Russian | Italian |
брать барьер | vincere una barriera |
брать покупать билет | comprarsi un biglietto |
брать покупать билет | prendere un biglietto |
брать билеты нарасхват | dar l'assalto ai biglietti |
брать в аренду | prendere a pigione (помещение) |
брать в аренду, напрокат | prendere a noleggio (per esempio: Ho preso a noleggio una macchina. ksuh) |
брать в взаймы | prendere in prestito |
брать в голову | prendersela (Assiolo) |
брать в долг | prendere a debito |
брать в долг | accattare |
брать в долг | prendere in prestito |
брать в заложники | sequestrare (gorbulenko) |
брать в кавычки | virgoleggiare virgolettare |
брать в кавычки | virgolare |
брать кого-л. в оборот | mettere qd alle strette |
брать кого-л. в обработку | stringere i panni addosso (a qd) |
брать кого-л. в переплёт | far filare dritto |
брать кого-л. в переплёт | dare una strigliata (бранить) |
брать кого-л. в переплёт | mettere qd alle strette |
брать в плен | catturare |
брать в плен | cattivare |
брать в плен | far prigione |
брать кого-л. в работу | stringere i panni addosso far lavorare (qd) |
брать кого-л. в работу | stringere uno tra l'uscio e il muro |
брать кого-л. в работу | stringere i panni addosso a (qd) |
брать в расчёт | tenere presente (I. Havkin) |
брать в рот | abboccare |
брать в руки | impugnare (gorbulenko) |
брать в ру́ки | prendere nelle in mano |
брать в ру́ки | prendere nelle mani |
брать в руки | impalmare |
брать в субаренду | subaffittare |
брать в субаренду | sublocare |
брать в толк | raccapezzare |
брать верх | prendere il sopravvento |
брать верх | mattare (над кем-л.) |
брать верх | mettere il piede sul collo (над+I) |
брать верх | sopraffare |
брать взаймы | prendere a imprestito |
брать взаймы | prendere un prestito (gorbulenko) |
брать взаймы | prendere a mutuo |
брать взаймы | farsi imprestare |
брать взятки | prendere un'imbeccata |
брать взятки | prender la polpetta |
брать взятки | pigliare un'imbeccata |
брать взятки | chiappare un'imbeccata |
брать, взять на себя ключевую роль | assumere un ruolo eminente (massimo67) |
брать вину на себя | incolparsi |
брать внаём | prendere a nolo |
брать волю | far di sua testa |
брать втрое | prendere il triplo |
брать двойную плату | mangiare a due palmenti |
брать двойную плату | macinare a due palmenti |
брать деньги взаймы | mutuare |
брать деньги из кассы | scassettare |
брать живьём | prendere vivo |
брать за грудки | prendere di petto (afferrare qualcuno per l'abito, per la giacca, per la parte che copre il petto, con intenzioni minacciose: l’ha preso di petto e si è fatto restituire i soldi rubati Avenarius) |
брать за образец | modellarsi +A |
брать за рога | incornare |
брать за сердце | arrivare al cuore |
брать за сердце | toccare il cuore |
брать за точку отсчёта отправную точку | prendere come riferimento (exnomer) |
брать землю в аренду | avere un terreno in gabella |
брать зубами | prendere coi denti |
брать измором | prendere per fame |
брать интервью | intervistare (у +G) |
брать интервью | intervistare |
брать к себе | prendere in casa propria (кого-л.) |
брать к себе | ospitare in casa propria (кого-л.) |
брать курс на | darsi corso a (gorbulenko) |
брать курс | orientarsi (на+A) |
брать лучшее | sfiorare |
брать лучшую часть | sfiorare +G |
брать на борт | imbarcare |
брать на буксир | prender a rimorchio (тж. перен.) |
брать на буксир | strattonare (Azamy) |
брать на буксир | rimorchiare (тж. перен.) |
брать на буксир | imburchiare |
брать на время | prendere in prestito (книгу, велосипед и т.п. Avenarius) |
брать на выдержку | prelevare a campione (образец) |
брать на заметку | prender nota |
брать на замечание | sottomettere alla vigilanza |
брать на измор | prendere per fame |
брать на измор | prendere per sfinimento (Assiolo) |
брать на испуг | prendere con la paura |
брать на караул | presentare le armi |
брать на комиссию | prendere a commissione (per la vendita) |
брать на откуп | prendere in appalto +A |
брать на работу | ingaggiare (I. Havkin) |
брать на свою совесть | prendere sulla coscienza |
брать что-л. на себя | prendersi |
брать на себя | raddossarsi (вину, ответственность) |
брать на себя | assumere (обязанность, ответственность) |
брать на себя | accollarsi +A |
брать на себя | incaricarsi (обязанности, поручение) |
брать на себя | togliere sopra di se |
брать на себя | assumere a proprio carico (расходы, заботы, поручения ulkomaalainen) |
брать на себя | prendersi carico (Un funerale richiede anche il disbrigo di pratiche amministrative: noi ci prendiamo carico di questa incombenza effettuando le richiesta di autorizzazioni; prendersi carico della gestione; prendersi carico delle vittime di un reato; disponibilità di prendersi carico del progetto; il loro
compito era di prendersi carico del suo affitto massimo67) |
брать на себя | sobbarcarsi (Avenarius) |
брать на себя | farsi carico di (zhvir) |
брать на себя | accollarsi (mi sono accollato io il mantenimento dei due nipoti Avenarius) |
брать на себя | affrontare (gorbulenko) |
брать на себя | caricarsi |
брать на себя | avocare |
брать на себя | assumersi |
брать на себя заботу | prendersi cura di |
брать на себя новое бремя | ricaricarsi |
брать на себя обязанности | erigersi |
брать на себя обязанность | incaricarsi |
брать на себя обязательство | impegnarsi (Словарь Г. Зорько I. Havkin) |
брать на себя ответственность | assumersi la responsabilità |
брать на себя ответственность | esporsi a grave cimento |
брать на себя ответственность за | farsi carico di... +A |
брать на себя поручение | incaricarsi |
брать на себя смелость | prendersi la libertà di (+ inf.) |
брать на себя смелость | aver il coraggio di (+ inf.) |
брать на себя хлопоты | prendersi delle brighe |
брать на службу | prendere |
брать на учёт | iscrivere nella matricola |
брать на учёт | iscrivere |
брать на учёт | immatricolare |
брать на учёт | schedare (преступников и т.п.) |
брать назад | riprendere |
брать напитки | prendere da bere (напр. в ресторане gorbulenko) |
брать напитки | prendere da bere (gorbulenko) |
брать напрокат | prendere a nolo |
брать напрокат | prender a nolo |
брать начало | partire (от+G) |
брать начало | trarre origine |
брать начало | meare |
брать начало | nascere (о реке) |
брать начало | trarre principio da (от чего-л.) |
брать своё начало | nascere da... (от...) |
брать своё начало | provenire da... (от...) |
da брать начало | derivare |
брать начало | prendere origine |
брать начало | scendere (от+G) |
брать начало | avere origine |
брать свои слова обратно | ringoiare |
брать обратно | riprendere |
брать обратно | ritrattare (свои слова и т.п.) |
брать обратно | ritirare |
брать обратно обещание | spromettere |
брать обязательства | costituzione di vincoli (massimo67) |
брать обязательство о выплате | quotizzarsi |
брать ответственность | assumersi la responsabilita (брать ответственность на себя massimo67) |
брать отпуск | prendere le ferie (luminorena) |
брать отпуск | accommiatarsi |
брать отпуск | accomiatarsi |
брать кого-л. под защиту | patrocinare (qd) |
брать под свою защиту | prendere sotto la propria protezione |
брать под сомнение | mettere in dubbio |
брать под уздцы | prendere per le redini |
брать подряд | prendere in appalto (на+A) |
брать пошлину за проезд | riscuotere il pedaggio |
брать препятствие | saltare un ostacolo |
брать пример | prendere esempio da... (dal loro grande cuore partono sempre gesti nobili dai quali prendere esempio vpp) |
брать пример | seguire l'esempio (с кого-л., di qd) |
брать пример | prendere l'esempio (с кого-л., da qd) |
брать с кого-л. пример | prender esempio (da qd) |
брать пример с | prendere esempio da... +G |
брать пример с | specchiarsi nelle azioni di qd (кого-л.) |
брать пример с | pigliare esempio da... +G |
брать пример с лучших | andare dietro ai migliori |
брать приступом | espugnare |
брать приступом | prendere d'assalto |
брать расчёт | chiedere licenza |
брать реванш | riscattarsi |
брать реванш | riscuotersi |
брать реванш | rivincere |
брать реванш | prendersi la rivincita |
брать рифы | terzarolare |
брать рифы | far terzaruolo |
брать руду | estrarre minerali |
брать руками | prendere colle mani |
брать с потолка | inventare di sana pianta |
брать с собой | portare |
брать с собой | prendere con se |
брать своё | ritirare |
брать своё начало | risalire a (vpp) |
брать себе | prendere per se (что-л.) |
брать себе | prendersi (что-л.) |
брать себе львиную долю | farsi la parte del leone |
брать себе львиную долю | far la parte del leone |
брать себя в руки | riprendere il controllo (Olya34) |
брать себя в руки | dominarsi (Olya34) |
брать себя в руки | frenarsi |
брать себя в руки | controllarsi (Olya34) |
брать совместное обязательство | coobbligarsi |
брать ссуду | prendere in prestito |
брать ссуду | prendere a mutuo |
брать ссуду | mutuare |
брать уроки | prendere lezioni |
брать уроки вождения | prendere lezioni di guida |
брать уроки у репетитора | prendere ripetizioni |
брать фигуру | buffare (при игре в шашки) |
брать частные уроки | prendere ripetizioni |
брать штраф | elevarsi contravvenzione |
брать штурмом | assaltare (Avenarius) |
брать штурмом | fare la scalata |
брать штурмом | oppugnare |
браться за всё | far tutti i mestieri |
браться за дело | mettersi al lavoro (spanishru) |
браться за прежнее | rimettersi |
браться несколько раз за одну и ту же работу | ricominciare più volte un lavoro |
в рот не брать | non prendere in bocca |
в рот не брать | avere a schifo |
вновь брать | riassumere |
жену и быка не бери издалека | donne e buoi dei paesi tuoi |
за спрос денег не берут | chiedere non costa nulla (Assiolo) |
капли в рот не брать | non bere neanche un una goccia |
меня жуть берёт | mi viene la tremarella |
меня жуть берёт | mi vengono i brividi |
меня зло берёт | mi fa venir la rabbia |
меня злость берёт | mi viene la rabbia |
наша берёт! | la vittoria è nostra! |
не берите размеры с чертежа | non rilevare le quote dal disegno (Незваный гость из будущего) |
не брать | rifiutare +G |
ни одна собака её не берёт | non c'è cane che l'abbai |
одурь берёт | ci si intontisce |
он берёт взятки | prende sbruffi |
он берёт взятки | è un bustarellaro |
он в рот хмельного не берёт | non beve mai vino |
откуда что берётся... | non si sa da dove esca tutto ciò |
откуда что берётся... | non si sa da dove venga tutto ciò |
ошибочно брать | scambiare |
по какому праву он берёт на себя роль судьи наших поступков? | on quale diritto si erige a giudice delle nostre azioni? (Nuto4ka) |
покупатель, берущий на себя обязательство купить | promissario acquirente (likaus) |
ружьё берёт на тысячу ме́тров | il fucile ha la portata di mille metri |
сдавать или брать в наем или в аренду | concedere o condurre in locazione ovvero in affitto (massimo67) |
снова брать | riprendere |
твоя́ берёт | hai la meglio |
я беру вот это | prendo questo qui (в выраж.: вот это ecco опускается или заменяется наречием места qui) |