DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ваша | all forms | exact matches only
RussianItalian
в ожидании вашего письма...in attesa di leggere ervi...
в ответ на ваше письмо от 3 маяa riscontro della vostra del 3 maggio
в ответ на ваше сообщениеriscontro la sua comunicazione (spanishru)
ваш братvoialtri
ваш выход! на сцену!siete di scena!
ваш выход! на сцену!tocca a voi!
ваш покорнейший слугаvostro umile servitore (в письме)
ваша властьè affar suo
ваша властьcome desidera
ваша добрая воляcome lo vuole Lei
ваша добрая воляè padronissimo
ваша добрая воляè padrone
ваша добрая воляsiete padrone
ваша милостьvostra signoria
Ваша милостьvossignoria (forma sincopata di Vostra Signoria, usata, soprattutto nel passato, con valore di pronome di terza persona, come forma allocutiva di rispetto: se vossignoria permette, l'accompagno Avenarius)
ваша очередьil giro tocca a lei e il suo giro
ваша светлостьmonsignore
ваша светлостьSua serenita
ваша сестраvoi altre
ваше величество при обращении!Sire!
ваше величествоsire (в обращении)
ваше величество!Maestà!
Ваше ВеличествоVostra Maestà (etar)
ваше высокопреосвященство!sua eminenza!
ваше высочествоmonsignore
Ваше ПревосходительствоSua Eccellenza (Avenarius)
Ваше преосвященствоSua beatitudine
ваше преосвященствоmonsignore (Avenarius)
Ваше преосвященствоVostra Eminenza (di vescovo)
Ваше преосвященствоVostra Eccellenza (di vescovo)
Ваше преосвященствоVostra beatitudine
Ваше Преподобиеreverendo Padre (Taras)
Ваше Светлейшее ВысочествоSua Altezza Serenissima (tigerman77)
ваше сиятельствоVossignoria
ваше степенствоmessere
ваши доводы неубедительныi vostri argomenti non convincono
ваши доводы неубедительныi vostri argomenti non sono persuasivi
ввиду вашего отсутствияdata la vostra assenza
воля вашаsiete padrone
воля вашаè padrone
воля ваша!padroneissimo!
воля вашаcome lo vuole Lei
воля вашаè padronissimo
воля ваша!padrone!
вот моя́ книга, а где ваша?ecco il mio libro, e dov'è il suo?
вот моя́ книга, а где ваша?ecco il mio libro, e dov'è il vostro?
всё будет по-вашемуtutto andra secondo il suo desiderio
где ваши обещания?dove sono andate a finire le sue promesse?
говорю это для вашей пользыlo dico per il vostro meglio
для вашего сведенияtanto per vostra norma
для защиты вашей безопасностиa tutela della Vs. sicurezza (massimo67)
ешьте сколько вашей душе́ угодноmangiate quanto vi piace
за ваш счётa vs.carico (Tanyadzhan)
за ваше здоровье!alla vostra! (Assiolo)
за ваше здоровье!alla vostra salute!
и нашим и вашимdoppiogiochismo (Avenarius)
идентифицировать вашу личностьrisalire alla tua identita (massimo67)
искренне вашcon la più sentita amicizia (в письме)
искренне вашsinceramente Suo (в письме)
к вашему сведениюper suo governo
к вашему сведениюse lo tenga per fermo
к вашему сведениюper sua regola
к вашему сведениюper la cronaca (Taras)
к вашему сведениюper vostra regola
к вашим услугамa vostra disposizione
к вашим услугамeccomi a voi
к вашим услугамsono a voi
к вашим услугамcomandi
к вашим услугамeccomi a Lei
к вашим услугамa Sua disposizione
к вашим услугам!ai suoi comandi!
как ваше здоровье?come sta di salute?
как ваше здоровье? - Да вот скриплю́come va? - Si tira
как ваше здоровье? - Да вот скриплю́?come sta?
как ваше имя?come si chiama lei?
как ваше имя?come vi chiamate?
как ваше самочувствие?come si sente?
как ваше самочувствие?come sta?
как ваше Я держусьcome va la salute? difendersi Mi difendo
положение вещей, обстоятельства как ваши дела́?come va la vita?
какова ваша цена?quali sono le sue pretensione i?
каково ваше мнение по этому вопросуche opinione avete su quest'articolo?
кланяйтесь вашей супругеossequi alla sua signora
костюм вашего размераvestito di vostra taglia
мне вашего не нужноnon hò bisogno del vostro
мне нужна́ Ваша помощьhò bisogno del suo aiuto
мы нуждаемся в вашей дружбеbisogno abbiamo della vostra amicizia (bogema)
мы учтём ваши пожеланияprenderemo in considerazione i vostri disideri
надеюсь на Вашу помощьconfido nel suo aiuto (Незваный гость из будущего)
обращаем ваше вниманиеpreme evidenziare (Mi preme evidenziare, in linea con la relazione, che questi dati riguardano solamente le domande approvate ai sensi del... In particolare ci preme evidenziare la forte crescita in termini di marginalità, che a livello di EBITDA e massimo67)
обращаем ваше внимание наvi invitiamo a fare attenzione a (контекстное armoise)
обращаем ваше внимание на то, чтоsi segnala che (massimo67)
Остаёмся в вашем распоряжении для предоставления дополнительной информации. Всего доброгоRimaniamo a disposizione e formuliamo cordiali saluti (tanvshep)
передайте мой поклон вашей супругеmi saluti la sua signora
передайте поклон вашей женеfaccia i miei rispetto i alla sua signora
по вашей милостиgrazie a lei
по вашей милостиgrazie a voi
по вашей милостиmerce vostro
по-вашемуcome Lei desidera
по-вашемуsecondo Lei
по-вашемуcome volete
по-вашемуcome Lei vuole
по-вашемуsecondo voi
по вашему желаниюa piacere suo
по вашему мнениюa giudizio vostro
по вашему усмотрениюa piacere suo
поздравляю вас с днем вашей свадьбыvi faccio i miei più calorosi auguri per il vostro matrimonio (Незваный гость из будущего)
привет вашим!raccomandazioni ai vostri!
привет вашим!salutatemi i vostri!
признаю себя вашим должникомmi riconosco suo debitore
пусть будет по-вашемуsia come Lei desidera
пусть будет по-вашемуsia come Lei vuole
пусть будет по-вашемуsarà come volete voi
с вашего позволения....con licenza parlando...
с вашего позволенияcon sua buona pace
с Вашего позволенияcon permesso
с вашего позволенияcon vostra sopportazione
с Вашего позволенияSuo permesso
с вашего разрешенияcon vostra sopportazione
с вашего разрешенияcol vostro permesso
с вашего разрешенияcon Suo permesso
с вашего разрешенияcon Sua licenza
с вашего разрешенияcon vostra venia
с вашего разрешения!con permesso!
с Вашего соизволенияcon il Suo permesso
с глубочайшим почтением остаюсь ваш...sono col più profondo rispetto il suo... (в письме)
с нетерпением ждём ваших сообщенийsiamo desiderosi di aver vostre notizie (I. Havkin)
сколько вам за вашу услугу?quant 'e il suo incomodo?
служить и нашим и вашимdare un colpo al cerchio e uno alla botte
служить и нашим и вашимtenersi fra le due acque
служить и нашим и вашимaver mantello per ogni acqua
служить и нашим и вашимaccendere una candela a Dio, una al diavolo
служить и нашим и вашимdar un colpo al cerchio e uno alla botte
смотреть рите на меня как на вашего другаmi consideri suo amico
увольте меня от ваших наставленийmi faccia grazia dei vostri ammaestramenti
увольте меня от ваших наставленийfatemi grazia dei vostri ammaestramenti
хотим выразить Вам самое искреннее приветствие и пожелать успехов в Вашей дальнейшей деятельностиvoglia gradire il nostro "benvenuto" ed i migliori auguri per la Sua attività futura. (massimo67)
это в вашей волеdipende da voi
это в вашей волеe nel vostro volere
это ваши ручки, а где наши?sono le vostre penne e dove sono le nostre?
это всецело ваша заслугаe tutto vostro merito
это дело вашеè affare Suo
это дело вашеtocca a voi pensarci
это дело вашеtocca a Lei pensarci
это дело вашеè affare vostro
сказ. безл. это очень любезно с вашей стороныè molto gentile da parte sua
это сказано не по вашему адресуquesto non è detto al suo indirizzo
это сказано не по вашему адресуquesto non è detto al vostro indirizzo
я вам очень обязан за вашу любезностьle sono molto tenutoagg per la sua cortesia
я всецело в вашем распоряженииson tutto alla Sua disposizione
я достиг этого не без вашей помощиci son arrivato non senza il suo aiuto
я к вашим услугамeccomi a voi
я ощущаю ваше отсутствиеsento la vostra lontananza
я позволю себе... разрешите мне... с вашего разрешения...mi sia lecito di +inf.
я полагаюсь на ваше мнениеmi rimetto al vostro parere
я рад вашей удачеmi compiaccio con voi per la buona riuscita (Aruma)