Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Belarusian
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
жила
|
all forms
Russian
Danish
в настоящее время он
живёт
в Риме
for tiden bor han nedei Rom
ему тяжко
живётся
han sidder hårdt i det
жил
-был
der var engang
(en konge, король)
жил
-был король
der var engang en konge
жить
бедно
leve på et lavt niveau
жить
беззаботно
leve i nuet
жить
бесплатно
bo husfrit
жить
в бедности
have det småt
жить
в глубине двора
bo over gården
жить
в городе
bo i byen
жить
в деревне
bo på landet
жить
в доме №6
bo i nummer seks
жить
в достатке
have sit gode udkomme
жить
в квартире, окна которой выходят на улицу
bo til gaden
жить
в ладу
leve i god forståelse
(med ngn, с кем-л.)
жить
в ладу
enes godt
жить
в незаконном браке
leve i synd
жить
в одной комнате
dele værelse
(с кем-л.)
жить
в палатках
campere
жить
в полном согласии
enes godt
жить
в своё удовольствие
leve i fryd og gammen
жить
в согласии
leve i samdrægtighed
жить
в стеснённых условиях
leve i trange kår
жить
в стеснённых условиях
sidde i små kår
жить
в трудных условиях
leve i trange kår
жить
в трудных условиях
have det drøjt
жить
в тяжёлых условиях
leve på tilværelsens skyggeside
жить
в тяжёлых условиях
fægte sig igennem livet
жить
в тёплых странах
leve under varme himmelstrøg
жить
в уединении
leve afsondret
жить
в хороших условиях
leve under gode kår
жить
впроголодь
sidde på vand og brød
жить
дверь в дверь
bo dør om dør
жить
за городом
ligge på landet
жить
за городом
bo uden for byen
жить
за городом
bo på landet
жить
зажиточно
leve under gode kår
жить
у кого-л.
из милости
spise nådsensbrød
(hos ngn)
жить
как кошка с собакой
leve som hund og kat
жить
как кошка с собакой
forholde sig til hinanden som ild til vand
жить
литературным трудом
leve af sin pen
жить
на всём готовом
have fri station
жить
на даче
bo på landet
жить
на окраине города
bo i udkanten af byen
жить
на первом этаже
bo i stuen
жить
на свои средства
leve af sine penge
жить
на суше
bo på landet
жить
на третьем этаже
bo to trapper op
жить
на чердаке
bo på knasten
жить
на чужой счёт
snylte
жить
на чужой счёт
leve på nas
жить
на широкую ногу
have flotte vaner
жить
на широкую ногу
leve på en stor fod
жить
на широкую ногу
leve højt
жить
на широкую ногу
føre et stort hus
жить
на широкую ногу
flotte sig
жить
на юге
leve under varme himmelstrøg
жить
настоящим
leve i nuet
жить
не по средствам
leve over evne
жить
незаметно
føre en skyggetilværelse
жить
открытым домом
føre et selskabeligt liv
жить
под чужим именем
indlogere sig under falsk navn
жить
под чужим именем
bære et falsk navn
жить
подаянием
leve af almisser
жить
полной жизнью
nyde livet i fulde drag
жить
по-прежнему
leve videre i det gamle spor
жить
по-старому
leve videre i det gamle spor
жить
припеваючи
sidde som en bisp i en gåserede
жить
прошлым
leve i fortiden
жить
растительной жизнью
vegetere
жить
рядом
bo dør om dør
жить
своим ограниченным мирком
leve i sin egen lilleverden
жить
своим умом
gå efter sit eget hoved
здесь я
живу
her er jeg til hus
золотая
жила
guldåre
кварцевая
жила
kvartsåre
медная
жила
kobberåre
мой друг
живёт
внизу
min ven bor nedenunder
мой друг
живёт
под нами
min ven bor nedenunder
мраморная
жила
marmoråre
на это жалованье ни
жить
, ни умереть нельзя
en løn der hverken er til at leve eller dø af
он давно здесь
живёт
han er gammel i gårde
он
живёт
в одном доме с нами
han bor i samme hussom
он
живёт
в угловом доме
han bor på hjørnet
он
живёт
здесь с января
han har boet her siden januar
он
живёт
как раз напротив
han bor lige overfor
он
живёт
наверху
han bor ovenpå
он
живёт
над нами
han er vores overboer
он
живёт
над нами
han er vores overbo
он
живёт
там, за ратушей
han bor deromme bag ved rådhuset
он
живёт
у меня
han bor hos mig
он
живёт
у чёрта на куличках
han bor pokker i vold
он
живёт
у чёрта на куличках
han bor fanden i vold
он сообщил, что
живёт
в Копенгагене
han angav at bo i København
она
живёт
на свои средства
hun lever af sine midler
она как будто
живёт
в другом мире
hun lever ligesom i en anden verden
они
живут
, как кошка с собакой
de lever i splid og strid
они
живут
на широкую ногу
de lever flot
рудная
жила
metalåre
рудная
жила
malmåre
свинцовая
жила
blyåre
у меня кровь застыла в
жилах
det var som mit hjerte de
у него кровь застыла в
жилах
det fik hans blod til at stivne
я
живу
в центре города
jeg bor midt i byen
я предпочитаю
жить
своим умом
jeg foretrækker selv at tygge maden og ikke få den serveret som tyggemad
Get short URL