DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing все | all forms | exact matches only
RussianItalian
всему своё времяcol tempo e con la paglia maturano le nespole
всё имеет свою оборотную сторонуtutto ha il suo rovescio
всё кончается одним и тем же припевомtutti i salmi finiscono in gloria
всё хорошо в меруil troppo amen guasta la festa
всё хорошо в меруse vien d'avara mano
всё хорошо в меруil formaggio e sano
всё хорошо, что хорошо кончаетсяtutto è bene quel che finisce bene
деньги могут всеcon la potenza del denaro, si ottiene tutto (Ann_Chernn_)
как верёвочка ни вьётся, всё равно́ конец придётtutti i nodi vengono al pettine
как волка ни корми, он всё в лес глядитil lupo cambia il pelo, ma non il vizio
лень – мать всех пороковl'ozio e il padre di tutti i vizi
лень-мать всех пороковla pigrizia e madre di poverta
на бедного Макара все шишки валятсяil cane morde lo straccione (Assiolo)
на тонущем судне все капитаныin nave persa lutti son piloti
не все по одной мерке шитыun basto solo non si adatta ad ogni dosso
не всё коту́ масленицаdopo il carnevale viene la quaresima (придёт и великий пост)
не всё коту масленицаdopo il carnevale vien la quaresima
не всё коту масленицаtutti giorni non e festa
не всё коту масленицаnon ride sempre la moglie del ladro
не всё коту масленицаchi ride il sabato piange la domenica
не всё коту́ масленицаtanto ci va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino (придёт и великий пост)
не всё то золото, что блеститnon г tutto oro quel che luccica (Assiolo)
не всё то золото, что блеститnon è tutt'oro quello che riluce
не всё то золото, что блеститnon è tutt'oro quel che riluce
не всё у отца с матерью за пазухой житьbabbo e mamma non campan sempre
ночью все кошки серыdi notte tutti i gatti sono bigi (https://ru.glosbe.com/it/ru/di notte tutti i gatti sono bigi Andrey Truhachev)
нужда всему нау́читil bifogno fa l'uomo ingegnoso
один день может перевернуть всю жизньAccade in un'ora, quel che non avviene in mill'anni (Ann_Chernn_)
паршивая овца всё стадо портитuna pera fradicia ne guasta un monte
поздно дать всё равноnon sa donare chi tarda a dare
поздно дать, всё равно́, что отказатьnon sa donare chi tarda a dare
праздность-мать всех пороковl'ozio e il padre di tutti i vizi
раз украл, а всё вором сталchi ruba una volta è sempre ladro
сколько волка не корми, он все равно в лес смотритil lupo perde il pelo ma non il vizio (gorbulenko)
терпение и труд всё перетрутcol tempo e con la paglia maturano le sorbe
терпение и труд всё перетрутcol tempo e con la paglia maturano le nespole