Subject | Russian | Italian |
gen. | а... в рамках | in seno |
bank. | банковский перевод в рамках единой зоны платежей в евро | bonifico SCT (Il bonifico SCT (o SEPA), sigla che sta per SEPA Credit Transfer, ha sostituito di fatto il bonifico nazionale e transfrontaliero dal 1° febbraio 2014 ed è diventato il principale strumento utilizzato ovunque per trasferire somme denominate in euro. Inoltre l'importo del bonifico SCT viene accreditato sul conto della banca del beneficiario entro un giorno lavorativo bancario dal momento della ricezione dell'ordine di bonifico massimo67) |
fig. | быть оставаться в рамках дозволенного | rientrare nei ranghi (nemico401) |
gen. | в рамках | all'interno (I Caniformia sono un sottordine all'interno dell'ordine Carnivora. I. Havkin) |
gen. | · в рамках | in ottica di (massimo67) |
law | в рамках | in ossequio a (ulkomaalainen) |
law | в рамках | nell'ambito di (gorbulenko) |
gen. | в рамках | in termini di (Analizzare la comunicazione persuasiva in termini di un sistema composto da una serie di componenti. I. Havkin) |
econ. | в рамках | ai fini di (договора spanishru) |
econ. | в рамках | nei limiti di (чего-л.) |
gen. | в рамках | nell'ambito di (чего-л.) |
law | в рамках гражданского судопроизводства | in sede civile (в рамках гражданского (уголовного) дела, процесса; in giudizio civile; in processo penale: Рассмотрение гражданского иска в рамках уголовного судопроизводства; L’azione civile può proseguire in sede civile, se non viene trasferita in sede penale, se è iniziata quando non è più possibile la costituzione di parte civile.Se l’azione è proposta in sede civile nei confronti dell’imputato dopo la costituzione di parte civile nel processo penale o dopo la sentenza penale di primo grado, il giudizio civile deve essere sospeso sino alla pronuncia della sentenza definitiva. massimo67) |
gen. | в рамках действующего законодательства | nel rispetto delle leggi vigenti (ulkomaalainen) |
gen. | в рамках договора | circa al Contratto (arturegina) |
law | в рамках закона | nei limiti di legge (gorbulenko) |
gen. | в рамках закона | nei limiti della legge |
gen. | в рамках законности | nell'ambito della legalita' (Lantra) |
law | в рамках комиссии | nell'ambito di una commissione |
econ. | в рамках контракта | in virtù del contratto (gorbulenko) |
econ. | в рамках кредитного соглашения | nei quadri del credito |
law | в рамках осуществления возложенных на него полномочий | nell'ambito dei poteri a lui conferiti (Валерия 555) |
law | в рамках применения статьи | in applicazione dell'articolo (massimo67) |
gen. | в рамках применимых положений или законов, применимых нормативных положений | normativa di riferimento (massimo67) |
law | в рамках проводимого расследования | nel quadro di attività investigative |
law | в рамках противодействия отмыванию доходов | nel quadro del riciclaggio (massimo67) |
law | в рамках своих полномочий | nell'ambito delle proprie attribuzioni |
law | в рамках своих полномочий | nell'ambito dei propri poteri (cherryshores) |
context. | в рамках содержания | in rapporto al contenuto (giummara) |
gen. | в рамках соответствующей комиссии, на соответствующем уровне | in sede referente (tigerman77) |
law | в рамках судебной процедуры или в рамках административной или внесудебной процедуры | in sede giudiziale, amministrativa o stragiudiziale (massimo67) |
econ. | в рамках торговли с Сообществом | nel quadro dello scambio con la Comunita |
gen. | в рамках торговой сделки | in sede di contrattazione (gorbulenko) |
law | в рамках уголовного судопроизводства | in sede penale (в рамках гражданского (уголовного) дела, процесса; in giudizio civile; in processo penale: Рассмотрение гражданского иска в рамках уголовного судопроизводства; L’azione civile può proseguire in sede civile, se non viene trasferita in sede penale, se è iniziata quando non è più possibile la costituzione di parte civile.Se l’azione è proposta in sede civile nei confronti dell’imputato dopo la costituzione di parte civile nel processo penale o dopo la sentenza penale di primo grado, il giudizio civile deve essere sospeso sino alla pronuncia della sentenza definitiva. massimo67) |
gen. | в рамках фестиваля | nel quadro del festival |
gen. | в рамке | nel riquadro (об иллюстрации в газете и т.п.) |
law | в той мере, в какой это допустимо в рамках запланированной цели | in misura consentita dalla finalita prevista (massimo67) |
law | в установленных законом рамках | sotto gli obblighi di legge (Валерия 555) |
fin. | введение в законные рамки | istituzionalizzazione |
fin. | ввести в законные рамки | istituzionalizzare |
account. | внутренняя цена, по которой ведётся учёт передачи нефти или нефтепродуктов от одной компании другой в рамках одной группы компаний | prezzi di trasferimento (massimo67) |
gen. | вставлять в рамку | corniciare |
gen. | вставлять в рамку | incorniciare |
econ. | выполнение в рамках сметы | esecuzione su preventivo |
elect. | голосование за конкретного кандидата в рамках предвыборного списка | voto di preferenza (alesssio) |
org.name. | Группа управления преобразованиями в рамках ПНД | Unità per la gestione dei cambiamenti relativi al Piano d'azione immediata |
law | действовать в рамках своих должностных полномочий | agire nei limiti delle proprie attribuzioni |
gen. | держаться в определённых рамках | mantenersi nella propria orbita |
gen. | держаться в рамках приличия | tenersi nei limiti delle convenienze |
gen. | держаться в рамках приличия | stare in tono |
fin. | деятельность банков в рамках одной группы | attivita bancaria di gruppo (напр. холдинга) |
econ. | запасы, подлежащие реализации в рамках политики вмешательства | giacenze all'intervento |
econ. | инвестирование в рамках кооператива | conferimento di capitale |
econ. | исследования в рамках программы | ricerca programmata |
gen. | картина в овальной рамке | medaglione |
corp.gov. | Комиссия в рамка системы служебной аттестации и управления эффективностью работы | Comitato del sistema di gestione e valutazione delle prestazioni |
law | которому предоставлено право на получение бесплатной правовой помощи в рамках государственной системы бесплатной юридической помощи | ammesso al patrocinio a spese dello stato (massimo67) |
fin. | меры кредитного контроля в рамках банковской конкуренции | misure di controllo del credito e della concorrenza |
gen. | назначает своим доверенным лицом со специальными и, в рамках данного документа, генеральными полномочиями | nomina e costituisce quale sua procuratrice speciale e per quanto infra generale (armoise) |
account. | назначение активов в рамках организации | destinazione delle attivita all'interno dell'entita (massimo67) |
st.exch. | небольшое падение курса ценных бумаг в рамках общей повышательной тенденции | flessione lieve |
law | оставаться в рамках законности | restare nei limiti della legalità |
law | откомандировании работников в рамках предоставления услуг | distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione di servizi (pincopallina) |
corp.gov. | оценка в рамках всей системы ООН | valutazione a livello di tutto il sistema delle Nazioni Unite |
stat. | План действий в рамках Глобального партнерства в интересах развития знаний | Piano d'azione del partenariato sulla conoscenza mondiale |
pack. | планка головки в рамку | telaio perimetrale delle testate delle casse |
gen. | по каналам связи в рамках электронного документооборота | trasmissione telematica (передача massimo67) |
fin. | подвижность банков в рамках одной территории | mobilitazione delle banche |
org.name. | Подотдел бухгалтерского учёта в рамках проектов | Sottodivisione della contabilità dei progetti |
gen. | портрет в овальной рамке | medaglione |
econ. | поставки продукции в рамках кооператива | conferimento |
law | право на забастовку осуществляется в рамках законов, которые его регламентируют | il diritto di sciopero г esercitato nel rispetto delle leggi che lo regolamentano |
fin. | право на создание и функционирование компаний в рамках Европейского экономического сообщества | diritto di stabilimento |
fin. | право на создание и функционирование предприятий в рамках Европейского экономического сообщества | diritto di stabilimento |
fin. | право на создание и функционирование фирм в рамках Европейского экономического сообщества | diritto di stabilimento |
pharma. | препарат, используемый в рамках клинического исследования | medicinale sperimentale (massimo67) |
fin. | В, С производство сахара в рамках квоты А имеющее гарантированный сбыт в ЕС, квоты В имеющее частично гарантированный сбыт в ЕС, или квоты С | produzione dello zucchero di quota A (не реализуемое внутри ЕС) |
cloth. | прорезной карман "в рамку" | tasca tagliata a due filetti (Assiolo) |
fin. | размещение отделений финансово-кредитных банков в рамках одной территории | localizzazione degli sportelli |
econ. | размещение отделений финансово-кредитных институтов в рамках одной территории | localizzazione degli sportelli |
fin. | размещение филиалов финансово-кредитных банков в рамках одной территории | localizzazione degli sportelli |
fin. | размещение филиалов финансово-кредитных институтов в рамках одной территории | localizzazione degli sportelli |
fin. | размещение финансово-кредитных банков в рамках одной территории | articolazione territoriale delle aziende di credito |
fin. | размещение финансово-кредитных институтов в рамках одной территории | articolazione territoriale delle aziende di credito |
law | сближение экономик в рамках внутреннего рынка | convergenza delle economie nel mercato interno (massimo67) |
fin. | свободный транзит в рамках Европейского экономического сообщества | transito comunitario |
econ. | Система сбора статистических данных о торговле товарами между странами Европейского союза ЕС. Функционирует с 1 января 1993 года, придя на смену таможенным декларациям в качестве источника статистики торговли в рамках ЕС. Требования Интрастат схожи во всех государствах-членах ЕС. Справка "Википедии" | Intrastat (olego) |
econ. | сотрудничать в рамках соглашения | collaborare nell'ambito di un accordo |
econ. | товар, поставляемый в рамках обязательных закупок | prodotto ammassato |
econ. | торговля в рамках ЕС | commercio intracomunitario |
org.name. | Трёхгодичный всеобъемлющий обзор политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединённых Наций | Revisione triennale generale delle politiche |
org.name. | Трёхгодичный всеобъемлющий обзор политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединённых Наций | Revisione triennale generale delle politiche relative alle attività operative di sviluppo del sistema delle Nazioni Unite |
pack. | ящик с головками, собранными на четырёх планках в рамку | cassa con intelaiatura perimetrica sulle testate |