Russian | Italian |
бездельничать весь день | giornatare |
благодарить от всего сердца | ringraziare con tutto il cuore |
божиться всеми святыми | giure spergiurare |
больше всего | più di tutto (Assiolo) |
больше всего | soprattutto |
больше всего | più di qualunque altra cosa (Assiolo) |
больше всего | per lo più (I. Havkin) |
босс всех боссов | capo di tutti capi (босс боссов: сходка воров в законе, на которой был выбран новый "босс всех боссов" русской мафии massimo67) |
босс всех боссов | capo dei capi (босс боссов: сходка воров в законе, на которой был выбран новый "босс всех боссов" русской мафии massimo67) |
босс всех боссов | boss dei boss (босс боссов: сходка воров в законе, на которой был выбран новый "босс всех боссов" русской мафии massimo67) |
быстро закончить все дела | sbrigliare tutte le faccende |
быстро сделать все дела | sbrigliare tutte le faccende |
быть душой всего дела | essere l'anima di tutta l'impresa |
в довершение всего | per coronare l'opera (Avenarius) |
в довершение всего | come se non bastasse (Assiolo) |
в довершение всего | e come se non bastasse... |
в довершение всего | per compire l'opera |
в связи с рассмотрением всех вопросов повестки дня Председатель совета директоров объявляет заседание закрытым после составления зачтения и утверждения настоящего протокола | 3 null'altro essendovi da deliberare il Presidente dichiara sciolta la riunione previa redazione lettura ed approvazione del presente verbale. (Незваный гость из будущего) |
в связи с рассмотрением всех вопросов повестки дня Председатель совета директоров объявляет заседание закрытым после составления зачтения и утверждения настоящего протокола | null'altro non essendovi da deliberare il Presidente dichiara sciolta la riunione previa redazione lettura ed approvazione del presente verbale. (Незваный гость из будущего) |
в течение всего года | in tutto il periodo dell’anno (gorbulenko) |
валить всё в одну кучу | far di tutta l’erba un fascio (ryba744) |
валить всё в одну кучу | mettere tutto in un mazzo |
валить всё в одну кучу | far ghirlanda d'ogni fiore |
верить всему | bere quel che si dice |
верить всему | credere ogni cosa |
вершить всеми делами | comandare a bacchetta |
вершить всеми делами | dettare legge |
вершить всеми делами | aver il mestolo in mano |
взаимодействие всех родов войск | cooperazione delle armi |
взваливать на кого-л. всю работу | addossare a qd tutto il lavoro |
взваливать на кого-л. всю работу | accollare a qd tutto il lavoro |
взвалить на кого-л. всю работу | addossare a qd tutto il lavoro |
взвалить на кого-л. всю работу | accollare a qd tutto il lavoro |
взвесить все доводы за и против | ponderare il pro e il contro |
взвесить все за и против | vagliare tutti i prò e i contro |
взвесить все за и против | soppesare tutti i prò e i contro |
взвесить все "за" и "против" | vagliare tutti pro e contro |
взвесить все за и против | librare il pro e il contro |
взвесить все про и контра | sop valutare tutti i prò e i contro |
взвесить все про и контра | sop pesare tutti i prò e i contro |
видеть всё в мрачном свете | veder tutto in nero |
видеть всё в преувеличенном виде | vedere tutto con occhi di bove |
видеть всё в розовом цвете | vedere tutto blanco |
включая всё | tutto compreso |
вместить все книги в шкаф | far entrare tutti i libri nella libreria |
вопреки всем правилам | in barba a tutte le regole |
вопреки всему | ad onta di tutto |
вот и всё | eccoli tutto |
вот и всё | ecco tutto |
вот они все! | eccoli tutti quanti! |
всего вам хорошего! | buona fortuna! |
всего вам хорошего! | buone cose! |
всего дней | giorni in tutto (Vladimir Shevchuk) |
всего доброго! | tante belle cose! |
всего доброго! | tanti auguri! |
всего лишь | appena (Assiolo) |
всего лишь | a malapena (Assiolo) |
всего лишь | solo (Assiolo) |
всего лишь | semplicemente (gorbulenko) |
всего лучшего! | tante belle cose! |
всего-на-всего | né piu né meno che... |
всего-на-всего | solo |
всего-навсего | tutto qui (Olya34) |
всего-на-всего | nientemeno |
всего наилучшего! | tante belle cose! |
всего наилучшего | migliori auguri (spanishru) |
всего не упомнить | non si può ricordarsi di tutto |
всего неделю назад | solo una settimana |
всего ничего | quasi niente |
всего ничего | essere quattro gatti |
всего ничего | men che niente |
всего понемногу | di tutto un po' (Tumatutuma) |
всего прошнуровано, пронумеровано и скреплено печатью Х листа,ов | totalmente rilegati, numerati e sigillati Х fogli (zhvir) |
всего-то? | nient'altro? |
всего только? | nient'altro? |
всего хорошего! | tante bello e cose! |
'всего хорошего! | felicita |
всего хорошего! | tante belle cose! |
всего вам хорошего! | stia bene! |
всего вам хорошего! | tante belle cose! (при прощании) |
всего хорошего! | tante belle cose! |
всего хорошего! | buona fortuna! |
входить во все дела́ | prestar attenzione ad ogni faccenda |
выдержать экзамены по всем предметам | passare l'esame in tutte le materie |
выдержать экзамены по всем предметам | passare l'esame in tutte le materie |
выкачать у кого-л. все деньги | stremare qd di denaro |
выкладывать всё начистоту | svesciare |
выложить все свои деньги | snocciolare tutti i suoi quattrini |
выложить всю правду | snocciolare tutta la verita |
выложить всю правду | dire le cose nude e crude |
выложить всю правду | spiattellare tutta la verità |
выложить всю правду | cantare a chiare note |
выложить всё | dire a carte quarantotto |
выложить всё начистоту | vuotare il sacco |
выложить всё начистоту | dirla in faccia (Taras) |
выложить всё начистоту | buttarsi fuori |
выложить всё начистоту | soffiare ogni cosa per filo e per segno |
вымести всю грязь | spazzare tutto il sudiciume |
выплакать все глаза́ | non smettere di piangere |
выплакать все слёзы | non aver piu lacrime per piangere |
высказать всю правду | spiattellare la verita |
высказать кому-л. всю правду | sturare gli orecchi a qd |
высказать всё в лицо | dirla in faccia (Taras) |
высказать всё в лицо | vuotare il sacco (тж. см. dirla in faccia Taras) |
высказать всё начистоту | sfilar la corona |
высказывать всё начистоту | svesciare |
высмеять всех и вся | ridersela di tutti e di tutto |
высмотреть все новинки в книжном магазине | scovare tutte le novità nella libreria |
высосать все соки | ridurre a limone spremuto |
высосать все соки | dissanguare (из кого-л.) |
высосать все соки | spremere come un limone (из кого-л.) |
выудить всю рыбу из озера | aver ripescato tutto il pesce del lago |
глядеть во все глаза | guardare con tanto d'occhi |
господствовать над всеми | predominare a tutti |
господствовать над всеми | predominare su tutti |
дождь перемочил всех | la pioggia ha bagnato tutti |
дождь смыл все следы | la pioggia ha cancellato tutte le tracce |
ездить по всему свету | girare il mondo |
желать кому-л. всего лучшего | desiderare ogni bene a qd |
желать всего наилучшего | augurare tutte le felicita |
желать кому-л. всего хорошего | desiderare ogni bene a qd |
за всем не углядишь | non è facile aver occhio per tutto |
за всем не усмотришь | non è mica facile tenere d'occhio tutto |
за всю свою жизнь | nel corso di tutta la sua vita |
за всю свою жизнь | vita naturai durante |
за неделю я перегостил почти у всех | in una settimana sono stato ospite quasi di tutti |
забыть все обиды | mettere da parte i rancori (Assiolo) |
забыть все обиды | rimettere ogni rancore |
завидовать всем | invidiare tutti |
завоевать все сердца | guadagnare tutti i cuori |
заплатить всё сполна | pagare l'intero |
застегнуть на все пуговицы | chiudere con tutti i bottoni |
знать все подробности | conoscere tutti i particolari |
знать всего понемногу | infarinarsi |
из всего уметь извлечь выгоду | far quattrini sull'acqua |
из всего уметь извлечь выгоду | saper tirar profitto da ogni cosa |
излить весь свой гнев | sfuriare tutta la sua collera |
излить всю жёлчь | sfogliare tutta la bile |
изо всех сил | a spada tratta |
изо всех сил | a tutt'uomo |
изо всех сил | mettendocela tutta |
изо всех сил | sfegatatamente |
изо всех сил | con ogni impegno |
изо всех сил | a tutta possa |
изо всех сил | a più non posso |
изо всех сил | con tutto l impegno |
изо всех сил | con l'arco della schiena |
изо всех сил | a tutto spiano |
изо всех сил | a perdifiato |
иметь всего в достатке | possedere tutto in abbondanza |
искать по всем углам | cercare in ogni buco |
исколесить всю страну | aver percorso in lungo e in largo tutto il paese |
исколесить всю страну | correre e ricorrere tutto il paese |
использовать все средства | usare ogni mézzo |
испробовать все возможности | tentarle tutte |
испробовать все возможности | tentare ogni mézzo |
испробовать все средства | tentare ogni mezzo |
испытать все возможности | giocar per tutte le ruote |
испытать все средства | tentare ogni mézzo |
испытать все средства | tentare il tentabile |
исследовать во всех подробностях | particolareggiare |
исшарить все ящики | frugare in tutti i cassetti |
кандидат, имеющий больше всего шансов на победу | candidato papabile (Taras) |
клуб лауреатов всех премий Emmy Grammy Oscar | club Egot (s_somova) |
когда-нибудь я ему скажу всё | una volta o l'altra gli dico tutto |
колесить по всему свету | andare in giro per tutto il mondo |
комната со всеми удобствами | camera fornita di ogni comfort (Ann_Chernn_) |
контроль качества всей продукции | qualita totale (total quality massimo67) |
кричать во всю ивановскую | gridare a squarciagola |
кричать во всю мочь | gridare a squarciagola |
кричать во всю мочь | sfegatarsi |
кричать во всё горло | gridare a piena gola |
кричать на всех перекрестках | predicare sui tetti |
кричать на всех перекрестках | predicare dai tetti |
кричать на всех перекрёстках | predicare sui tetti |
кричать на всех перекрёстках | gridare ai quattro venti |
кричать на всех перекрёстках | predicare dai tetti |
кричать о чём-л. на всех перекрёстках | gridare q.c. ai quattro venti |
кроме всего | oltre al resto (Taras) |
кромепомимо всего прочего | tra l'altro (zhvir) |
кроме всего прочего | oltretutto (exnomer) |
крушение всех надежд | crollo di tutte le speranze |
лампа прогорела всю ночь | il lume era rimasto acceso tutta la notte |
лишить всего имущества | spodestare di ogni avere |
лишённый всего необходимого | sprovveduto di tutto il necessario |
лучше всего... | meglio di tutto... |
лучше всего было бы кончить это | meglio di tutto sarebbe farla finita... |
лучший из всех | il migliorile |
любить больше всего на свете | amare più dei propri occhi |
любить всем сердцем | amare con tutto cuore |
мастер на все руки | artigiano tuttofare (Olya34) |
мастер на все ру́ки | uomo da basto e da sella |
мастер на все руки | uomo tutt fare |
менее всего | meno di tutto |
менее всего | tanto meno (Taras) |
менее всего, тем не менее | tantomeno (Aruma) |
меньше всего | meno di tutto |
меньше всего | men che meno (giummara) |
меня всего разломило | mi sento tutto rotto |
меня всего растрясло в дороге | mi sento proprio a pezzi dopo questo viaggio |
мета́ться во все сто́роны | lanciarsi di qua e di là |
метаться во все стороны | correre di que di la |
мы все в сборе | siamo al completo |
мы все в это верим | cio e nostra fede comune |
мы все в этом заинтересованы | è nell'interesse di tutti noi |
мы сделаем всё от нас зависящее | faremo quanto sta in noi |
на все лады | di.ogni maniera |
на все руки мастер | uomo da bosco e da riviera |
на все случаи жизни | buono per tutti gli usi |
на все сто | completamente |
на все сто | a meraviglia (превосходно) |
на все сто | al cento per cento |
на всех | per tutti |
на всех парах | a tutto vapore (Assiolo) |
на всех парах | a tutto fuoco (tania_mouse) |
на всех парах | a tutta birra |
на всех пара́х | à tutto vapore |
на всех парах | con l'acceleratore completamente premuto (massimo67) |
на всех парусах | a gonfio ie vele |
на всех парусах | a piene vele |
на всех парусах | a vele spiegate |
на всех парусах | a gonfie vele |
на всех скоростях | a tutta velocità (Assiolo) |
на всех хватит | ce n'г per tutti (Assiolo) |
на всю катушку | alle stelle (Olya34) |
на всё готовый | deciso a tutto |
на всём готовом | a tutto vitto |
на всём пути | lungo tutto il percorso |
на всём пути следования | lungo tutto il percorso |
на всём пути следования | per tutto il percorso |
на всём скаку | a tutta briglia |
на всём скаку | in piena corsa |
на глазах у всех | sotto gli occhi di tutti (vpp) |
на него все напасти | ha il malanno e l'uscio addosso (свалились) |
на него все шишки валятся | ogni acqua lo bagna |
на него свалились все заботы | si trovò davanti a tanti obblighi |
на протяжении всего лета | lungo tutto l'arco dell'estate (gorbulenko) |
на этом всё кончилось | tutto fini li |
навидаться всего | averne viste delle cotte e delle crude |
навидаться всего | averne viste delle belle |
навидаться всего | averne viste di tutti i colori |
навидеться всего | averne viste delle belle |
навидеться всего | averne viste delle cotte e delle crude |
навидеться всего | averne viste di tutti i colori |
награждать всех без различия | premiare tutti indistintamente |
надо всё переделать | e tutto da rifare |
напирать со всех сторон | premere da tutte le parti |
напрягать все силы | far forza di vele e di remi |
напрячь все силы | tender tutte le forze |
наслаждаться всеми благами жизни | dormire sopra un letto di rose |
наслаждаться всеми благами жизни | stare sopra un letto di rose |
находить на все готовую отговорку | trovare sempre una scusa |
нацелена на охват всего имущества должника | tende a comprendere tutti i beni del debitore (massimo67) |
ненавидеть всеми силами души | odiare cordialmente |
неприятность в довершение всех бед | resto del carlino |
несмотря на все свой старания... | con tutta la buona volonta... |
нести на себе бремя всех забот | portare il basto |
нечто такое, что очень сильно отличается от всего остального | sfizioso (Taras) |
ну что же, всё-таки...? | ma insomma...? (Taras) |
обегать всех своих друзей | fare il giro di tutti gli amici |
обзаведение всем необходимым для домашнего хозяйства | impianto di una casa |
обзавестись всем необходимым | procurarsi tutto il necessario |
обратить на себя все взоры | attirarsi gli l'attenzione di tutti |
обратить на себя все взоры | attirarsi gli sguardi di tutti |
обратиться с призывом ко всему народу | chiamare a raccolta tutto il popolo |
обрушение всего строения | collasso di intera struttura (vpp) |
обсудить дело со всех сторон | trattare l'affare da tutti i lati |
обсудить со всех сторон | esaminare da tutti i punti di vista |
обучать всему понемногу | insegnare un poco di tutto |
Общий план организации работ по всему проекту в целом по проекту) | Pianificazione progetto globale (massimo67) |
объехать весь свет | fare il giro del mondo |
огульно всех ругать | criticare tutti senza ragione alcuna |
один за всех и все за одного | e tutti per uno |
один за всех и все за одного | uno per tutti |
одолеть все препятствия | superare tutti gli ostacoli |
одолеть все препятствия | vincere tutti gli ostacoli |
он прыгнул со всего размаха в воду | saltò di slancio nell'acqua |
она́ вся расцвела́ | lei si è fatta un boccio di rosa |
Они, видимо, подумали, что так же как в старом котле получается самый вкусный суп, так и на старых трюках сильнее всего спотыкаются | Vedete, devono aver pensato che come la miglior zuppa la si fa nelle pentole vecchie, nello stesso modo e' con i vecchi trucchi che si realizzano i piu' colossali sgambetti (Taras) |
они все такие хорошие | sono tutti cosi buoni |
они все такие хорошие | sono tutti tanto buoni |
они сделали много, едва ли не больше всех | hanno fatto molto, forse anche più degli altri |
описать во всех подробностях | riferire in tutti i particolari |
описать во всех подробностях | particolareggiare |
освободить от всех налогов | sgravare d'ogni onere fiscale |
остаться без всего | rimanere senza niente |
остаться без всего | rimanere privo di tutto |
остаться без всего | perdere tutto |
Остаёмся в вашем распоряжении для предоставления дополнительной информации. Всего доброго | Rimaniamo a disposizione e formuliamo cordiali saluti (tanvshep) |
от всего сердца | per abbondanza del cuore |
от всего се́рдца | di tutto il cuore |
от всего се́рдца | di tutto il cuore |
от всего сердца | di tutto cuore |
отвечать всем необходимым требованиям, предусмотренным Законодательным декретом | essere in possesso di tutti i requisiti previsti dal D.L.vo (massimo67) |
отвыкать от всего французского | sfrancesarsi |
отказаться от всего имущества | spogliarsi di ogni avere |
открыть всю правду | dire tutta la verità (spiattellare (фам.)) |
отливать всеми цвета́ми радуги | essere iridescente |
отливать всеми цвета́ми радуги | brillare con tutti i colori dell'iride |
относиться ко всему наплевательски | imbubbolarsi di tutto |
относиться ко всему спокойно | prendere sola comoda |
относиться одинаково ко всем без исключения | non portare rispetto a nulla |
отучать от всего французского | sfrancesare |
охотнее всего | di preferenza |
охотнее всего | a preferenza |
паршивая овца всё стадо портит | una pecora marcia ne guasta un branco |
перебинтовать всех раненых | bendare tutti i feriti |
перебить всю посуду | fracassare tutto il vasellame |
перебить всю посуду | frantumare tutto il vasellame |
перевернуть всё вверх дном | mettere il mondo sossopra (Avenarius) |
передай всем от меня привет! | salutami tutti! |
передайте всем поклон | tanti saluti a tutti |
переделать всё заново | rifare da capo a fine |
передоить всех коров | aver munto tutte le vacche |
переженить всех сыновей | ammogliare tutti i figli maschi |
перепеть все песни | ricantare tutte le canzoni |
перерыть все ящики в столе | frugare in tutti i cassetti |
перерыть все ящики в столе | rovistare in tutti i cassetti |
перетопить все печи | riscaldare tutte le stufe |
перечитывать все книги | leggere tutti i libri |
писать в течение всего дня | scrivere per tutta la durata del giorno |
побить все тарелки | fare strage di piatti |
повелевать всеми | predominare tutti |
повторять на все лады | ricantare su tutti i toni |
погибель тому, кто завидует всему | chi tutto vuole, di tuttomuore |
подниматься всё выше | poggiare sempre più in alto (тж. перен.) |
подобрать все материалы | mettere insieme tutti i materiali |
подобрать все материалы | raccogliere tutti i materiali |
подражать всему немецкому | tedescheggiare |
пойти ко всем чертям | andare in cafarnao |
показывать во всей полноте | rendere giustizia (о достоинствах, красоте Assiolo) |
поклонница рок-или поп-группы, следующая за группой во всех гастрольных поездках | groupie (в надежде вступить в интимную связь с кем-л. участников группы; s. m. o f. Taras) |
пользоваться всеми благами жизни | star come un padre abate |
пользоваться всеми правами | godere di tutti i diritti |
пользоваться всеми средствами | usare tutti i mezzi (тж. перен.) |
полюбить всем сердцем | amare di tutto il cuore |
полюбить всем сердцем | donare il cuore |
помимо всего прочего | per giunta |
помимо всего прочего | inoltre |
помимо всего прочего | oltre tutto (il resto) |
понимать всю ответственность задачи | capire tutta la serietà del compito |
понять всё наоборот | prendere fischi per fiaschi (Незваный гость из будущего) |
понять всё наоборот | prendere un corno per un fischio |
по́сле праздников все разлетелись | passate le feste tutti ripartirono |
превзойти все ожидания | superare 'immaginabile |
превзойти все ожидания | superare tutte le previsioni |
превзойти все ожидания | superare l'immaginabile |
превзойти все ожидания | superare ogni aspettativa |
превзойти по всем статьям | sopraffare (Avenarius) |
превзойти по всем статьям | surclassare (Avenarius) |
превыше всего | piu di tutto |
превыше всего | sopra ogni' misura |
превыше всего | sopra tutto |
прежде всего | primieramente |
прежде всего | in primo luogo (gorbulenko) |
прежде всего | solo il primo (Attonn) |
прежде всего | fra le prime cose (massimo67) |
прежде всего | tanto per cominciare (вводит ряд последующих возражений, упрёков и под. Assiolo) |
прежде всего | innanzittutto (Miramar) |
прежде всего | primamente |
прежде всего | anzitutto |
прежде всего | innanzitutto |
прежде всего | prima di tutto |
прежде всего | soprattutto |
прежде всего | per prima cosa |
прежде всего | dapprima |
прежде всего | precipuamente |
прежде всего | massimamente |
прежде всего | innanzi tutto |
прежде всего | in prima istanza (Avenarius) |
прервать все связи | rompere tutte le relazioni |
призвать на помощь все свои силы | fare appello a tutte le proprie forze (Taras) |
призвать на помощь все свой силы | far appello a tutte le proprie forze |
прийти на всё готовое | arrivare a cose fatte |
применяться ко всем обстоятельствам | aver mantello a ogni acqua |
принимая во внимание всё | tutto compreso |
принять все меры предосторожности | prendere tutte le cautele |
приписывать всё себе | riferire ogni cosa a se stesso |
проворочаться всю ночь | voltarsi e rivoltarsi tutta la notte |
промотать всё имущество | mangiare tutto il patrimonio |
пропить все де́ньги | beverseli tutti |
пропустить все сроки | scadere dei fataii |
просадить все де́ньги в карты | perdere tutto il denaro nel gioco |
просмотреть всю периодику | fare lo spoglio di tutti i periodici |
просторожить всю ночь | stare a far la guardia tutta la notte |
против всех ожиданий | contro ogni aspettativa |
протрубить все у́ши | riempire gli orecchi (кому-л., a qd) |
пустить в ход все средства | muovere cielo e terra |
пустить в ход все средства | adoperare tutti i mezzi possibili |
пуститься во все тяжкие | correre la cavallina |
пуститься во все тяжкие | far vita scapestrata |
пуститься со всех ног | correre a dieci gambe |
рабское преклонение перед всем французским | gallicume |
разболтать по всему городу | sfringuellare a tutta la citta |
разболтать по всему городу | sbombazzare per tutta la citta |
разбросанный по всему миру | disseminati in tutto il mondo (Ann_Chernn_) |
раззвонить по всему свету | bandire ai quattro venti |
разогнать все сомнения | dissipare i dubbi |
раньше всех | prima di tutti |
располагать всеми средствами | aver tutti i mezzi a disposizione |
рассмотреть во всех подробностях | esaminare sottilmente |
рассмотреть все возможности | vagliare tutte le possibilita (massimo67) |
рассуждать обо всём | fare il sapientone |
ребёнок переболел всеми болезнями | il bimbo ha avuto malattie d'ogni sorta |
ругать на все корки | dirne le sette pesti |
ругать на все корки | dire peste e corna (di) |
ругать на все корки | dirne di tutti i colori |
ругать на все корки | dare una strigliata |
с обязательством признать действительным и утвердить всё вышеизложенное | il tutto con promessa di rato e valido (zhvir) |
с соблюдением всех требований техники безопасности | in totale sicurezza (Lantra) |
С согласия всех присутствующих | Con l’assenso di tutti gli intervenuti (Валерия 555) |
с участием всего оркестра | a grande orchestra |
с учётом всего выше изложенного | tenuto conto di quanto sopra (всего выше изложенного massimo67) |
самый лучший из всех | il migliore di tutti |
сбежались все соседи | accorse tutto il vicinato |
свалить все в одну ку́чу | buttare tutto alla rinfusa |
свалить все в одну ку́чу | buttare tutto in un mucchio |
своим отношением он оттолкнул всех | il suo atteggiamento la allontanato tutti da lui |
сволочь все вещи в одну комнату | strascinare tutta la roba in una stanza |
скорее всего | molto probabilmente (Himera) |
скорее всего... | è piu probabile... |
скорее всего | piuttosto (Aruma) |
со всего маху | sconsideratamente |
со всего маху | precipitosamente |
со всего маху | alla cieca |
со всего размаха | di rincorsa (с разбега) |
со всего размаха | di slancio (размахнувшись) |
со всего размаху | di rincorsa (с разбега) |
со всего размаху | di slancio (размахнувшись) |
соблюдать все меры предосторожности | osservare tutte le precauzioni di sicurezza (massimo67) |
совершать все необходимые действия | intraprendere tutte le azioni necessarie (livebetter.ru) |
совершать все необходимые действия | fare tutte le operazioni necessarie (Валерия 555) |
спасибо за всё | grazie di tutto |
ставить превыше всего | anteporre |
ставя на карту всё | col rischio di perder tutto |
стадион не мог вместить всех желающих | lo stadio era imbottito (попа́сть на матч) |
стадион не мог вместить всех желающих | lo stadio era strapieno (попа́сть на матч) |
стоически переносить все несчастья | sopportare con stoicismo ogni malanno |
съесть всю курицу | finire un pollo |
съесть всё без остатка | far repulisti |
съехаться со всех концов | arrivare da tutte le parti |
так-таки они все виноваты? | è possibile che siano tutti colpevoli? |
так-таки они все виноваты? | ma sono davvero tutti colpevoli? |
так-таки они все виноваты? | ma sono proprio tutti colpevoli? |
там всего вволю | ce n'equanto ne vuoi |
там всего вволю | ce n'è ogni ben di Dio |
только и всего | tutto qui (enatmecnieri) |
только и всего | tanto e non piu |
только и всего... | e tutto |
тщета всего сущего | futility of everything (Taras) |
тщетность всего сущего | futility of everything (Taras) |
ты всё ещё здесь? | sei ancora qui? |
ты, поди, всю книгу уж прочёл? | avrai magari già finito di leggere il libro? |
у всех на виду | in piazza (Taras) |
у меня все кости ноют | mi dolgono le ossa |
у меня все кости ноют | ho le ossa rotte |
у меня все мысли в голове перепутались | tutti i pensieri s'accavallarono nel mio cervello |
у меня голова пухнет от всего этого | la testa mi viene come un pallone |
где, у кого у меня перебывали все друзья | erano venuti a trovarmi tutti gli amici |
у него всего-навсего... | ha appena... |
у него имеются все данные для... | ha tutti i requisiti per... |
у него имеются все данные для... | ha tutti i titoli per... |
у него не все до́ма | gli manca una rotella |
у него не все дома | gli manca un giovedi |
у него не все до́ма | gli manca un venerdì |
у него не все дома | egli non ha il cervello a casa |
у него не все дома | non ha tutti i suoi giorni |
у него с головой все в порядке | ha tutte le rotelle a posto (Taras) |
убрать всё лишнее из речи | sfrondare un discorso |
ударить во все колокола́ | gridare a tutti i venti |
ударить во все колокола́ | strombazzare |
ударить во все ко́локола | dare nelle campane |
удирать во всю прыть | mettersi le gambe in spalle |
удирать во всю прыть | darsela a gambe |
удирать со всех ног | scappare a gambe levate |
удирать со всех ног | mettersi la strada tra le gambe |
уладить все неурядицы | appianare le discordie |
уладить с кем-л. все спорные вопросы | mettersi in regola con qd |
улепётывать во все лопатки | fuggire a tutto vapore |
улепётывать во все лопатки | fuggire a tutta birra |
уметь извлекать из всего выгоду | far quattrini sull'acqua |
уметь извлечь из всего выгоду | saper cavare il poco dal poco |
упасть во весь рост | cadere steso |
упасть всей тяжестью | cadere di piombo |
употребить все усилия | fare tutti gli sforzi |
учитывающий всё | perfetto (massimo67) |
хвататься за все сразу | mettersi a fare tutte le cose insieme (Nuto4ka) |
хуже всего то, что... | il peggio è che... |
часы проходили всего два часа́ | l'orologio ha camminato soltanto due ore |
чаще всего | perlopiù (gorbulenko) |
чаще всего | generalmente (gorbulenko) |
чаще всего | per lo piu (Gals2012) |
чаще всего | in via prevalente (spanishru) |
чаще всего | per lo più |
чаще всего | il più delle volte |
честь превыше всего! | onore accordato! (Ann_Chernn_) |
читать всё утро | stare a leggere tutta la mattinata |
что больше всего поразило меня, так это... | ciò che mi ha colpito di piu è... |
что больше всего поразило меня, так это... | ciò che mi ha colpito maggiormente è... |
я всего наслышался | ne hò sentito dire di tutti i colori |