DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всего | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.бездельничать весь деньgiornatare
gen.благодарить от всего сердцаringraziare con tutto il cuore
gen.божиться всеми святымиgiure spergiurare
med.болезнь всего организмаmalattia organismica
gen.больше всегоpiù di tutto (Assiolo)
gen.больше всегоsoprattutto
gen.больше всегоpiù di qualunque altra cosa (Assiolo)
gen.больше всегоper lo più (I. Havkin)
gen.босс всех боссовcapo di tutti capi (босс боссов: сходка воров в законе, на которой был выбран новый "босс всех боссов" русской мафии massimo67)
gen.босс всех боссовcapo dei capi (босс боссов: сходка воров в законе, на которой был выбран новый "босс всех боссов" русской мафии massimo67)
gen.босс всех боссовboss dei boss (босс боссов: сходка воров в законе, на которой был выбран новый "босс всех боссов" русской мафии massimo67)
gen.быстро закончить все делаsbrigliare tutte le faccende
gen.быстро сделать все делаsbrigliare tutte le faccende
gen.быть душой всего делаessere l'anima di tutta l'impresa
gen.в довершение всегоper coronare l'opera (Avenarius)
gen.в довершение всегоcome se non bastasse (Assiolo)
ironic.в довершение всегоper compimento dell'opera
gen.в довершение всегоe come se non bastasse...
gen.в довершение всегоper compire l'opera
lawв интересах всего обществаnell'interesse pubblico
gen.в связи с рассмотрением всех вопросов повестки дня Председатель совета директоров объявляет заседание закрытым после составления зачтения и утверждения настоящего протокола3 null'altro essendovi da deliberare il Presidente dichiara sciolta la riunione previa redazione lettura ed approvazione del presente verbale. (Незваный гость из будущего)
gen.в связи с рассмотрением всех вопросов повестки дня Председатель совета директоров объявляет заседание закрытым после составления зачтения и утверждения настоящего протоколаnull'altro non essendovi da deliberare il Presidente dichiara sciolta la riunione previa redazione lettura ed approvazione del presente verbale. (Незваный гость из будущего)
gen.в течение всего годаin tutto il periodo dell’anno (gorbulenko)
lawв течение всего срока действия настоящего договораPer tutta la durata del CONTRATTO (massimo67)
lawв течение всего срока действия настоящего договораdurante tutto il periodo di durata del presente contratto (massimo67)
lawв течение всего срока действия настоящего договораdurante il periodo di validita del presente contratto (massimo67)
lawв течение всего срока действия настоящего договораnel corso della durata del contratto (massimo67)
account.в течении всего срока естественной жизниvita naturale durante (costituzione dell'usufrutto generale vitalizio. Vita natural durante è un'espressione molto comune nella lingua italiana; ricorre sia nel parlare quotidiano che nel linguaggio più formale, burocratico; il significato di tale espressione è per tutta la vita, per tutto il corso della vita, per sempre e costruzioni simili.: в течение всего срока продолжительности его жизни; естественный срок жизни; естественный срок чьей-либо жизни; естественная продолжительность жизни massimo67)
gen.валить всё в одну кучуmettere tutto in un mazzo
gen.валить всё в одну кучуfar di tutta l’erba un fascio (ryba744)
gen.валить всё в одну кучуfar ghirlanda d'ogni fiore
gen.верить всемуbere quel che si dice
gen.верить всемуcredere ogni cosa
gen.вершить всеми деламиdettare legge
gen.вершить всеми деламиcomandare a bacchetta
gen.вершить всеми деламиaver il mestolo in mano
gen.взаимодействие всех родов войскcooperazione delle armi
gen.взваливать на кого-л. всю работуaddossare a qd tutto il lavoro
gen.взваливать на кого-л. всю работуaccollare a qd tutto il lavoro
gen.взвалить на кого-л. всю работуaddossare a qd tutto il lavoro
gen.взвалить на кого-л. всю работуaccollare a qd tutto il lavoro
gen.взвесить все за и противsoppesare tutti i prò e i contro
gen.взвесить все "за" и "против"vagliare tutti pro e contro
gen.взвесить все доводы за и противponderare il pro e il contro
gen.взвесить все за и противvagliare tutti i prò e i contro
gen.взвесить все за и противlibrare il pro e il contro
gen.взвесить все про и контраsop valutare tutti i prò e i contro
gen.взвесить все про и контраsop pesare tutti i prò e i contro
gen.включая всёtutto compreso
gen.вместить все книги в шкафfar entrare tutti i libri nella libreria
gen.вопреки всем правиламin barba a tutte le regole
gen.вопреки всемуad onta di tutto
gen.вот и всёeccoli tutto
gen.вот и всёecco tutto
gen.вот они все!eccoli tutti quanti!
gen.всего вам хорошего!buona fortuna!
gen.всего вам хорошего!buone cose!
chem.всего взвешенных частицSST (solidi sospesi totali tanvshep)
gen.всего днейgiorni in tutto (Vladimir Shevchuk)
gen.всего доброго!tante belle cose!
gen.всего доброго!tanti auguri!
gen.всего лишьappena (Assiolo)
gen.всего лишьa malapena (Assiolo)
gen.всего лишьsolo (Assiolo)
gen.всего лишьsemplicemente (gorbulenko)
gen.всего лучшего!tante belle cose!
gen.всего-на-всегоné piu né meno che...
gen.всего-на-всегоsolo
gen.всего-навсегоtutto qui (Olya34)
gen.всего-на-всегоnientemeno
gen.всего наилучшего!tante belle cose!
gen.всего наилучшегоmigliori auguri (spanishru)
gen.всего не упомнитьnon si può ricordarsi di tutto
gen.всего неделю назадsolo una settimana
gen.всего ничегоquasi niente
gen.всего ничегоessere quattro gatti
gen.всего ничегоmen che niente
gen.всего понемногуdi tutto un po' (Tumatutuma)
lawВсего прошнуровано, пронумеровано и скреплено печатьюIn tutto sono stati legati, numerati, sigillati (Валерия 555)
gen.всего прошнуровано, пронумеровано и скреплено печатью Х листа,овtotalmente rilegati, numerati e sigillati Х fogli (zhvir)
math.всего сказанного вышеda quanto detto sopra
gen.всего-то?nient'altro?
gen.всего только?nient'altro?
gen.всего хорошего!tante bello e cose!
gen.'всего хорошего!felicita
gen.всего хорошего!tante belle cose!
gen.всего вам хорошего!stia bene!
gen.всего вам хорошего!tante belle cose! (при прощании)
gen.всего хорошего!tante belle cose!
gen.всего хорошего!buona fortuna!
gen.входить во все дела́prestar attenzione ad ogni faccenda
gen.выдержать экзамены по всем предметамpassare l'esame in tutte le materie
gen.выдержать экзамены по всем предметамpassare l'esame in tutte le materie
gen.выкачать у кого-л. все деньгиstremare qd di denaro
gen.выкладывать всё начистотуsvesciare
gen.выложить все свои деньгиsnocciolare tutti i suoi quattrini
gen.выложить всю правдуspiattellare tutta la verità
gen.выложить всю правдуdire le cose nude e crude
gen.выложить всю правдуsnocciolare tutta la verita
gen.выложить всю правдуcantare a chiare note
gen.выложить всёdire a carte quarantotto
gen.выложить всё начистотуdirla in faccia (Taras)
gen.выложить всё начистотуbuttarsi fuori
gen.выложить всё начистотуvuotare il sacco
gen.выложить всё начистотуsoffiare ogni cosa per filo e per segno
gen.вымести всю грязьspazzare tutto il sudiciume
gen.выплакать все глаза́non smettere di piangere
gen.выплакать все слёзыnon aver piu lacrime per piangere
gen.высказать всю правдуspiattellare la verita
gen.высказать кому-л. всю правдуsturare gli orecchi a qd
gen.высказать всё в лицоdirla in faccia (Taras)
gen.высказать всё в лицоvuotare il sacco (тж. см. dirla in faccia Taras)
gen.высказать всё начистотуsfilar la corona
gen.высказывать всё начистотуsvesciare
gen.высмеять всех и всяridersela di tutti e di tutto
gen.высмотреть все новинки в книжном магазинеscovare tutte le novità nella libreria
gen.высосать все сокиdissanguare (из кого-л.)
gen.высосать все сокиridurre a limone spremuto
gen.высосать все сокиspremere come un limone (из кого-л.)
gen.выудить всю рыбу из озераaver ripescato tutto il pesce del lago
gen.глядеть во все глазаguardare con tanto d'occhi
gen.господствовать над всемиpredominare a tutti
gen.господствовать над всемиpredominare su tutti
econ.дела прежде всегоgli affari sono affari
gen.дождь перемочил всехla pioggia ha bagnato tutti
gen.дождь смыл все следыla pioggia ha cancellato tutte le tracce
idiom.досужий, до всего есть дело, всюду суёт свой носcome il prezzemolo (myaxovskij)
lawего насильственно лишили всего имуществаfu spogliato di tutti i suoi beni
gen.ездить по всему светуgirare il mondo
gen.желать кому-л. всего лучшегоdesiderare ogni bene a qd
gen.желать всего наилучшегоaugurare tutte le felicita
gen.желать кому-л. всего хорошегоdesiderare ogni bene a qd
gen.за всем не углядишьnon è facile aver occhio per tutto
gen.за всем не усмотришьnon è mica facile tenere d'occhio tutto
gen.за всю свою жизньnel corso di tutta la sua vita
gen.за всю свою жизньvita naturai durante
gen.за неделю я перегостил почти у всехin una settimana sono stato ospite quasi di tutti
gen.забыть все обидыmettere da parte i rancori (Assiolo)
gen.забыть все обидыrimettere ogni rancore
gen.завидовать всемinvidiare tutti
gen.завоевать все сердцаguadagnare tutti i cuori
math.заметим прежде всего, что...osserviamo innanzitutto che...
gen.заплатить всё сполнаpagare l'intero
gen.застегнуть на все пуговицыchiudere con tutti i bottoni
saying.здоровье всего дорожеe meglio consumare le scarpe che le lenzuola
saying.здоровье всего дорожеmeglio consumar le scarpe che le lenzuola
proverbздоровье всего дорожеla salute è la prima cosa
gen.знать все подробностиconoscere tutti i particolari
gen.знать всего понемногуinfarinarsi
inf.и всего делов!e ciccia! (Хыка)
math.из всего сказанного вытекает, что...da quanto detto si deduce che...
gen.из всего уметь извлечь выгодуfar quattrini sull'acqua
avunc.из всего уметь извлечь выгодуsaper pelare il carciofo
gen.из всего уметь извлечь выгодуsaper tirar profitto da ogni cosa
gen.излить весь свой гневsfuriare tutta la sua collera
gen.излить всю жёлчьsfogliare tutta la bile
gen.иметь всего в достаткеpossedere tutto in abbondanza
gen.искать по всем угламcercare in ogni buco
gen.исколесить всю странуaver percorso in lungo e in largo tutto il paese
gen.исколесить всю странуcorrere e ricorrere tutto il paese
gen.использовать все средстваusare ogni mézzo
gen.испробовать все возможностиtentarle tutte
gen.испробовать все возможностиtentare ogni mézzo
gen.испробовать все средстваtentare ogni mezzo
gen.испытать все возможностиgiocar per tutte le ruote
gen.испытать все средстваtentare ogni mézzo
gen.испытать все средстваtentare il tentabile
gen.исшарить все ящикиfrugare in tutti i cassetti
gen.кандидат, имеющий больше всего шансов на победуcandidato papabile (Taras)
gen.клуб лауреатов всех премий Emmy Grammy Oscarclub Egot (s_somova)
gen.когда-нибудь я ему скажу всёuna volta o l'altra gli dico tutto
gen.колесить по всему светуandare in giro per tutto il mondo
gen.комната со всеми удобствамиcamera fornita di ogni comfort (Ann_Chernn_)
gen.контроль качества всей продукцииqualita totale (total quality massimo67)
gen.кричать во всю ивановскуюgridare a squarciagola
gen.кричать во всю мочьgridare a squarciagola
gen.кричать во всю мочьsfegatarsi
gen.кричать во всё горлоgridare a piena gola
gen.кричать на всех перекресткахpredicare sui tetti
gen.кричать на всех перекресткахpredicare dai tetti
gen.кричать на всех перекрёсткахpredicare sui tetti
gen.кричать на всех перекрёсткахgridare ai quattro venti
gen.кричать на всех перекрёсткахpredicare dai tetti
gen.кричать о чём-л. на всех перекрёсткахgridare q.c. ai quattro venti
gen.кроме всегоoltre al resto (Taras)
gen.кромепомимо всего прочегоtra l'altro (zhvir)
gen.кроме всего прочегоoltretutto (exnomer)
gen.крушение всех надеждcrollo di tutte le speranze
gen.лампа прогорела всю ночьil lume era rimasto acceso tutta la notte
lawcледует отметить, прежде всего, чтоva innanzittutto evidenziato che (massimo67)
gen.лишить всего имуществаspodestare di ogni avere
gen.лишённый всего необходимогоsprovveduto di tutto il necessario
gen.лучше всего...meglio di tutto...
gen.лучше всего было бы кончить этоmeglio di tutto sarebbe farla finita...
gen.лучший из всехil migliorile
gen.любить больше всего на светеamare più dei propri occhi
gen.любить всем сердцемamare con tutto cuore
gen.мастер на все рукиartigiano tuttofare (Olya34)
gen.мастер на все ру́киuomo da basto e da sella
gen.мастер на все рукиuomo tutt fare
gen.менее всегоmeno di tutto
gen.менее всегоtanto meno (Taras)
gen.менее всего, тем не менееtantomeno (Aruma)
gen.меньше всегоmeno di tutto
gen.меньше всегоmen che meno (giummara)
gen.меня всего разломилоmi sento tutto rotto
gen.меня всего растрясло в дорогеmi sento proprio a pezzi dopo questo viaggio
gen.мета́ться во все сто́роныlanciarsi di qua e di là
gen.метаться во все стороныcorrere di que di la
gen.на всехper tutti
gen.на всю катушкуalle stelle (Olya34)
gen.на глазах у всехsotto gli occhi di tutti (vpp)
gen.на него все напастиha il malanno e l'uscio addosso (свалились)
gen.на него все шишки валятсяogni acqua lo bagna
gen.на него свалились все заботыsi trovò davanti a tanti obblighi
gen.на протяжении всего летаlungo tutto l'arco dell'estate (gorbulenko)
lawна протяжении всего срокаper l'intera durata di (massimo67)
busin.на протяжении всего срокаper tutta la durata (giummara)
gen.на этом всё кончилосьtutto fini li
gen.навидаться всегоaverne viste delle cotte e delle crude
gen.навидаться всегоaverne viste delle belle
gen.навидаться всегоaverne viste di tutti i colori
gen.навидеться всегоaverne viste delle belle
gen.навидеться всегоaverne viste delle cotte e delle crude
gen.навидеться всегоaverne viste di tutti i colori
gen.награждать всех без различияpremiare tutti indistintamente
gen.надо всё переделатьe tutto da rifare
gen.напирать со всех сторонpremere da tutte le parti
gen.напрягать все силыfar forza di vele e di remi
gen.напрячь все силыtender tutte le forze
gen.наслаждаться всеми благами жизниdormire sopra un letto di rose
gen.наслаждаться всеми благами жизниstare sopra un letto di rose
lawнаследник всего наследственного имуществаerede universale
gen.находить на все готовую отговоркуtrovare sempre una scusa
gen.нацелена на охват всего имущества должникаtende a comprendere tutti i beni del debitore (massimo67)
gen.ненавидеть всеми силами душиodiare cordialmente
gen.неприятность в довершение всех бедresto del carlino
gen.несмотря на все свой старания...con tutta la buona volonta...
gen.нести на себе бремя всех заботportare il basto
gen.нечто такое, что очень сильно отличается от всего остальногоsfizioso (Taras)
gen.ну что же, всё-таки...?ma insomma...? (Taras)
gen.обегать всех своих друзейfare il giro di tutti gli amici
gen.обзаведение всем необходимым для домашнего хозяйстваimpianto di una casa
gen.обзавестись всем необходимымprocurarsi tutto il necessario
gen.обратить на себя все взорыattirarsi gli l'attenzione di tutti
gen.обратить на себя все взорыattirarsi gli sguardi di tutti
gen.обратиться с призывом ко всему народуchiamare a raccolta tutto il popolo
gen.обрушение всего строенияcollasso di intera struttura (vpp)
gen.обсудить дело со всех сторонtrattare l'affare da tutti i lati
gen.обсудить со всех сторонesaminare da tutti i punti di vista
gen.обучать всему понемногуinsegnare un poco di tutto
gen.Общий план организации работ по всему проекту в целом по проекту)Pianificazione progetto globale (massimo67)
gen.объехать весь светfare il giro del mondo
gen.огульно всех ругатьcriticare tutti senza ragione alcuna
gen.один за всех и все за одногоe tutti per uno
gen.один за всех и все за одногоuno per tutti
gen.одолеть все препятствияsuperare tutti gli ostacoli
gen.одолеть все препятствияvincere tutti gli ostacoli
gen.он прыгнул со всего размаха в водуsaltò di slancio nell'acqua
gen.она́ вся расцвела́lei si è fatta un boccio di rosa
gen.Они, видимо, подумали, что так же как в старом котле получается самый вкусный суп, так и на старых трюках сильнее всего спотыкаютсяVedete, devono aver pensato che come la miglior zuppa la si fa nelle pentole vecchie, nello stesso modo e' con i vecchi trucchi che si realizzano i piu' colossali sgambetti (Taras)
gen.они все такие хорошиеsono tutti cosi buoni
gen.они все такие хорошиеsono tutti tanto buoni
gen.они сделали много, едва ли не больше всехhanno fatto molto, forse anche più degli altri
gen.описать во всех подробностяхriferire in tutti i particolari
gen.описать во всех подробностяхparticolareggiare
gen.освободить от всех налоговsgravare d'ogni onere fiscale
gen.остаться без всегоrimanere senza niente
gen.остаться без всегоrimanere privo di tutto
gen.остаться без всегоperdere tutto
gen.Остаёмся в вашем распоряжении для предоставления дополнительной информации. Всего доброгоRimaniamo a disposizione e formuliamo cordiali saluti (tanvshep)
lat.от всего сердцаtoto corde (I. Havkin)
gen.от всего сердцаper abbondanza del cuore
gen.от всего се́рдцаdi tutto il cuore
gen.от всего се́рдцаdi tutto il cuore
gen.от всего сердцаdi tutto cuore
gen.отвечать всем необходимым требованиям, предусмотренным Законодательным декретомessere in possesso di tutti i requisiti previsti dal D.L.vo (massimo67)
gen.отвыкать от всего французскогоsfrancesarsi
gen.отказаться от всего имуществаspogliarsi di ogni avere
gen.открыть всю правдуdire tutta la verità (spiattellare (фам.))
gen.отливать всеми цвета́ми радугиessere iridescente
gen.отливать всеми цвета́ми радугиbrillare con tutti i colori dell'iride
gen.относиться ко всему наплевательскиimbubbolarsi di tutto
gen.относиться ко всему спокойноprendere sola comoda
gen.относиться одинаково ко всем без исключенияnon portare rispetto a nulla
gen.отучать от всего французскогоsfrancesare
gen.охотнее всегоdi preferenza
gen.охотнее всегоa preferenza
gen.паршивая овца всё стадо портитuna pecora marcia ne guasta un branco
gen.перебинтовать всех раненыхbendare tutti i feriti
gen.перебить всю посудуfracassare tutto il vasellame
gen.перебить всю посудуfrantumare tutto il vasellame
gen.перевернуть всё вверх дномmettere il mondo sossopra (Avenarius)
econ.перевозка всего грузаtrasporto a carico completo
gen.передай всем от меня привет!salutami tutti!
gen.передайте всем поклонtanti saluti a tutti
gen.переделать всё зановоrifare da capo a fine
gen.передоить всех коровaver munto tutte le vacche
gen.переженить всех сыновейammogliare tutti i figli maschi
gen.перепеть все песниricantare tutte le canzoni
gen.перерыть все ящики в столеfrugare in tutti i cassetti
gen.перерыть все ящики в столеrovistare in tutti i cassetti
gen.перетопить все печиriscaldare tutte le stufe
gen.перечитывать все книгиleggere tutti i libri
gen.писать в течение всего дняscrivere per tutta la durata del giorno
gen.побить все тарелкиfare strage di piatti
gen.повелевать всемиpredominare tutti
gen.повторять на все ладыricantare su tutti i toni
gen.погибель тому, кто завидует всемуchi tutto vuole, di tuttomuore
gen.подниматься всё вышеpoggiare sempre più in alto (тж. перен.)
gen.подобрать все материалыmettere insieme tutti i materiali
gen.подобрать все материалыraccogliere tutti i materiali
gen.подражать всему немецкомуtedescheggiare
gen.пойти ко всем чертямandare in cafarnao
gen.показывать во всей полнотеrendere giustizia (о достоинствах, красоте Assiolo)
gen.поклонница рок-или поп-группы, следующая за группой во всех гастрольных поездкахgroupie (в надежде вступить в интимную связь с кем-л. участников группы; s. m. o f. Taras)
gen.пользоваться всеми благами жизниstar come un padre abate
gen.пользоваться всеми правамиgodere di tutti i diritti
gen.пользоваться всеми средствамиusare tutti i mezzi (тж. перен.)
gen.полюбить всем сердцемamare di tutto il cuore
gen.полюбить всем сердцемdonare il cuore
gen.помимо всего прочегоper giunta
gen.помимо всего прочегоinoltre
gen.помимо всего прочегоoltre tutto (il resto)
gen.понимать всю ответственность задачиcapire tutta la serietà del compito
gen.понять всё наоборотprendere fischi per fiaschi (Незваный гость из будущего)
gen.понять всё наоборотprendere un corno per un fischio
gen.по́сле праздников все разлетелисьpassate le feste tutti ripartirono
fin.право ареста всего имущества должника в случае неуплаты долгаprivilegio generico
gen.превзойти все ожиданияsuperare l'immaginabile
gen.превзойти все ожиданияsuperare tutte le previsioni
gen.превзойти все ожиданияsuperare 'immaginabile
gen.превзойти все ожиданияsuperare ogni aspettativa
gen.превзойти по всем статьямsopraffare (Avenarius)
gen.превзойти по всем статьямsurclassare (Avenarius)
gen.превыше всегоpiu di tutto
gen.превыше всегоsopra ogni' misura
gen.превыше всегоsopra tutto
gen.прежде всегоprimieramente
gen.прежде всегоin primo luogo (gorbulenko)
gen.прежде всегоsolo il primo (Attonn)
gen.прежде всегоfra le prime cose (massimo67)
gen.прежде всегоtanto per cominciare (вводит ряд последующих возражений, упрёков и под. Assiolo)
gen.прежде всегоinnanzittutto (Miramar)
gen.прежде всегоprimamente
gen.прежде всегоanzitutto
math.прежде всегоsopratutto
gen.прежде всегоinnanzitutto
lat.прежде всегоin primis (Taras)
gen.прежде всегоprima di tutto
gen.прежде всегоsoprattutto
gen.прежде всегоper prima cosa
gen.прежде всегоdapprima
gen.прежде всегоprecipuamente
gen.прежде всегоmassimamente
gen.прежде всегоinnanzi tutto
gen.прежде всегоin prima istanza (Avenarius)
lawпрежде всего следует необходимо отметить, чтоva innanzittutto evidenziato che (massimo67)
gen.прервать все связиrompere tutte le relazioni
gen.призвать на помощь все свои силыfare appello a tutte le proprie forze (Taras)
gen.призвать на помощь все свой силыfar appello a tutte le proprie forze
gen.прийти на всё готовоеarrivare a cose fatte
gen.применяться ко всем обстоятельствамaver mantello a ogni acqua
gen.принимая во внимание всёtutto compreso
gen.принять все меры предосторожностиprendere tutte le cautele
gen.приписывать всё себеriferire ogni cosa a se stesso
gen.проворочаться всю ночьvoltarsi e rivoltarsi tutta la notte
econ.продление всего срокаproroga totale
gen.промотать всё имуществоmangiare tutto il patrimonio
gen.пропить все де́ньгиbeverseli tutti
gen.пропустить все срокиscadere dei fataii
gen.просадить все де́ньги в картыperdere tutto il denaro nel gioco
gen.просмотреть всю периодикуfare lo spoglio di tutti i periodici
gen.просторожить всю ночьstare a far la guardia tutta la notte
gen.против всех ожиданийcontro ogni aspettativa
gen.протрубить все у́шиriempire gli orecchi (кому-л., a qd)
gen.пустить в ход все средстваmuovere cielo e terra
gen.пустить в ход все средстваadoperare tutti i mezzi possibili
gen.пуститься во все тяжкиеcorrere la cavallina
gen.пуститься во все тяжкиеfar vita scapestrata
gen.пуститься со всех ногcorrere a dieci gambe
nonstand.пуще всегоsopratutto
gen.рабское преклонение перед всем французскимgallicume
gen.разболтать по всему городуsfringuellare a tutta la citta
gen.разболтать по всему городуsbombazzare per tutta la citta
gen.разбросанный по всему мируdisseminati in tutto il mondo (Ann_Chernn_)
gen.раззвонить по всему светуbandire ai quattro venti
gen.разогнать все сомненияdissipare i dubbi
gen.раньше всехprima di tutti
gen.располагать всеми средствамиaver tutti i mezzi a disposizione
gen.рассмотреть во всех подробностяхesaminare sottilmente
gen.рассмотреть все возможностиvagliare tutte le possibilita (massimo67)
gen.рассуждать обо всёмfare il sapientone
gen.ребёнок переболел всеми болезнямиil bimbo ha avuto malattie d'ogni sorta
gen.ругать на все коркиdire peste e corna (di)
gen.ругать на все коркиdirne di tutti i colori
gen.ругать на все коркиdirne le sette pesti
gen.ругать на все коркиdare una strigliata
gen.с обязательством признать действительным и утвердить всё вышеизложенноеil tutto con promessa di rato e valido (zhvir)
gen.с соблюдением всех требований техники безопасностиin totale sicurezza (Lantra)
gen.С согласия всех присутствующихCon l’assenso di tutti gli intervenuti (Валерия 555)
gen.с участием всего оркестраa grande orchestra
gen.с учётом всего выше изложенногоtenuto conto di quanto sopra (всего выше изложенного massimo67)
gen.самый лучший из всехil migliore di tutti
gen.сбежались все соседиaccorse tutto il vicinato
gen.свалить все в одну ку́чуbuttare tutto alla rinfusa
gen.свалить все в одну ку́чуbuttare tutto in un mucchio
gen.своим отношением он оттолкнул всехil suo atteggiamento la allontanato tutti da lui
gen.сволочь все вещи в одну комнатуstrascinare tutta la roba in una stanza
gen.скорее всегоmolto probabilmente (Himera)
gen.скорее всего...è piu probabile...
gen.скорее всегоpiuttosto (Aruma)
gen.со всего махуsconsideratamente
gen.со всего махуprecipitosamente
gen.со всего махуalla cieca
gen.со всего размахаdi rincorsa (с разбега)
gen.со всего размахаdi slancio (размахнувшись)
gen.со всего размахуdi rincorsa (с разбега)
gen.со всего размахуdi slancio (размахнувшись)
gen.соблюдать все меры предосторожностиosservare tutte le precauzioni di sicurezza (massimo67)
gen.совершать все необходимые действияintraprendere tutte le azioni necessarie (livebetter.ru)
gen.совершать все необходимые действияfare tutte le operazioni necessarie (Валерия 555)
gen.спасибо за всёgrazie di tutto
gen.ставить превыше всегоanteporre
gen.ставя на карту всёcol rischio di perder tutto
gen.стадион не мог вместить всех желающихlo stadio era imbottito (попа́сть на матч)
gen.стадион не мог вместить всех желающихlo stadio era strapieno (попа́сть на матч)
gen.стоически переносить все несчастьяsopportare con stoicismo ogni malanno
econ.страхование всего объёмаassicurazione forfettaria (суммы)
fin.страхование жизни, при этом страховая премия может варьироваться уменьшаться или увеличиваться в течение всего срока действия страхового полисаassicurazione a premio scalare
fin.страхование жизни, при этом страховая премия может варьироваться уменьшаться или увеличиваться в течение всего срока действия страхового полисаassicurazione a premio graduale
econ.страхование с одинаковым размером годовых взносов в течение всего срока их уплатыassicurazione a premio costante
gen.съесть всю курицуfinire un pollo
gen.съесть всё без остаткаfar repulisti
gen.съехаться со всех концовarrivare da tutte le parti
gen.так-таки они все виноваты?è possibile che siano tutti colpevoli?
gen.так-таки они все виноваты?ma sono davvero tutti colpevoli?
gen.так-таки они все виноваты?ma sono proprio tutti colpevoli?
gen.там всего вволюce n'equanto ne vuoi
gen.там всего вволюce n'è ogni ben di Dio
gen.только и всегоtutto qui (enatmecnieri)
gen.только и всегоtanto e non piu
avunc.только и всего!e buona notte, suonatori!
gen.только и всего...e tutto
gen.тщета всего сущегоfutility of everything (Taras)
gen.тщетность всего сущегоfutility of everything (Taras)
gen.ты всё ещё здесь?sei ancora qui?
gen.ты, поди, всю книгу уж прочёл?avrai magari già finito di leggere il libro?
gen.у всех на видуin piazza (Taras)
gen.у меня все кости ноютmi dolgono le ossa
gen.у меня все кости ноютho le ossa rotte
gen.у меня все мысли в голове перепуталисьtutti i pensieri s'accavallarono nel mio cervello
gen.у меня голова пухнет от всего этогоla testa mi viene come un pallone
gen.где, у кого у меня перебывали все друзьяerano venuti a trovarmi tutti gli amici
gen.у него всего-навсего...ha appena...
gen.у него имеются все данные для...ha tutti i requisiti per...
gen.у него имеются все данные для...ha tutti i titoli per...
gen.у него не все домаegli non ha il cervello a casa
gen.у него не все до́маgli manca un venerdì
gen.у него не все до́маgli manca una rotella
gen.у него не все домаgli manca un giovedi
gen.у него не все домаnon ha tutti i suoi giorni
gen.у него с головой все в порядкеha tutte le rotelle a posto (Taras)
gen.убрать всё лишнее из речиsfrondare un discorso
gen.ударить во все колокола́strombazzare
gen.ударить во все колокола́gridare a tutti i venti
gen.ударить во все ко́локолаdare nelle campane
gen.удирать во всю прытьmettersi le gambe in spalle
gen.удирать во всю прытьdarsela a gambe
gen.удирать со всех ногscappare a gambe levate
gen.удирать со всех ногmettersi la strada tra le gambe
gen.уладить все неурядицыappianare le discordie
gen.уладить с кем-л. все спорные вопросыmettersi in regola con qd
gen.улепётывать во все лопаткиfuggire a tutto vapore
gen.улепётывать во все лопаткиfuggire a tutta birra
gen.уметь извлекать из всего выгодуfar quattrini sull'acqua
gen.уметь извлечь из всего выгодуsaper cavare il poco dal poco
gen.упасть во весь ростcadere steso
gen.упасть всей тяжестьюcadere di piombo
gen.употребить все усилияfare tutti gli sforzi
med.участки кожи, которые больше всего подвергаются трениюregioni sottoposte ad attrito
gen.учитывающий всёperfetto (massimo67)
gen.хвататься за все сразуmettersi a fare tutte le cose insieme (Nuto4ka)
gen.хуже всего то, что...il peggio è che...
gen.часы проходили всего два часа́l'orologio ha camminato soltanto due ore
gen.чаще всегоperlopiù (gorbulenko)
gen.чаще всегоgeneralmente (gorbulenko)
fig.чаще всегоsoprattutto (Gli italiani bevono il vino soprattutto a tavola. gorbulenko)
gen.чаще всегоper lo piu (Gals2012)
gen.чаще всегоin via prevalente (spanishru)
gen.чаще всегоper lo più
gen.чаще всегоil più delle volte
idiom.чаще всего, но не всегдаtipicamente ma non necessariamente (Himera)
idiom.чаще всего, но не обязательноtipicamente ma non necessariamente (Himera)
gen.честь превыше всего!onore accordato! (Ann_Chernn_)
gen.читать всё утроstare a leggere tutta la mattinata
gen.что больше всего поразило меня, так это...ciò che mi ha colpito di piu è...
gen.что больше всего поразило меня, так это...ciò che mi ha colpito maggiormente è...
pack.этикетка, окружающая банку вокруг всего корпусаetichetta avvolgente
gen.я всего наслышалсяne hò sentito dire di tutti i colori
Showing first 500 phrases