DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing бы | all forms | exact matches only
RussianItalian
а ему хоть бы чтоe per lui г come se niente fosse (Assiolo)
а ему хоть бы чтоe a lui non gliene importa proprio niente (Nuto4ka)
а она́ лежит себе и хоть бы хны!e lei se ne sta li a letto... e bona notte!
а! хотел бы я видеть!vorrei vedere anche questo
без каких бы то ни было ограничений в отношении вышесказанногоsenza limitare quanto precede (Незваный гость из будущего)
будто быquasi quasi (gorbulenko)
был бы ты хоть мало-мальски похож на нормального человека...almeno avessi qualcosa di una persona normale
была бы ещё хорошая погода, а то куда идти в такой дождь?magari fosse bel tempo, ma invece con questa pioggia dove si va?
была бы честь предложенаchi rifiuta perde l'occasione
было бы желательно, чтобы...sarebbe da augurare che...
было бы желательно, чтобы...sarebbe desiderabile che...
было бы заманчиво пойти тудаsarebbe bello andarci
было бы недурноla sarebbe grassa
было бы рискованно делать прогнозыsarebbe un ischio far delle previsioni
было бы рискованно делать прогнозыsarebbe azzardato far delle previsioni
было бы слишком легкоsarebbe fin troppo facile (Taras)
было бы удобно начать работу сегодняsarebbe opportuno cominciare il lavoro quest'oggi
было бы удобно начать работу сегодняconverrebbe cominciare il lavoro quest'oggi
было бы уместно сделать это сейчасsarebbe opportuno farlo subito
было бы хорошо, если бы я мог говорить по итальянскиsarebbe buono se fosse parlare italiano (klarisse)
во что бы то ни сталоad ogni costo
во что бы то ни сталоa tutti i pattoi
во что бы то ни сталоa tutti i costi
во что бы то ни сталоa ogni patto
во что бы то ни сталоa ogni costo (gorbulenko)
во что бы то ни сталоcascasse il mondo
во что бы то ни сталоcaschi il mondo
во что бы то ни сталоsenz'altro
во что бы то ни сталоcosti quel che costi (Assiolo)
во что бы то ни сталоassolutamente
во что бы то ни сталоin ogni maniera
во что бы то ни сталоa qualunque costo
вроде быapparentemente (Olya34)
всюду где бы ни...ovunque
всюду где бы ни...dovunque
всюду куда бы ни...ovunque
всюду куда бы ни...dovunque
всё в порядке? - если бы!tutto bene? - magari!
Вы не могли бы повторитьPotrebbe ripetere (просьба Assiolo)
выпил бы ты чегоbevi qualcosa
где бы ниdovunque
где бы то ни былоonde che sia
где бы то ни былоdove che sia
глаза́ бы мои́ не смотрелиfa schifo vedere
глаза́ бы не гляделиfa schifo a vedere
давно́ бы так!era ora!
давно́ бы так!ce n'è voluto!
давно́ бы так!ecco, cosi sta bene!
давно бы так!sarebbe tempo!
давно́ пора́ бы это сделатьè già da un pezzo che si doveva farlo
даже если бы пришлось сделать...magari dovessi fare...
добро́ бы ещё дело говорил, а то болтает глупостиdicesse almeno cose sensate, invece dice stupidaggini
дорого бы я дал...quanto darei per...
ему повезло? - Ещё бы!se e fortunato!
ему повезло? - Ещё бы!e fortunato? - Accidenti
ему хоть бы чтоnon gl'importa un fico secco
если бы!magari!
если быquand'ecco...
если быse
если бы было...se fosse (от глагола essere в congiuntivo imperfetto в 3 лице klarisse)
если бы вы захотели выслушать меняove voi vogliate darmi retta
если бы да кабы...il Se e il Ma sono due minchioni da Adamo in qua
если бы даже... хотя бы даже...anche che...
если бы знать!se potessi saperlo!
если бы знать!a saperlo!
если бы не он, не жить бы мнеse non fosse lui non sarei piu vivo
если бы он лишился этой поддержки...se non avesse questa risorsa...
если бы он хоть сколько-нибудь понимал...almeno se capisse anche un poco (un briciolo фам)
если бы представилась возможность...se capitasse il caso...
если бы представилась возможность...se capitasse l'occasione...
если бы представилась возможностьse capitasse il caso
если бы это было навсегдаse fosse per sempre (klarisse)
если бы это было так!fosse vero!
если бы я был на твоем местеse fossi in te (cf. ingl.: if I were you, … Taras)
если бы я был на твоем местеse fossi in te (cf. ingl.: if I were you, … Taras)
если бы я знал, я не пришёл быse l'avessi saputo, non sarei venuto
если не все, то хотя быse non tutti, almeno (Volevo descrivere se non tutti, almeno i più importanti vitigni che portano il nome "Moscato". I. Havkin)
ещё бы!si figuri!
ещё бы!lo credo bene!
ещё бы!cavolo!
ещё быsicuro
ещё бы!altroche!
ещё быs'intende
ещё бы!ci mancherebbe altro (Olya34)
ещё бы!ci mancherebbe che non... (Olya34)
ещё бы!accidenti!
ещё бы!credo bene!
ещё бы!m'immagino!
ещё бы!perbacco!
ещё бы!altro che!
ещё бы!figurati!
ещё быaltro che
ещё бы!figuriamoci! (Olya34)
ещё бы!sfido io! (Olya34)
ещё бы!figuratevi!
ещё бы!eccome!
ещё бы неaltro che (Olya34)
желалось бы мне узнать...desidererei sapere...
желалось бы мне узнать...vorrei sapere...
забавно было бы...vorrei proprio...
и кто бы мог подуматьchi lo avrebbe mai detto (Assiolo)
и рад бы с вами побыть, да некогдаbenche mi faccia piacere intrattenermi con voi, ma non hò tempo
казалось быsi potrebbe pensare (spanishru)
как быquasi quasi (gorbulenko)
как быè come se... (Olya34)
как быcome se
как бы неche non
как бы ниcomeche
как бы ниcomunque
как бы он не упалche non cada
как бы там ни былоad ogni modo (I. Havkin)
как бы там ни былоcomunque (I. Havkin)
как бы там ни былоdopo tutto (spanishru)
как бы там ни былоcomunque sia (gorbulenko)
как бы там ни говорили, а он всё-таки правhanno un bel dire, però lui ha ragione
как бы то ни былоcomecchessia
как бы то ни былоcomunque (Assiolo)
как бы то ни былоcomunque sia (gorbulenko)
как бы то ни былоalla buonora (Avenarius)
как бы то ни былоsenonché (nemico401)
как бы то ни былоcomunque fosse
как бы то ни былоdel resto (E, del resto, ho anche un'amante. erikkru)
как бы то ни былоad ogni buon conto (Avenarius)
как бы то ни былоad ogni modo (I. Havkin)
как бы то ни былоin ogni caso
как если быcome se
каким бы то ни было образомin alcun modo (massimo67)
каким бы то ни было образомcomunque (Assiolo)
какой бы ниquant'altro (Taras)
какой бы каким бы ни былqualunque sia (un servizio sanitario che assicuri livelli di assistenza evoluti, qualunque sia il modello organizzativo adottato I. Havkin)
какой бы то ни былqualunque
какой бы то ни былqualchessia pl qualchessiano
какой бы то ни былqualsia
какой бы то ни былqualchessia
какой бы то ни былqualsiasi
какой бы то ни былquale che sia
какой бы то ни былоqualsiasi
какой бы то ни былоquant'altro (Taras)
какой бы то ни былоpurchessia (Avenarius)
какой бы то ни былоqualchessia
какой бы то ни былоqualunque
какой бы то ни было ценойcosti quel che costi
какой бы то ни было ценойcaschi il mondo
какой бы то ни было ценойo di riffa o di raffa (тж. перен.)
какой бы то ни было ценойa qualunque costo
кем бы он ни былchiunque lui sia (Tumatutuma)
когда бы ниquando che fosse
когда бы то ни былоquando che sia (Taras)
когда бы то ни былоqualvolta
когда бы ты захотел, всё было бы сделаноquando tu avessi voluto, tutto sarebbe stato fatto
кто бы мог подумать!chi lo avrebbe pensato!
кто бы мог такое подумать?chi l'avrebbe mai sospettare ato?
кто бы ни...chiunque sia...
кто бы ни...chicchessia...
кто бы ни былchiunque
кто бы ни былchicchessia
кто бы он ни былchiunque fosse
кто бы подумал!chi lo avrebbe pensato!
кто бы то ни былchiunque lui sia (Tumatutuma)
кто бы то ни былchississia
кто бы это мог быть?chi sara?
куда бы нам пойти?Dove di bell'e andiamo?
куда бы ниdovunque
куда бы то ни былоdove che sia
куда бы ты ни ехал, я буду всюду с тобойdovunque tu vada, sarò con te
лишь быtanto di + inf.
лишь быove
лишь быeccetto che
лишь быpurche
лишь быsolo che
лишь быsempre che
лишь быpurché
лишь быbasta che... (только)
лишь быpur di (+ inf. Assiolo)
лишь быpure
лишь бы не быть однойtanto di non essere sola
лишь бы сказатьtanto per dire
лишь бы только не ждатьpurché che non si debba aspettare
лишь бы только успокоилась!pur di calmarla!
лучше всего было бы кончить этоmeglio di tutto sarebbe farla finita...
любой на твоём месте поступил бы так жеchicchessia al tuo posto avrebbe agito cosi
любой на твоём месте поступил бы так жеognuno al tuo posto avrebbe agito cosi
мне не хотелось бы за тебя краснетьnon vorrei provar vergogna per colpa tua
Мне очень неловко, но не могли бы вы пересесть?rompere le scatole (Non voglio rompere le scatole, ma può spostarsi? erikkru)
мне хотелось бы видеть васla vorrei vedere
мне хотелось бы узнатьvorrei sapere
надо бы...gnarebbe...
не было бы счастья, да несчастье помоглоa volte da una disgrazia può uscire una fortuna (shamild7)
не грех бы соснутьnon farebbe mica male schiacciare un sonnellino
не знаю, сколько бы я дал, чтобы....non so cosa pagherei per...
не лишним было бы сказать...sareble bene dire...
не лишним было бы сказать...sarà bene dire...
не мешает, не мешало быnon sarebbe male (+ inf.)
не нашлось никого́, кто бы сумел это сделатьnon si trovò nessuno che riuscisse a farlo
не отказался быnon avrei niente in contrario a (+inf.)
не отказался быnon rifiuterei di (+ inf.)
не хотел бы я побывать в его шкуреnon vorrei essere nella sua pelle
неду́рно было бы прогулятьсяnon sarebbe male andare a far due passi
неду́рно было бы прогулятьсяsarebbe bene andare a far due passi
неизвестно, как разрешился бы их спорnon si sa quale fine avrebbe avuto la loro discussione
неплохо бы...non sarebbe male... (Taras)
неплохо бы чайку!un te' ci starebbe bene! (Taras)
ну хотя бы...meno male (fruit_jellies)
об этом-то я и хотел бы поговоритьè proprio di questo che vorrei parlare
он боится, как бы чего не вышлоha paura che gli caschi la casa
он мог бы и не говорить этогоpoteva risparmiare queste parole
он сделает всё на свете, лишь бы ты был доволенfarebbe qualsiasi cosa, pur di accontentarti (Nuto4ka)
откуда бы он ни пришёл...da qualunque parte venga...
откуда бы то ни былоonde che sia
попить бы чайку́non sarebbe male prendere un pò di tè
пора бы сделать...sarebbe ora di fare...
послушать бы хорошую музыкуse si potesse sentire un po' di buona musica
прервать какие бы то ни было отношенияtroncare ogni rapporto
сесть бы тебе за урокиdovresti metterti a studiare
сколько бы ни старалсяnon importa quanto duramente ti impegni... (Taras)
сколько бы ни старалсяper quanto prova... (Taras)
сколько бы ни старалсяper quanto ti sforzi... (Taras)
сколько бы ты не старалсяper quanto prova... (Taras)
сколько бы ты не старалсяnon importa quanto duramente ti impegni... (Taras)
сколько бы ты не старалсяper quanto ti sforzi... (Taras)
смогли́ бы вы оказать мне услугу?non mi potrebbe fare un favore?
сходил бы ты к сестреdorvesti andare da tua sorella (faresti bene ad andare..., se tu andassi...)
тебе бы лучше уехатьfaresti meglio a partire
тебе нравится? - ещё бы!ti piace? - magari!
только быpurche
только быpure
только быove
только быsolo che
только быtanto di
только бы с ним ничего не случилось!basta che non gli succeda niente!
ты бы хоть постеснялсяdovresti avere un po' di vergogna
ты прилёг быdovresti coricarti (Nuto4ka)
хорошо бы!magari!
хорошо бы отдохнуть, да, жаль, некогдаsarebbe bene riposare, ma purtroppo, non hò tempo
хотел бы я видеть вас на моём местеci vorrei vedere voi
хотел бы я знать...vorrei proprio sapere...
хоти быper lo meno
хоть быse pure
хоть быanche se
хоть бы и было такanche se fosse così (Assiolo)
хоть бы и было такsia pure cosi
хоть бы и такanche se fosse cosi
хоть бы какой анекдот мне рассказалmi avesse almeno raccontato una barzelletta
хоть бы пошёл дождь!almeno piovesse!
хотя быpure
хотя быperlomeno (Nicusja)
хотя быquantomeno (Umalat)
хотя быquantomeno (tutte le verdure vanno quantomeno lavate vpp)
хотя быmagari
хотя быancorache
хотя быancorche
хотя быancorché (spanishru)
хотя быanche se
хотя быse pure
хотя быalmeno
хотя бы иseppure
хотя бы и такanche se fosse cosi
чего бы это не стоилоa qualunque costo (Taras)
чего бы это не стоилоa qualsiasi costo (Taras)
чего бы это не стоилоper quel che vale (Per quel che vale, io ti voglio bene lo stesso Taras)
чего бы это не стоилоper quello che vale (Taras)
чей бы то ни былdi chiunque sia
чем говорить глупости, лучше бы помолчалmeglio a tacere invece di dire sciocchezze
что бы...non sarebbe male...
что бы...sarebbe bene...
что бы вы думали?guarda caso (Assiolo)
что бы нам пойти тудаsarebbe bene andarci
что бы не произошлоqualunque cosa accada (vpp)
что бы ниquant'altro (Taras)
что бы ни было...checche avvenga...
что бы ни говорили, а он был хорошим товарищемchecche se ne dica, egli era un buon compagno
что бы ни произошлоchecche avvenga
что бы ни случилосьqualunque cosa avvenga
что бы ни случилосьchecche avvenga
что бы ни случилосьqualunque accada accadesse
что бы ни случилосьqualunque cosa accadesse
что бы он там ни говорил....checche dicesse...
что бы он ни делалper quanto faccia
что бы они ни говорили...hanno un bel dire...
что бы то ни былоquelchessisia
что бы то ни былоchecchessia
что бы ты ни говорил...checche tu dica...
что бы это ни значилоqualunque cosa significhi (spanishru)
чёрт бы тебя подрал!che ti venga un accidente!
чёрт бы тебя подрал!che ti pigli un accidente!
это завело бы нас слишком далекоciò ci farebbe uscire dal seminato
я бы далaverne (будь у меня деньги)
я бы на твоём месте...io nei tuoi panni...
я бы сказал... можно было бы сказать...sto per dire ...
я бы сказал... можно было бы сказать...direi quasi...
я бы хотела посетитьavrei voglia di visitare (vannozza)
я был бы в восторге!mi leccherei i baffi!
я вижу как бы в туманеho un velo innanzi agli occhi
я всё сделаю, лишь бы он пришёлfarò di tutto, purché egli venga
я мог бы прочитать эту книгу в два дняpotrei leggere questo libro in due giorni
я не против, что быnon me ne importa che (+congiuntivo (guidi cosi veloce) oppure non m'importa che se ne vada Taras)
я не хотел бы быть на его местеnon vorrei essere nelle sue ciabatte
я не хотел бы быть там ни за что на светеnon vorrei starci neppure dipinto
я не хотел бы принуждать твою волюnon vorrei forzare la tua volontà (Nuto4ka)
я охотно выпил бы чашечку кофеgradirei un caffe
я охотно выпил бы чашку кофеgradirei una tazza di caffe
я охотно пошёл бы в театрpreferirei andare al teatro
я попросил бы вас не шуметьvi pregherei di non far rumore (Nuto4ka)
я предпочёл бы не подписывать договораpreferirei non firmare il contratto
я хотел бы забежать на минутку к приятелюvorrei fare una scappata da un amico