havkin) |
gen. | в этом замечании кроется большая доля истины | questa osservazione ha molto di vero |
gen. | в этом замечании кроется большая доля правды | questa osservazione ha molto di vero |
law | В этом контексте | In tale veste (massimo67) |
gen. | В этом контексте | in que contesto (massimo67) |
gen. | в этом лабиринте переулков легко потеряться | in questo dedalo di vicoli e' facile smarrire (Nuto4ka) |
gen. | в этом лесу́ водятся олени | si trovano dei cervi in questo bosco |
gen. | в этом лесу́ водятся олени | vi sono dei cervi in questo bosco |
gen. | в этом месте | in questo loco (bogema) |
gen. | в этом месте, в это место, там же, туда же | per ivi (Yasmina7) |
gen. | в этом можешь даже не сомневаться | stanne certo (Незваный гость из будущего) |
gen. | в этом нет даже подобия правды | non vi e nemmeno una parvenza di verità |
gen. | в этом нет необходимости | non c'e' ne bisogno (Taras) |
gen. | в этом нет ни доли правды | non c'e nulla di vero (in questo) |
gen. | в этом нет ни доли правды | non c'e nulla di vero in questo |
gen. | в этом нет ни капли истины | non c'è un briciolo di verità in tutto questo |
gen. | в этом нет ни капли истины | non c'è un grano di verità in tutto questo |
gen. | в этом нет ни тени правды | non c'e apparenza di vero in tutto cio |
gen. | в этом нет никакого сомнения | non c'è alcun dubbio |
gen. | в этом нет никакой надобности | non ce n'è alcun bisogno |
gen. | в этом нет никакой надобности | non ce n'è nessun bisogno |
gen. | в этом нет никакой надобности | non c'è nessun bisogno |
gen. | в этом нет никакой надобности | non c'è alcun bisogno |
gen. | в этом нет никакой необходимости | non c'è nessun bisogno |
gen. | в этом нет ничего зазорного | non c'è da vergognarsene. non c'è nulla di sconveniente |
gen. | в этом нет ничего необыкновенного | non vi è niente di straordinario |
gen. | в этом нет ничего предосудительного | non c'è niente di male |
gen. | в этом нет ничего смешного | non c'e niente da ridere |
gen. | в этом нет ничего странного | non e nulla distrano |
gen. | в этом нет ничего удивительного | non c'è niente di straordinario |
gen. | в этом нет ничего удивительного | non c'è niente di stupefacente |
gen. | в этом он усмотрел... | ne ha dedotto che... |
gen. | в этом отношении | a tal riguardo (spanishru) |
gen. | в этом отношении | a questo riguardo |
law | в этом отношении | in quest’ambito (pincopallina) |
gen. | в этом отношении | sotto questo aspetto |
gen. | в этом отношении... | al riguardo (Miramar) |
gen. | в этом отношении | in merito (I. Havkin) |
gen. | в этом плане | a tal proposito (massimo67) |
gen. | в этом плане | in tale dimensione (Assiolo) |
gen. | в этом рассуждении нет последовательности | in questo ragionamento c'e soluzione di continuita |
gen. | в этом случае | allora (gorbulenko) |
math. | в этом случае | in questo caso |
lat., law | в этом случае | in hoc casu |
gen. | в этом случае | se è cosi |
gen. | в этом случае | nel caso di specie (Timote Suladze) |
lat., law | в этом смысле | hoc sensu |
gen. | в этом смысле | a tal proposito (spanishru) |
gen. | в этом состоит | qui sta (См. пример в статье "в этом". I. Havkin) |
gen. | в этом суть вопроса | in questo e la chiave di volta della questione |
gen. | в этом суть де́ла | qui sta il punto |
gen. | в этом суть проблемы | qui e il vero punto della questione |
gen. | в этом таится загадка | qui si racchiude un mistero |
gen. | в этом-то вся закавыка! | qui ti voglio! |
gen. | в этом тоне | di questo tono |
gen. | в этом трудность | qui sta il duro |
gen. | в этот вторник | martedi prossimo |
gen. | в этот миг... | in questo lasso di tempo... (Taras) |
gen. | в этот момент | a questo punto |
gen. | в этот момент | in'quel mentre |
gen. | в этот момент... | in questa... |
gen. | в этот момент | in questo mentre |
gen. | в этот момент | qui |
gen. | в этот отрезок времени | in questo scorcio di tempo |
gen. | в этот раз... | questa volta... |
gen. | в этот раз | stavolta |
gen. | весь вопрос в этом | tutto sta in questo |
gen. | вопрос не в этом | non si tratta di questo |
law | действующий в этот момент | tempo per tempo vigente (AleSadof) |
law | действующий в этот момент | tempo per tempo in vigore (Nebarova) |
gen. | должен вас в этом разуверить | vi debbo disilludere |
gen. | должен вас в этом разуверять | vi debbo disilludere |
gen. | если в этом есть необходимость | Se richiesto (massimo67) |
law | задаток, предоставленный одной из сторон в качестве способа обеспечения исполнения обязательства, который эта сторона, в случае отступления от обязательства, теряет в пользу принявшего, а последний, отступив от обязательства, возвращает его в двойном и более размере | caparra penitenziale |
gen. | и в этом случае вы были неправы | anche in questo caso Lei aveva torto |
gen. | какая ему в этом корысть? | che interesse puo averci lui? (Nuto4ka) |
gen. | какой в этом прок?, что в этом проку? | a che giova? |
gen. | какой в этом прок?, что в этом проку? | a che serve? |
gen. | какой тебе в этом толк? | che prò te ne viene? |
gen. | может быть, но я в этом сомневаюсь | può darsi, ma ne dubito |
gen. | мы все в этом заинтересованы | è nell'interesse di tutti noi |
gen. | мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз | un'altro volta |
gen. | мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз | ne riparleremo un l'altro giorno |
gen. | надоела мне вся эта музыка | sempre la stessa musica |
gen. | надоела мне вся эта музыка | sempre la solita musica |
gen. | нам было хорошо в этой гостинице | ci siamo trovati bene in quell'albergo (Nuto4ka) |
fin. | находящиеся в Банке Англии ликвидные резервы членов клиринговой палаты - коммерческих банков этой страны | disponibilita delle banche |
gen. | не в этом дело | che c'entra |
gen. | не в этом дело | si tratta di altro |
gen. | не вижу в этом необходимости | non trovo che sia necessario |
gen. | не вижу в этом необходимости | non ne ci vedo la necessità |
gen. | не вижу в этом ничего смешного | c'e poco da scherzare |
gen. | некого винить в этом | nessuno ci ha colpa |
gen. | об этом проскочило известие в газетах | ne hanno fatto cenno i giornali |
gen. | об этом распечатали в газетах | lo hanno pubblicato tutti i giornali |
gen. | он в этом доме свой | è di casa (человек) |
gen. | он в этом доме свой | è una persona di casa (человек) |
gen. | он в этом кровно заинтересован | non c'è cosa che gli stia tanto a cuore |
gen. | он не вполне в этом уверен | non ne è completamente sicuro |
gen. | он не вполне в этом уверен | non ne è completamente convinto |
gen. | он рассыпался в заверениях на этот счёт | mi diede tutti i possibili affidamenti a proposito |
gen. | он свой человек в этом доме | è di casa |
gen. | он свой человек в этом доме | egli e l'asso fisso in questa casa |
gen. | он сыграл важную роль в этом деле | egli ebbe un ruolo importante in questa vicenda |
gen. | от одной мысли об этом я прихожу в ужас | al solo pensarci mi vengono i sudori freddi |
fin. | отношение общей суммы депозитов, находящихся до востребования в данном банке, к сумме государственных ценных бумаг, которыми владеет этот банк | rapporto della riserva secondaria |
law | по этому преступлению устанавливается срок давности в 10 лет | il reato si prescrive dopo 10 anni |
gen. | поговорим об этом в другой раз | Sari per un'altra volta... |
gen. | поговорим об этом как-нибудь в другой раз | riparliamone un'altro a volta |
gen. | поставив отметку в этом поле, я соглашаюсь и принимаю пользовательское соглашение | spuntando questo box dichiaro di aver letto e accettato l'informativa sulla privacy (massimo67) |
gen. | при одной мысли об этом я прихожу в ужас | solo a pensarci mi vengono i brividi |
gen. | приблизительно в этот промежуток времени | in quel torno di tempo |
gen. | причина этого кроется в том, что... | la causa di ciò sta nel... |
fin. | реинвестиционная скидка, предоставляемая владельцам акций как правило, инвестиционных фондов, вкладывающих дивиденды по этим акциям в приобретение акций того же предприятия | sconto di reinvestimento |
fin. | реинвестиционная скидка, предоставляемая держателям акций как правило, инвестиционных фондов, вкладывающих дивиденды по этим акциям в приобретение акций того же предприятия | sconto di reinvestimento |
fin. | страхование жизни, при этом страховая премия может варьироваться уменьшаться или увеличиваться в течение всего срока действия страхового полиса | assicurazione a premio scalare |
fin. | страхование жизни, при этом страховая премия может варьироваться уменьшаться или увеличиваться в течение всего срока действия страхового полиса | assicurazione a premio graduale |
gen. | судья усмотрел в этом нарушение закона | il giudice ravvisare o in questo una violazione della legge |
nonstand. | у нас этого и в заводе нет | sono cose che da noi non si usano |
nonstand. | у нас этого и в заводе нет | sono cose che da noi non si fanno |
gen. | холода наступили в этом году раньше обычного | quest'anno il freddo ha anticipato |
gen. | хочу разобраться в этом вопросе | voglio vederci chiaro in questa faccenda (versus08) |
gen. | чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь в своей правоте | più ci. penso e più mi convinco di aver ragione |
gen. | что в этом смешного? | cosa c'è da ridere? |
idiom. | Что в этом такого? | Che sarà mai? (Che sarà mai una piccola sparatoria tra amici?_Что значит небольшая дружеская перестрелка?_Разве небольшая перестрелка может омрачить дружбу? erikkru) |
gen. | что в этом удивительного? | che c'è di straordinario? |
gen. | что в этом удивительного? | che c'è di sorprendente? |
gen. | что-то неладно в этой семье | c'e del guasto in questa famiglia |
gen. | шкаф встанет в этот угол | l'armadio entrerà in quest'angolo |
gen. | эта дорога действительно ведёт в +A? | si va bene di qui per...? |
gen. | эта мысль вертится у меня в голове | hò un'idea per la mente |
gen. | эта мысль вертится у меня в голове | questo pensiero mi gira nella mente |
gen. | эта мысль засела ему в голову | quell'idea gli si e radicata nel cervello |
gen. | эта мысль засела у него в голове | questa idea gli si è ficcata in testa |
gen. | эта река впадает в озеро | il fiume si getta in un lago (Nuto4ka) |
gen. | этот товар в большом спросе | questa merce è molto richiesta |
gen. | я в этом не властен | ciò esula dal mio potere |
gen. | я в этом не властен | non è in mio potere |
gen. | я в этом не заинтересован | non me ne interesso punto |
gen. | я в этом не заинтересован | non ci hò nessun interesse |
gen. | я в этом не сомневаюсь | non ne dubito |
gen. | я в этом не уверен | non ne sono convinto (Assiolo) |
gen. | я в этом уверен | ne sono sicuro (Assiolo) |
gen. | я мог бы прочитать эту книгу в два дня | potrei leggere questo libro in due giorni |
law | я не усматриваю в этом необходимости | non ne vedo la necessità |
gen. | я нетвёрдо в этом уверен | hò dei dubbi |
gen. | я нетвёрдо в этом уверен | non ne sono del tutto convinto |
gen. | я нисколечко в этом не сомневаюсь | non ne ho il benche minimo dubbio |
gen. | Я, нотариус города ... свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких либо особенностей нет | Io, nome e cognome, notaio in città, certifico la fedeltà di questa copia al documento originale. In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o particolari di qualsivoglia natura. (ulkomaalainen) |
gen. | я от этого не в восторге | questo non mi fa impazzire (Assiolo) |
gen. | я хочу в этом убедиться | voglio convincermene |