DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вести дело | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianItalian
lawадвокат, уполномоченный вести дела в судахavvocato abilitato al patrocinio dinanzi ad un organo giurisdizionale (massimo67)
gen.вести́ дела́gestire gli affari
gen.вести делаcondurre gli affari
gen.вести делаtrafficare con qd (с кем-л.)
gen.вести делаtrattare (с кем-л.)
gen.вести делаtrattare gli affari
econ.вести делаfare affari
fin.вести делаmaneggiare gli affari
gen.вести делаamministrare gli affari
gen.вести делаgestire
gen.вести дела и представлять интересы общества в отношениях с органами пенсионного и социального страхованияrappresentare la società' nei rapporti e nelle pratiche con gli istituti previdenziali (massimo67)
econ.вести дела с банкомoperare con una banca
gen.вести делоmandar avanti la barca
gen.вести делоmaneggiare un affare
lawвести делоpatrocinare una causa (об адвокате massimo67)
econ.вести делоcondurre un'impresa
econ.вести делоgestire una causa
gen.вести делоavere alle mani
lawвести дело в судеstare in giudizio (вести дела в судах; участвовать в судебном процессе; лично участвовать в процессе совместно со своим представителем: le persone giuridiche stanno in giudizio a mezzo del loro legale rappresentante; Le persone giuridiche stanno in giudizio per mezzo di chi le rappresenta a norma della legge o dello statuto; Участвовать в гражданском процессе через представителя могут и юридические лица; Дела организаций ведут в суде их органы управления либо представители; Граждане вправе вести свои дела в суде лично или через представителей.sono capaci di stare in giudizio le persone fisiche che hanno il libero esercizio dei diritti che si fanno valere; in caso contrario, tali persone possono stare in giudizio solo se rappresentate massimo67)
lawвести дело в суде личноstare in giudizio personalmente (самостоятельно отстаивать свои права в суде; самостоятельно участвовать в судебных разбирательствах; каждое дело гражданин может вести самостоятельно: Граждане вправе вести свои дела в суде лично или через представителей. Личное участие в деле гражданина не лишает его права иметь по этому делу представителя; заниматься делом самостоятельно без привлечения юриста/адвоката; La possibilità di stare in giudizio personalmente e senza il ministero del difensore (senza l'assistenza del difensore) viene riconosciuta solo nell'ambito del processo civile; Davanti al giudice di pace le parti possono stare in giudizio personalmente nelle cause il cui valore non eccede euro 1.100. massimo67)
gen.вести дело осторожноdestreggiarsi
gen.вести дело осторожноdestreggiare
gen.вести дело хитроdestreggiarsi
gen.вести дело хитроdestreggiare
gen.вести несколько дел заразdare un colpo al cerchio e uno alla botte
lawвести производство по уголовному делуproseguire l'azione penale (massimo67)
econ.лицо, ведущее делоesercente
gen.право вести делаrogito
lawправо вести дела в судахdiritto di patrocinare (massimo67)
lawпредъявлять исполнительные документы к взысканию и вести дела в исполнительном производствеiniziare e proseguire procedimenti esecutivi (giummara)
econ.успешно вести делаfar buoni affari