Russian | Danish |
благодаря чему | hvorigennem |
бог знает, что ты несёшь | det er lyv hvad du siger |
болтать ни о чём | tale om vind og vejr |
боюсь, что уже поздно | jeg frygter for at det er for sent |
будучи прижатым к стене, он признал, что... | hårdt presset indrømmede han at... |
будь, что будет | ske hvad der vil |
будь что будет | ske hvad der vil |
бывает, что я забываю | det sker at jeg glemmer |
в знак того, что... | til tegn på at... |
в нём есть что-то от актёра | det stikker en skuespiller i ham |
в том, что он говорит, нет никакого смысла | der er ikke mening skabt i hvad han siger |
в чём | hvorom |
в чём | hvori |
в чём дело? | hvad er der i vejen? |
в чём дело? | hvad går det hele ud på? |
в чём тут дело? | hvordan hænger det sammen? |
в этом что-то есть | det er der noget om |
в этом что-то есть | det kan der være noget i |
весьма возможно, что это правда | det kan godt være at det er sandt |
взялся за гуж, не говори что не дюж | enten skal man køre hestene eller man skal give tøjlerne fra sig |
во что бы то ни стало | koste hvad det vil |
во что бы то ни стало | for enhver pris |
во что обходится жизнь в Копенгагене? | hvad kan man leve for i København? |
воображать себе, что... | indbilde sig at... |
всем и каждому известно, что произошло | hvermand ved hvad der er sket |
всё хорошо, что хорошо кончается | når enden er god er alting godt |
всё что в моих силах | så vidt det står til mig |
всё что душеньке угодно | alt hvad hjertet kan begære |
выяснить, что... | gøre den opdagelse at... |
говорят, что... | jeg har hørt sige... |
говорят, что... | man vil vide at... |
говорят что... | der går snak om... |
говорят что... | folk siger at... |
говорят, что он болен | han skal være syg |
говорят, что он уехал сегодня утром | han skal være rejst i morges |
говорят, что она больна | det hedder sig at hun er syg |
давать почувствовать, что... | lade ane at... |
дать кому-л. понять, что... | lade ngn forstå at... |
делать вид, что... | give det udseende af at... |
делать вид, что... | lade som om... |
делать вид, что... | gøre mine til at... |
делать вид, что действуешь добровольно, не под давлением обстоятельств | slide silke af armod |
делать, что хочется | gøre og lade som man vil |
дело в том, что... | sagen er den at... |
дело в том что | nemlig |
дело почти что решено | sagen er så godt som afgjordt |
держать пари, что... | vædde på at... |
держаться мнения, что... | nære anskuelsen at... |
держу пари, что ты выиграешь | jeg vil holde 2 mod 1 på at du vinder |
доказать, что... | føre bevis for at... |
должен же он предпринять что-то | noget må han jo tage sig til |
думай о том, что говоришь! | tag vare på din mund! |
его не в чем упрекнуть | man kan ikke bebrejde ham (ngt) |
если бы я только знал, в чём дело | blot jeg ved besked skal jeg være tilfreds |
жаль, что я этого не знал | det var kedeligt at jeg ikke vidste det |
ждать, что покажут события | afvente begivenhedernes gang |
за что нам взяться? | hvad skal gribe til? |
за этим что-то кроется | der ligger noget bagved det |
за этим что-то кроется | her stikker noget under |
за этим что-то кроется | det kan der være noget i |
за этим что-то кроется | der må ligge ngt bag |
заставить кого-л. сделать всё, что в его силах | anspore ngn til at gøre sit bedste |
здесь что-то кроется | der stikker noget under |
здесь что-то нечисто | det går ikke rigtigt til |
знать, что делать | vide råd |
знать, что под этим подразумевается | vide hvad klokken er slået |
знать, что это значит | vide hvad klokken er slået |
и что в этом смешного? | må jeg le med? |
и что тебе здесь было нужно?! | hvad ville du på den galej? |
и что тебе там было нужно?! | hvad ville du på den galej? |
из уважения к истине я должен сказать, что... | jeg skylder sandheden at sige at... |
известно ли что-нибудь об этом? | foreligger der noget om det? |
иметь кое-что в кубышке | have ngt på kistebunden |
к чему | hvortil |
к чему это? | hvad skal det til? |
к чему это? | hvad kan det nytte? |
к чему это? | til hvad nytte er det? |
к чему это приведёт? | hvor bærer det hen? |
каждый знает, в чём его недостаток | den ved bedst hvor skoen trykker som har den på |
каждый знает, в чём его слабое место | den ved bedst hvor skoen trykker som har den på |
как случилось, что он не пришёл? | hvor kan det være at han ikke kommer? |
кое-что | hvad er det for noget? |
кроме того, что... | fraregnet |
кроме того что | bortset fra |
«Кто — Что — Где» | Hvem Hvad Hvor (ежегодный справочник издательства «Политикен») |
легче сказать, чем сделать | det er lettere sagt end gjort |
легче сказать, чем сделать | det er let tere sagt end gjort |
лучше поздно, чем никогда | bedre sent end aldrig |
лучше поздно чем никогда | bedre sent end aldrig |
это лучше, чем ничего | det er i det mindste bedre end ingenting |
льстить себя надеждой, что... | smigre sig med det håb at... |
меньше, чем через час | om knap en time |
меня мучит совесть, что я не помог ему | det nager mig at jeg ikke hjalp ham |
мне больно слышать что... | det bedrøver mig at høre at... |
мне кажется, что... | det står for mig som om... |
мне помнится, что... | det falder mig ind at... |
мне пришло на ум, что... | det kommer mig i hu at... |
мы уж думали, что погибли | troede vi var dødsens |
на что | hvorefter |
на что ты глазеешь? | hvad gaber du efter? |
на что ты уставился? | hvad glor du efter? |
на что это похоже? | hvad skal det smage af? |
на чём | hvorpå |
над чем | hvorover |
над чем | hvorom |
надеюсь что он здоров | han er forhåbentlig rask |
настоящим доводится до сведения, что... | det bekendtgøres herved at... |
не видеть, что под носом творится | det man først bliver blind på er øjnene |
не говоря о том, что... | fraregnet |
не говоря о том, что | bortset fra |
не за что! | ingen tak! |
не за что! | ingen årsag! |
не за что | åh jeg be’r! (ответ на извинение, благодарность) |
не знать что сказать | tabe både mål og mæle |
не знаю, что и предпринять | jeg ved ikke mine levende råd |
не останавливаться ни перед чем | ikke undse sig (ved ngt) |
не останавливаться ни перед чем | ikke gå af vejen for noget |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | man skal aldrig opsætte til i morgen hvad man kan gøre i dag |
не подавать виду, что... | ikke lade sig mærke at... |
не позже чем | ikke senere end |
не позже чем | endnu |
не потому, что мне этого хочется | ikke at jeg egentlig har lyst til det |
не что иное, как... | intet mindre end... |
не что иное как... | ikke andet end... |
неоднократные попытки объяснить, в чём дело | et vildnis af forsøg på at forklare sammenhængen |
несмотря на то что | hvorvel |
несмотря ни на что | med tilsidesættelse af alle hensyn |
несмотря ни на что | trods alt |
нет никаких оснований предполагать, что... | intet lader formode at... |
нет ничего тайного, что бы не стало явным | det der skjules i sne kommer frem i tø |
ни за что | ikke på vilkår |
ни за что | for intet |
ни за что | ikke for nogen pris |
ни за что на свете | ikke for alt i verden |
ни за что на свете | ikke for nogen pris |
ни за что нельзя поручиться | man skal ingenting forsværge |
ни к чему не обязывающий | uforbindende |
ни к чему не привести | blive til lamperøg |
ни к чему не привести | blive til intet |
ни с чем | tomhændet |
ни с чем не сравнимый | som søger sin lige |
никто не может быть уверен, что ему всё удастся | ingen har brev på at alt skal lykkes for ham |
ну и что | ja hvad så? (дальше) |
ну и что? | ja hvad så? |
ну и что? | hvad gør det? |
ну и что же? | og hvad så mere? |
о нём сказали, что он, якобы, солгал | man pådutte de ham at han løj |
о чём | hvorom |
о чём идёт речь? | hvad går det hele ud på? |
обнаружить, что... | gøre den opdagelse at... |
обстоятельства сложились так удачно, что... | det traf sig så heldigt at... |
общеизвестно, что... | det er almindelig kendt at... |
общеизвестно, что... | det er almindelig bekendt at... |
общеизвестно, что... | det er almindelig anerkendt at... |
оказалось что это так | det slår til |
он берёт на себя больше, чем может | han skræver længere end bukserne kan holde |
он врёт так, что уши вянут | han lyver så det driver af ham |
он дал мне слово, что сделает это | han gav mig sit ord på at gøre det |
он ел так, что за ушами трещало | han spiste som om han var betalt for det |
он зарабатывает гораздо больше, чем я | han tjener ganske anderledes penge end jeg |
он знал, что это случится | han vidste at det ville ske |
он исчез объяснив свой уход тем, что спешит | han blev borte med den begrundelse at han havde travlt |
он лучше, чем о нём говорят | han er bedre end sit rygte |
он мог доказать, что он столько-то раз был вместе с ним | han kunne bevise at han de og de gange havde været sammen med ham |
он наедается так, что вот-вот лопнет | han spiser til han revner |
он не знает, что ему делать | han ved hverken ud eller ind |
он не хочет признаться в том, что он это сделал | han vil ikke være ved at have gjort det |
он неспособный человек, не говоря уже о том, что он не умён | han er ikke dygtig end sige klog |
он ни перед чем не останавливается | han skyr ikke noget som helst |
он предполагал, что пойдёт дождь | han troede det ville blive regn |
он собирался чем-то удивить | han havde en overraskelse i baglommen |
он сообщил, что живёт в Копенгагене | han angav at bo i København |
он старше, чем я думал | han er ældre end jeg troede |
он считает, что он может делать всё, что ему вздумается | han mener vist han har brev på at gøre hvad der passer ham |
он только что заглянул сюда на минутку | han var lige et kig herinde |
он только что прибыл в город | han er netop kommet til byen |
он только что ушёл | han er lige gået |
он умолчал о том, что знал | han tav stille med hvad han vidste |
он утверждает, что сам это видел | hån vil selv have set det |
она не отказывает себе ни в чём | hun lader sig det ikke mangle (på ngt) |
она не придёт, потому что она больна | hun kommer ikke fordi hun er syg |
опасаются, что... | det er at befrygte at... |
очень жаль, что ты не придёшь | det er en skam at du ikke kommer |
по глазам видно, что он плутишка | han har en skælm i øjet |
побиться об заклад, что... | tage en paré på at... |
под этим вряд ли что-нибудь кроется | det bunder vist ikke så dybt |
подтвердить, что... | det har bekræftet sig at... |
пока что | herhen |
пока что | foreløbig |
положим что... | med mindre... |
положим, что... | forudsat at... |
послушай лучше, что я говорю | du gør rettere i at høre hvad jeg siger |
потери оказались меньше, чем я предполагал | tabet er mindre end jeg troede |
потому что | fordi |
потому что | såsom |
потому что | eftersom |
потому что | da |
похоже на то, что... | det ligger nær at... |
похоже на то, что будет дождь | det ser ud til at blive regn |
похоже на то, что он ничего не понимает | det er ligesom om han intet forstår af det hele |
похоже на то, что погода изменится | vejret synes ligesom at forandre sig |
похоже, что будет буря | det tegner til at blive storm |
предположим что... | lad os antage at... |
представлять себе, что... | indbilde sig at... |
прежде чем | inden |
прежде чем | førend |
прежде чем... | fremfor at... |
прежде чем | forinden |
при условии, что... | under den forudsætning at... |
при условии что... | på den betingelse at... |
признавать что обязан | vedgå arv og gæld (til ngn, ngt, кому-л., чему-л.) |
признаюсь, что... | jeg vedgår gerne at... |
прикидываться, что... | give sig skin af at... |
притворяться, что... | give sig skin af at... |
притворяться, что... | gøre mine til at... |
проникнуться мыслью, что... | blive dus med den tanke at... |
раньше чем | førend |
ругать кого-л. на чём свет стоит | måle ngn skæppen fuld |
ругаться, на чём свет стоит | der falder brænde ned |
с ним, наверное, что-то случилось | der er sikkert tilstødt ham noget |
скажи прямо, что ты хочешь | sig rent ud hvad du vil |
скорее большой, чем маленький | mere stor end lille |
спасибо за то, что ты пришёл | tak fordi du kom |
спасибо, не за что! | ikke noget at takke for! |
считать, что... | nære anskuelsen at... |
считать, что... | være af den anskuelse at... |
считать что повезло | prise sig lykkelig |
так тихо, что лист не шелохнётся | der rører sig ikke en vind |
так что | så |
так что | altså |
так что дым стоит коромыслом | så det står efter |
тем более ,что... | så meget mere som... |
тем более, что... | så meget mindre som... |
тем более, что... | så meget mere som... |
тем более что... | så meget mere som... |
тем более, что... | så meget desto mere som... |
то же, что и... | det samme som |
то немногое, что у меня есть | den smule jeg ejer |
то, о чём... | det som... |
то, что... | det som... |
то, что скрыто под снегом, появится при оттепели | det der skjules i sne kommer frem i tø |
только что | lige nu |
только что | for ganske nylig |
только что | lige for nylig |
только что | netop |
только что выглаженный | nystrøget |
только что вылупившиеся цыплята | lige udruge de kyllinger |
только что выпавший | nyfalden (о снеге) |
только что обручённый | nyforlovet |
только что с постели | lige opstået |
только что скошенный | nyslået (о траве) |
только что смолотый | nymalet (о кофе и т.п.) |
только что снесённый | nylagt (о яйце) |
только что упомянутый | nysomtalt |
только что упомянутый | nysnævnt |
тут что-то кроется | der er ugler i mosen |
тут что-то кроется | der stikker noget bagved |
тут что-то не так | der er noget der hikker |
тут что-то не чисто | der er noget lusk ved sagen |
тут что-то неладно | der er ugler i mosen |
тут что-то неладно | der er en hage ved det |
ты что, белены объелся? | plager fanden dig? |
у него в чём душа держится | der er ikke fugls føde på ham |
у него такое ощущение, что по нему что-то ползает | han havde fornemmelsen af at noget kriblede og krablede rundt på ham |
узнать в чём дело | få at vide hvad klokken har slået |
уйти ни с чем | gå forgæves |
хотеть во что бы то ни стало | ville partout |
чем более | jo mere |
чем больше | jo mere |
чем больше..., тем больше... | jo mere... desto mere... |
чем больше тем лучше | jo flere jo bedre |
чем больше я думаю об этом деле, тем меньше я его понимаю | jo mere jeg tænker over den sag des mindre forstår jeg af den |
чем всё это кончится? | hvad skal det blive til? |
чем дальше, тем хуже | jo længere det varer desto værre bliver det |
чем менее | jo mindre |
чем меньше | jo mindre |
чем меньше..., тем меньше... | jo mindre... desto mindre... |
чем могу служить? | hvad kan jeg være til tjeneste med? |
чем могу служить? | hvad skal det være? |
чем могу служить? | hvormed kan jeg tjene Dem? |
чем мы развлечём гостей? | hvad skal divertere gæsterne med? |
чем он занимается? | hvad er hans bestilling? |
чем скорей, тем лучше | jo før jo bedre |
чему я обязан честью? | hvad skylder jeg æren? |
что бы ни случилось | hvad der end sker |
что бы ни случилось | hvad der så end sker |
что бы то ни было | hvad som helst |
что бы это могло быть? | hvad mon det kan være? |
что в лоб, что по лбу | hip som hap |
что в этом толку? | hvad kan det hjælpe? |
что вам угодно? | hvad ønsker De? |
что вы думаете об этом? | hvad mener De om det? |
что вы желаете? | hvad skal det være? |
что Вы желаете? | hvad behager? |
что вы имеете против меня? | hvad har De mod mig? |
что вы имеете против него? | hvad har De at udsætte på ham? |
что вы о нём думаете? | hvad synes De om ham? |
что вы от меня хотите? | hvad vil De mig? |
что вы сказали? | hvad behager? |
что вы сказали? | hvad behar? |
что Вы собираетесь делать? | hvad agter De at gøre? |
что Вы собираетесь сделать? | hvad agter De at gøre? |
что вы тут делаете? | hvad har De her at bestille? |
что вы хотите этим сказать? | hvad mener De med det? |
что если бы ты пошёл с нами | hvad om du gik med |
что ещё? | hvad andet? |
что ещё хуже | hvad værre er |
что же это? | hvad er det dog? |
что же это такое? | hvad i alverden er det? |
что за глупости! | sikke narrestreger! |
что за небылицы! | hvad er det du disker op med! |
что за чепуха? | hvad er det for en idé? |
что за чепуха! | hvad er det for en duppedit! |
что здесь происходит? | hvad foregår her? |
что из этого получится? | hvad skal det blive til? |
что касается | vedkommende |
что касается | med hensyn (til ngt, чего-л.) |
что касается | vedrørende |
что касается... | når det gælder... |
что касается... | hvad det betræffer |
что касается меня... | for min skyld... |
что касается меня... | jeg for min part... |
что касается меня | jeg for mit vedkommende |
что касается меня | jeg for min del |
что касается меня, то я отказываюсь | jeg siger tak for mig |
что касается этого | angående dette |
что касается этого | i så henseende |
что касается этого... | hvad det angår... |
что-либо | nogenting |
что минуло, то сгинуло | sket kan ikke gøres usket |
что мне, бедняге, делать! | hvad skal jeg arme mand dog gøre! |
что мне делать? | hvad skal jeg? |
что мы теперь будем делать? | hvad skal nu gøre? |
что нам делать? | hvad skal stille op? |
что-нибудь | noget |
что-нибудь | et eller andet |
что нового? | hvad nyt? |
что означает это слово? | hvad er meningen af dette ord? |
что под этим подразумевается? | hvad forstås derved? |
что принесёт будущее? | hvad mon fremtiden bærer i sit skød? |
что с возу упало, то пропало | det kan ikke nytte at græde over spildt mælk |
что с ним случилось? | hvad går der af ham? |
что с ребёнком? | hvad fejler barnet? |
что? с этим я совершенно не согласен | hvad behager! det vil jeg ikke finde mig i |
что сделано, то сделано | sket kan ikke gøres usket |
что случилось? | hvad er der på færde? |
что случилось? | hvad er der los? |
что случилось? | hvad er der løs? |
что случилось? | hvad er der i vejen? |
что случилось? | hvad i alverden er det? |
что такое? | hvad for en smed? |
что такое? | hvad for noget? |
что тебя мучит? | hvad har du på samvittigheden? |
что тебя так обрадовало? | hvad er der sket siden du er så glad? |
что-то | noget |
что-то | nogenting |
что-то ему не по вкусу | noget er gået ham på tværs |
что-то меня грызёт | der er noget der piner mig |
что толку ахать да охать? | hvad hjælper det at råbe ak og ve? |
что ты говоришь! | det siger du ikke! |
что ты важничаешь? | hvad bilder du dig ind? |
что ты воображаешь? | hvad bilder du dig ind? |
что ты делаешь? | hvad laver du? |
что ты делаешь вечером? | har du ngt på programmet i aften? |
что ты делаешь сегодня вечером? | hvad tager du dig for i aften? |
что ты ищешь? | hvad roder du efter? |
что ты мечешься? | hvordan er det du bisser omkring? |
что ты нос повесил? | hvorfor hænger du med næbbet? |
что ты хочешь? | hvad vil du have? |
что у тебя на душе? | hvad har du på samvittigheden? |
что у тебя на сердце? | hvad har du på samvittigheden? |
что угодно? | hvad behager? |
что угодно? | hvad behar? |
что это за дерево? | hvad slags træ er dette? |
что это за штуковина? | hvad er det for en dims? |
что это значит? | hvad skal det sige? |
что это значит? | hvad har det at sige? |
что это значит? | hvad skal det forestille? |
что это значит? | hvad skal det betyde? |
что это такое? | hvad er det for noget? |
что я только что сказал? | hvad var det nu jeg sagde? |
шёл такой сильный дождь, что я промок насквозь | det regnede så stærkt så jeg blev gennemblødt |
это более чем достаточно | det er mere end nok |
это вовсе не значит, что... | hermed væreikke sagt at... |
это зависит от того, что... | det betinges deraf at... |
это красноречивое доказательство того, что... | det er et slående bevis for at... |
это минимум того, что я могу требовать | det er det mindste jeg kan forlange |
это ни к чему | det er til ingen nytte |
это ни к чему | det kan ikke nytte (ngt) |
это ни к чему | det hjælper ikke |
это ни к чему не приведёт | det fører ikke til noget |
это ни к чему не приведёт | det batter ikke |
это ни к чему не привело | det førte ikke til noget resultat |
это ничто по сравнению с тем, что я видел | der er ikke noget mod det jeg har set |
это обусловлено тем, что... | det betinges deraf at... |
это происходит оттого, что... | det kommer af at... |
это свидетельствует о том, что... | det tyder på at... |
это хоть что-то | det er dog altid noget |
я бы поклялся, что это не может случиться | jeg ville have forsvoret at det kunne ske |
я вдруг вспомнил, что... | det kommer mig i hu at... |
я делал вид, что не замечаю его насмешек | jeg overhørte hans hån |
я докажу, что он неправ | jeg skal nok gøre hans ord til løgn |
я должен признаться, что ты прав | jeg må tilstå du har ret |
я думаю, что он дома | jeg tror nok han er hjemme |
я думаю, что он уехал | jeg antager at han er bortrejst |
я здесь не при чём | jeg kunne ikke gøre for det |
я знал, что случится несчастье | jeg anede nok at der ville ske en ulykke |
я имел неосторожность сказать, что я знал об этом деле | jeg kom for skade at røbe hvad jeg havde hørt om sagen |
я не знал, что мне делать | jeg var i urede med hvad jeg skulle gøre |
я не отрицаю, что это моя вина | jeg vil ikke fragå at det er min skyld |
я полагаю, что это правильно | jeg løber an på det er rigtigt |
я предполагал, что он придёт сегодня | jeg vidste ikke rettere end han kom i dag |
я рад, что ты придёшь | det glæder mig at du kommer |
я рад, что ты пришёл | jeg er glad for at du kom |
я сделаю всё, что могу, чтобы это удалось | jeg skal gøre mit til at det lykkes |
я слышал, что... | jeg har hørt sige... |
я слышал, что вы уезжаете | jeg har hørt sige et De vil rejse |
я считаю что это правильно | jeg går ud fra at det er rigtigt |
я тут ни при чем | jeg kan ikke gøre for det |
я тут ни при чём | jeg ved min ryg fri |
я тут ни при чём | jeg har ingen andel i dette |
я чувствую угрызения совести, что я не помог ему | det nager mig at jeg ikke hjalp ham |
я это ни за что не буду делать | jeg gør det hverken for gode ord eller betaling |
являться доказательством того, что... | afgive bevis på at... |