Subject | Russian | Vietnamese |
gen. | все взгляды обратились на него | tất cả các cặp mắt đều hướng vào nó |
gen. | мысли её обратились к дому | ý nghĩ của nàng hướng đến nhà |
gen. | неприятель дрогнул и обратился в бегство | kẻ thù run sợ và tháo chạy |
gen. | обратить кого-л. в бегство | bức ai phải bò chạy |
gen. | обратить кого-л. в бегство | đuổi ai tháo chạy |
gen. | обратить в веру | làm... theo đạo (theo giáo, đi đạo, quy y) |
gen. | обратить что-л. в шутку | chuyển cái gì thành chuyện đùa |
gen. | обратить что-л. в шутку | chuyến cái gì thành câu nói đùa |
gen. | обратить взгляд | đưa mắt nhìn cái (на что-л., gì) |
gen. | обратить взгляд | chú ý đề ý đến cái (на что-л., gì) |
gen. | обратить взгляд | chú ý đề ý đến ai (на кого-л., gì) |
gen. | обратить взгляд | đưa mắt nhìn ai (на кого-л., gì) |
gen. | обратить взор | chú ý đề ý đến ai (на кого-л., gì) |
gen. | обратить взор | đưa mắt nhìn cái (на что-л., gì) |
gen. | обратить взор | chú ý đề ý đến cái (на что-л., gì) |
gen. | обратить взор | đưa mắt nhìn ai (на кого-л., gì) |
gen. | обратить чьё-л. внимание | làm ai đề ý chú ý, lưu tâm đến cái (на что-л., gì) |
gen. | обратить чьё-л. внимание | lưu ý ai đến cái (на что-л., gì) |
gen. | обратить внимание | chú ý đề ý, lưu tâm, lưu ý đến (на кого-л., что-л., ai, cái gì) |
gen. | обратить на себя внимание | làm chú ý đến mình |
gen. | обратить на себя внимание | nồi bật lên |
gen. | обратить на себя внимание | trội hẳn lên |
gen. | обратить на себя внимание | thu hút sự chú ý |
gen. | обратить орудия на неприятеля | chĩa đại bác vào quân địch |
gen. | обратиться в бегство | bỏ chạy |
gen. | обратиться в бегство | tháo chạy |
gen. | обратиться в зрение | bắt đầu hết sức chăm chú nhìn |
gen. | обратиться к кому-л. за помощью | cầu cứu (ai) |
gen. | обратиться к кому-л. за помощью | nhờ xin ai giúp đỡ |
gen. | обратиться к кому-л. за советом | hồi xin ý kiến (ai) |
gen. | обратиться к | quay sang (Una_sun) |
gen. | обратиться к врачу | xin bác sĩ khám |
gen. | обратиться к прежним занятиям | quay về với bắt tay vào công việc trước kia |
gen. | обратиться не по адресу | hỏi không đúng chỗ |
gen. | обратиться не по адресу | nói nhằm người |
gen. | обратиться с воззванием | hiệu ưiệu (к кому-л., ai) |
gen. | обратиться с воззванием | kêu gọi (к кому-л., ai) |
gen. | обратиться куда-л. с запросом | chất vấn cquan nào |
gen. | обратиться к кому-л. с письмом | viết thư cho (ai) |
gen. | обратиться с просьбой | yêu cầu |
gen. | обратиться к кому-л. с просьбой | xin (ai) |
gen. | обратиться с просьбой | ngỏ lời yêu cầu |
gen. | обратиться к кому-л. с просьбой | yêu cầu |
gen. | обратиться с речью | đọc diễn văn trước (к кому-л., ai) |
gen. | обратиться с речью | nói với (к кому-л., ai) |
gen. | он весь обратился в слух | nó căng tai ra mà nghe |
gen. | он весь обратился в слух | anh ta bắt đầu lắng tai nghe |
gen. | он весь обратился в слух | nó vểnh tai nghe |
gen. | он весь обратился в слух | anh ta hết sức chăm chú nghe |
gen. | он надоумил меня обратиться к вам | ông ấy bày gợi ý, mách nước, chỉ bảo cho tôi xin anh giúp đỡ |
gen. | плохо обратиться | xử tệ với (с кем-л., ai) |
gen. | уметь обратиться с инструментом | biết dùng dụng cụ |