Subject | Russian | Chinese |
gen. | А3 третий адрес кода команды | 指令码的第三地址 |
gen. | а я давно догадывался в душе, что здесь непременно есть третий радующийся | 我心内早猜,管有别人取乐 |
gen. | абелев дифференциал третьего рода | 第三类阿贝耳微分 |
gen. | абелев интеграл третьего рода | 第三类阿贝耳积分 |
gen. | А3БЗК третий адрес блока запоминания команд | 指令存储器的第三地址 |
gen. | абитуриент, сдающий экзамены третий раз | 三战考生 |
gen. | адвокат третьего класса | 三级律师 |
gen. | актёр третьего класса | 三级演员 |
gen. | алгебраическая кривая третьего порядка | 三次代数曲线 |
gen. | Ассоциация по исследованиям третьего мира | 第三世界研究会 |
gen. | Ассоциация торгово-промышленных палат стран третьего мира | 第三世界工商会协会 |
gen. | атриовентрикулярная блокада третьей степени | 三度房室传导阻滞 |
gen. | баскетбольную команду мы решили набирать брать из студентов третьего курса | 我们决定挑选三年级大学生组织篮球队 |
gen. | башмак токоприёмника для третьего рельса | 接触轨受电器 |
gen. | безработные в третьем мире | 第三世界的失业者 |
gen. | бесселева функция третьего рода | 第三类贝塞耳函数 |
gen. | билет третьего класса на пароход | 三等舱船票 |
gen. | бисфеноид третьего порядка | 第三方正榍 |
gen. | блок шестерен третьей передачи второго вала | 二轴三档齿轮合件 |
gen. | богатство не передаётся третьему поколению | 富不过三代 (в знач. богатство, наследие не достаётся внукам; первое и второе поколение растрачивают богатство, и оно не достаётся внукам) |
gen. | бой тянется третьи сутки | 战斗持续两昼夜多 |
gen. | больницы третьей "степени" | 三甲医院 (в Китае больницы подразделяются на степени) |
gen. | братья - старший, второй, третий и младший | 伯仲叔季 |
gen. | братья - старший, второй, третий и четвёртый | 伯仲叔季 |
gen. | быть привлечённым в качестве третьего лица | 被追加为第三人 |
gen. | быть третьим | 当第三者 (напр. в отношениях) |
gen. | бьёт третий звонок | 响第三遍铃了 |
gen. | в вашей плацкарте указано место номер 5 в третьем вагоне | 您卧铺票的座位是三车厢5号 |
gen. | в знач. в конфликте двух сторон выгода достаётся третьему | 鹬蚌相争,渔人得利 |
gen. | в знач. в конфликте двух сторон выгода достаётся третьему | 鹬蚌相争,渔翁得利 |
gen. | в знач. в конфликте двух сторон выгода достаётся третьему | 鹬蚌相争,渔人获利 |
gen. | в знач. в конфликте двух сторон выгода достаётся третьему | 鹬蚌相持,渔人得利 |
gen. | в знач. в конфликте двух сторон выгода достаётся третьему | 鹬蚌相持,渔翁得利 |
gen. | в присутствии третьих лиц | 有第三者在场 |
gen. | в третий раз совершить преступление | 三犯 |
gen. | в третьей степени | 三次幂 |
gen. | в третьем году | 大前年 |
gen. | в третьем лице писать | 以第三人称写 |
gen. | в третьем поколении | 祖 |
gen. | в третьем ряду | 在第三行 |
gen. | в третьем часу | 在两点多钟 |
gen. | в третьи руки отдать | 交给第三者 |
gen. | в-третьих | 来 (и т. д) |
gen. | в-третьих | 三来 |
gen. | в-третьих | 其三 |
gen. | в-третьих | 第三 |
gen. | вагон третьего класса | 三等客车 |
gen. | вести на третий этаж | 通向三楼 |
gen. | взять третий приз | 取得三等奖 |
gen. | вид от третьего лица | 第三视角 |
gen. | вилка переключения передачи третьей, четвёртой передач | 三、四档变速拨叉 |
gen. | вилочный вал третьей и четвёртой передач | 三四档拨叉轴 |
gen. | владелец знака соответствия третьей стороны | 第三方符合性标志的所有者 (owner of a third-party mark of conformity) |
gen. | внук в третьем поколении | 曾孙 |
gen. | во-первых, во-вторых, в-третьих... | 一则...,一二, 再则...,一三则... |
gen. | враги, борьба которых выгодна третьей стороне | 鹬蚌 |
gen. | вспоминать третье и извращать четвёртое | 念三倒四 |
gen. | вторая и третья декада | 中下旬 |
gen. | вторая и третья декада июля | 7月中下旬 |
gen. | вторая или третья закладная | 次抵押 |
gen. | вторая или третья закладная | 非优惠抵押权 |
gen. | вторая или третья закладная | 次级抵押 (под недвижимость) |
gen. | вторая луна на исходе уже, близится третья луна... | 二月已破,三月来 |
gen. | вход прекращается после третьего звонка | 第三次铃后停止入场 |
gen. | выдать через третье лицо | 转发 |
gen. | выдержавший экзамен по третьему разряду | 丙科 |
gen. | вынуждено занять третье место | 屈居老三 |
gen. | вычислительный комплекс третьего поколения | 第三代计算机全套设备 |
gen. | гармонический третий член пропорции | 三数比例末项 |
gen. | гармонический третий член пропорции | 比例第三项 |
gen. | гиперболический эллиптический интеграл третьего рода | 第三类双曲椭圆积分 |
gen. | год, который наступит через 2 года, третий будущий год | 大后年 |
gen. | города «третьей линии» | 三线城市 (третье место по рейтингу развития городов Китая) |
gen. | готовят это с наступлением третьей луны | 三月而炽之 |
gen. | граничный элемент третьего рода | 第三类边界元素 |
gen. | грецкий орех третьего сорта | 三路核桃仁 |
gen. | два человека поддерживают третьего | 两个人架着一个 |
gen. | делить с кем третье место | 与…并列第三 |
gen. | делить с кем-л. третье место | 并列第三 |
gen. | денежный подарок гостя на праздновании третьего дня после рождения ребёнка | 汤仪 (см. 汤饼会) |
gen. | дерево третьей величины | 三级乔木 |
gen. | диктор третьего класса | 三级播音员 |
gen. | что + какой + ~и диплом третьей степени | 三等奖状 |
gen. | диплом третьей степени | 三等奖状 |
gen. | дифференциал Абеля третьего рода | 第三类阿贝耳微分 |
gen. | должностное лицо, назначенное по третьему классу | 荐任官 |
gen. | должность, замещаемая по третьему классу | 荐任职 |
gen. | доступ третьей стороны | 第三方准入 (например, к газопроводу) |
gen. | ~ + от какого времени (或 из чего) доходить от третьего века | 从公元三世纪流传到 |
gen. | дочернее ядро третьего поколения | 第三代子核 |
gen. | 3-е число третьего месяца | 三月三 |
gen. | едущий третьим | 参乘 (человек, которого сюзерен в знак особого расположения брал помимо возницы в свою колесницу) |
gen. | ждать третий день | 等待已是第三天 |
gen. | жена императора третьего ранга | 西宫 |
gen. | женская черта на третьем снизу месте гексаграммы «Ицзина» | 六三 |
gen. | жить на третьем этаже | 住在三楼 |
gen. | жить на третьем этаже | 住在三层楼 |
gen. | закон двух третьей | 三分之二定律 |
gen. | занимать третье 或 последнее место по количеству населения | 在人口的数量方面居第三最后一位 |
gen. | западное третье кольцо | 西三环 |
gen. | запасы материальных средств третьего уровня | 三线库存 |
gen. | заразные болезни третьего типа | 丙类传染病 |
gen. | засвидетельствовать своё почтение через третье лицо | 传拜 (напр. представительнице женской половины дома) |
gen. | засвидетельствовать своё уважение через третье лицо | 传拜 (напр. представительнице женской половины дома) |
gen. | знак соответствия третьей стороны | 第三方符合性标志 (third-party mark of conformity) |
gen. | зубчатая втулка синхронизатора третьей и четвёртой передач | 三四挡同步器齿套 |
gen. | зубчатка третьей передачи второй оси | 二轴三档齿轮 |
gen. | зубчатые барабаны синхронизатора третьей и четвёртой передач | 三四档同步器齿毂 |
gen. | игрок третьей базы | 三垒手 (в бейсболе) |
gen. | Идёт третий час | 现在是两点多钟 |
gen. | из третьих рук узнать | 间接地知道 |
gen. | из третьих уст узнать | 间接听到 |
gen. | из третьих уст услышать | 间接地听到 |
gen. | изумление третьего мира | 第三世界的惊讶 |
gen. | императрица третьего ранга | 西宫 |
gen. | Институт стран третьего мира | 第三世界研究所 |
gen. | интеграл Абеля третьего рода | 第三类阿贝耳积分 |
gen. | истребитель третьего поколения | 三代机 |
gen. | исчисление предикатов третьего порядка | 三阶谓词演算 |
gen. | каждый третий | 每三个人中的一个 |
gen. | камень переключения третьей и четвёртой передач | 三四档换档拨块 |
gen. | камень третьей воды | 三等宝石 |
gen. | капитан третьего ранга | 海军少校 |
gen. | квадратурный прилив третьей четверти Луны | 下弦小潮 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) квартира находится на третьем этаже | 住宅在三楼 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) квартира помещается на третьем этаже | 住宅在三楼 |
gen. | кидаться с третьего этажа | 从三层楼跳下 |
gen. | китайский поисковой движок третьего поколения | 中搜网 (zhongsou.com) |
gen. | когда двое дерутся - третий радуется | 鹬蚌相争,渔翁得利 |
gen. | когда двое дерутся - третий радуется только третьему и выгодно | 鹬蚌相争渔翁得利 |
gen. | когда день переходит в третье деление клепсидры ― становятся сумерки | 日入三商为昏 |
gen. | коллектив третьего поколения руководителей | 第三代领导集体 |
gen. | компьютеры третьего поколения | 第三代计算机 |
gen. | конденсатор третьего каскада с подстройкой | 第三级调谐电容器 |
gen. | консалтинг с привлечением третьей стороны | 第三方咨询 |
gen. | концепция «третьего соседа» | 第三邻国 |
gen. | корректор третьего класса | 三级校对 |
gen. | кровь первой третьей группы | B 型血 |
gen. | крышка третьего главного подшипника | 第三主轴承盖 |
gen. | лестница ведёт на третий этаж | 楼梯通三楼 |
gen. | линейное интегральное уравнение третьего рода | 第三类线性积分方程 |
gen. | Любовь на третьем плане | 爱情居于次要地位 |
gen. | лётчик третьего класса | 三级飞行员 |
gen. | мебельный город на дороге третьего кольца | 三环家具城 |
gen. | медное кольцо синхронизатора третьей и четвёртой передач | 三四档同步器铜环 |
gen. | менять третьего учителя в два года | 两年换三名教师 |
gen. | метчик для третьего прохода | 三锥 |
gen. | метчик для третьего прохода | 精丝锥 |
gen. | Механизм по проверке третьей стороной | 第三方核查机制 |
gen. | Мобильная связь третьего поколения | 第三代移动通信 (как правило, в значении сотовая телефонная) |
gen. | моего третьего старшего брата нет дома | 我三哥不在家 |
gen. | мороз бывает в третьей девятидневке зимы | 冷在三九 |
gen. | мужская черта в гексаграмме на третьем снизу месте | 九三 (по «Ицзину») |
gen. | На деловом ужине приступать к официальным переговорам полагается только после третьего бокала | 商业宴会通常在酒过三巡之后,双方才会进入正式话题。 |
gen. | награда третьей степени | 三等奖 |
gen. | народ третьего мира | 第三世界人民 |
gen. | нас провели в комнату на третьем этаже | 我们被引进三楼的一间房间 |
gen. | находиться на третьем пути | 停在第三道 |
gen. | неполный третий тон | 半三声 |
gen. | носить на третий этаж | 搬到三楼去 |
gen. | нотариус третьего класса | 三级公证员 |
gen. | ночная беседа до третьей тянулася стражи... | 夜语投三更 |
gen. | ньютоново уравнение третьей степени | 牛顿三次方程 |
gen. | обязательное страхование ответственности перед третьими лицами | 第三者责任法定保险 |
gen. | одна третья | 三分之一 |
gen. | num. одна третья часть | 阞 (1/3) |
gen. | одних выдвигают на службу по их нравственным достоинствам, других - по деловым качествам, третьих - по красноречию | 或以德进,或以事举,或以言扬 |
gen. | ожог третьей степени | 第三度烧伤 |
gen. | оканчивать третий класс | 念完小学三年级 |
gen. | остальная часть третьего мира | 第三世界其余部分 |
gen. | остальной часть третьего мира | 第三世界其余部分 |
gen. | отводка переключения третьей и четвёртой передач | 三四档换档拨叉 |
gen. | парабола третьего порядка | 三次抛物线 |
gen. | парабола третьей степени | 立方抛物线 |
gen. | парабола третьей степени | 三次抛物线 |
gen. | пеон третий | 抑抑扬抑格 |
gen. | первая и третья строки четверостишия | 起转 |
gen. | первое, второе и третье блюдо | 第一,第二和第三道菜 |
gen. | первое, второе и третье блюдо | 第一、第二和第三道菜 |
gen. | первый барабанный бой в лагере противника перед сражением поднял у противника дух, при втором дух у него стал ослабевать, а при третьем и вовсе иссяк | 一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈,故克之 |
gen. | первый, второй и третий | 上中下 |
gen. | сокр. вм. 三巳 первый день под знаком 巳 в третьем лунном месяце | 巳 (праздник на берегу) |
gen. | переводить в третий класс | 升入三年级 |
gen. | переводить на третий этаж | 搬到三层楼 |
gen. | перевозки за счёт третьего лица | 转运公司代办运输 |
gen. | переговоры уже продолжаются третий год | 谈判已延续了两年多 |
gen. | передавать право третьей стороне | 向第三方转让权利 |
gen. | передавать через третье лицо | 逋过第三者转交 |
gen. | перемещаться на третий этаж | 搬到三楼 |
gen. | переносить на третий час | 改到2点多 |
gen. | переработать редакцию статьи третьей | 整理一下第三务务款的文字 |
gen. | переходить в третий вагон | 去第三节车厢 |
gen. | переходить на третий курс | 升入大学三年级 |
gen. | платёж в пользу третьего лица | 代发收费 |
gen. | платёжная система, выступающая третьим лицом во время сделки | 第三方支付系统 |
gen. | подвиг третьего класса | 三等功 |
gen. | подметать на третьем этаже | 在三楼上打扫 |
gen. | подняться на третий этаж | 登上三楼 |
gen. | подняться на третий этаж | 上三楼 |
gen. | подсистема третьего подряда | 第一二三级分支体系 |
gen. | подстрекать других на борьбу, чтобы самому оказаться в положении третьего радующегося | 使人为鹬蚌,己为渔人 |
gen. | подъём на третий этаж | 登上三楼 |
gen. | полная третьей степени | 大型集成 |
gen. | полная третьей степени | 三级集成 |
gen. | половина третьего | 二点半 |
gen. | полумесяц в третьей четверти | 下弦 (22 — 23 числа лунного месяца) |
gen. | помощник бурильщика третьего разряда | 三级钻工 |
gen. | после третьего бокала | 酒过三巡 (рюмки) |
gen. | после третьих петухов | 鸣叫三遍之后 |
gen. | посылка подарков посылать подарки в дом жениха на третий день после свадьбы | 送三朝礼 (обряд в районе Ханчжоу) |
gen. | потомок третьего поколения | 第三代子孙 |
gen. | китайские поэты третьего поколения | 第三代诗人 (родившиеся в 60-е годы 20 века) |
gen. | праздник третьего дня от рождения ребёнка | 汤饼筵 |
gen. | праздник третьего дня от рождения ребёнка | 汤筵 |
gen. | праздник третьего дня от рождения ребёнка | 汤饼会 |
gen. | предикат третьего порядка | 三阶谓词 |
gen. | предмет третьего курса | 大学三年级的课程 |
gen. | Премия стран третьего мира | 第三世界奖 |
gen. | премия третьей степени | 三等奖 |
gen. | преподаватель третьего курса | 大学三年级教师 |
gen. | прерванная черта на третьем снизу месте гексаграммы «Ицзина» | 六三 |
gen. | прибегать к арбитражу третьей стороны | 向第三者诉诸仲裁 |
gen. | прибегать к арбитражу третьей стороны | 向第三者求助仲裁 |
gen. | привлечение третьего лица к участию в процессе | 第三方参加债权诉讼程序 |
gen. | приводить на третий этаж | 领到三楼 |
gen. | принимать на третий день | 接三 (после смерти) |
gen. | приобрести через третьи руки | 转得 |
gen. | прислать кому-л. третий том | 寄给...第三卷 |
gen. | пробил третий звонок | 第三遍铃响过了 |
gen. | пробуждение и развитие третьего мира | 第三世界的觉醒和壮大 |
gen. | проводы души покойника в третий день после смерти | 送路 (поминальный обряд) |
gen. | проводы души покойника в третий день после смерти | 送三 (поминальный обряд) |
gen. | проекция по третьему углу | 第三角法 |
gen. | проецирование по методу третьего угла | 第三角投影 |
gen. | пропадать по третьему разряду | 遭遇第三级灾难 |
gen. | пропускать третий звонок гудок | 没听到第三次铃鸣笛 |
gen. | просидеть без сна до третьей стражи ночи | 坐破三更 |
gen. | проспект третьего северного кольца | 北三环路 |
gen. | пружина синхронизатора третьей и четвёртой передач | 三四档同步器弹簧 |
gen. | пять стихий: «первая — вода, вторая — огонь, третья...» | 五行:一曰水,二曰火,三曰... |
gen. | кто-что + в каком ~и рабочий в третьем поколении | 第三代工人 |
gen. | режиссёр третьего класса | 三级导演 |
gen. | решение спора третьим лицом | 由第三者来解决争端 |
gen. | риск третьего рода | 第三类风险 |
gen. | Ричард Третий | 理查德三世 |
gen. | ~ + когда родиться третьего сентября | 生于9月3日 |
gen. | родство в третьем или четвёртом колене | 远亲表兄妹关系 |
gen. | рядовой из третьей роты | 三连的列兵 |
gen. | салон единого третьего класса | 全三等舱 |
gen. | Север Третьей кольцевой автодороги Пекина | 北三环路 |
gen. | Сегодня третье число | 今天是三号 |
gen. | секретарь третьего класса | 三秘 |
gen. | синхронизатор третьей и четвёртой передач | 三四挡同步器 |
gen. | сначала нужно определить четыре угла ― «первый поиск» при отыскании иероглифа по кит. графич. системе 4-х углов, составить цифровой код ― «второй поиск». Найти цифровой код ― «третий поиск»... | 先要决定四角, «一检».编号码, «二检».找号码, «三检»… |
gen. | со времени третьего пленума ЦК | 三中全会以来 |
gen. | ~ + когда совершаться на третий день | 第三天举行 |
gen. | сосуд высокого давления третьего класса | 三类压力容器 |
gen. | сосудистое сплетение третьего желудка | 第三脑室脉络丛 |
gen. | спускаться на третий этаж | 下到三楼 |
gen. | средства, выделяемые третьей стороной | 第三方资金 |
gen. | старший, второй, третий и младший | 孟仲叔季 (братья, 兄弟姊妹的长幼顺序,"孟"为最长,"季"为最幼。) |
gen. | старший, второй, третий и четвёртый младший братья | 伯仲叔季 |
gen. | сторона процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм | 互诉人 |
gen. | сторона процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм | 互相诉讼人 |
gen. | стоять на третьем пути | 停在第三道 |
gen. | страна третьего мира | 第三世界国家 |
gen. | страны третьего мира | 第三世界国家 |
gen. | страны третьего мира | 第三世界各国 |
gen. | страны третьего мира | 第三世界的国家 |
gen. | страхование общей гражданской ответственности перед третьими лицами | 第三方责任险 |
gen. | структура третьего порядка | 三级构造 |
gen. | студент на третьем курсе | 大三学生 |
gen. | студент-медик третьего курса | 三年级医学生 |
gen. | сухарь синхронизатора третьей и четвёртой передач | 三四挡同步器滑块 |
gen. | Сэгинэ Третий | 第三塞吉内 |
gen. | техническое обслуживание третьего уровня | 三线保养 |
gen. | техническое обслуживание третьего уровня | 二线保养 |
gen. | технология третьего поколения | 第三代技术 |
gen. | только третьему и выгодно | 鹬蚌相争,渔翁得利 |
gen. | торговаться через третьи руки | 转手买卖 |
gen. | тот, кто третьим отвечает на новую тему | 板凳儿 |
gen. | тот, кто третьим отвечает на новую тему | 板凳 |
gen. | точка пересечения по продуктам третьего порядка | 三阶截交点 |
gen. | трамвай с третим рельсом | 三轨式电车 |
gen. | транспортные средства третьего эшелона | 三线运输 |
gen. | траур третьей степени | 大功 (из пяти) |
gen. | траур третьей степени | 大红 |
gen. | трезубец с отогнутым назад третьим остриём | 鸡鸣 |
gen. | третий адрес | 第三地址 |
gen. | третий акт | 第三幕 |
gen. | третий актёр в сяншэне | 腻缝 (см. 群口相声) |
gen. | Третий барин | 三爷 |
gen. | третий брат | 三哥 |
gen. | третий в ряду | 行三 |
gen. | третий век до нашей эры | 公元前三世纪 |
gen. | третий век до новой эры | 公元前三世纪 |
gen. | третий верхний зуб справа | 右边第三颗上齿 |
gen. | третий взгляд на историю | 第三史观 (идеалистическое учение японского социолога Такада Ясума) |
gen. | третий вид | 第三类 |
gen. | третий вид соревнования | 第三种比赛 |
gen. | третий герой | 三小花脸 |
gen. | третий голос | 第三声部 |
gen. | третий грудной позвонок | 第三胸椎 (D3) |
gen. | третий день | 三朝 (новорождённого, с торжественным омовением) |
gen. | третий день летних дней стихии Земли | 土用三郎 (22/VII ст. ст., по поверью, его погода определяет урожайность всего года) |
gen. | третий день после свадьбы | 三朝 (когда новобрачная демонстрирует своё кулинарное искусство) |
gen. | на третий день пути | 旅途的第三天 |
gen. | третий ежегодный фестиваль моды и красоты | 第三届一年一度的时装节 |
gen. | третий звонок | 最后一遍铃 |
gen. | третий знак | 食神 (считая в прямом порядке от какого-л. заданного знака, в десятеричном цикле 天干) |
gen. | третий из четырёх братьев | 叔 |
gen. | Третий Интернационал | 第三国际 |
gen. | Третий интернационал - Коминтерн | 第三国际 |
gen. | третий канал | 第三渠道 |
gen. | третий корпус | 第三栋楼 |
gen. | Третий кризис в Тайваньском проливе | 第三次台海危机 (1995-1996) |
gen. | Третий кризис в Тайваньском проливе | 第三次台湾海峡危机 (1995-1996) |
gen. | третий лишний | 电灯胆 |
gen. | третий лишний | 灯泡 (в присутствии влюблённой пары) |
gen. | третий лишний | 灯胆 (в присутствии влюблённой пары) |
gen. | третий лишний | 电灯泡 (человек, который мешает паре остаться наедине) |
gen. | Третий медицинский университет | 第三国立医科大学 (МГМСУ им. А. И. Евдокимова) |
gen. | третий месяц | 暮春 (старого стиля) |
gen. | третий месяц | 寎 (по лунному календарю) |
gen. | третий месяц | 禊月 (по лунному календари) |
gen. | третий месяц | 桃月 (по лунному календарю) |
gen. | третий месяц | 春余 (по лунному календарю) |
gen. | третий месяц | 嘉月 (по лунному календарю) |
gen. | третий лунный месяц | 三月 |
gen. | третий мир | 第三世界 |
gen. | третий муж | 第三任丈夫 |
gen. | третий 或 семнадцатый номер | 第317号 |
gen. | третий опорный пункт | 三垒 |
gen. | третий период упадка и кончины | 末代 (то же, что末法时, см. 三法) |
gen. | третий период упадка и кончины | 末造 (то же, что末法时, см. 三法) |
gen. | третий период упадка и кончины | 末世 (то же, что末法时, см. 三法) |
gen. | третий пленум 11-го созыва | 11届三中全会 |
gen. | третий пленум 12-го созыва | 12届三中全会 |
gen. | третий пленум КПК | 三中全会 |
gen. | третий пленум центрального комитета коммунистической партии Китая 12-го созыва | 中国共产党第十二届中央委员会第三次全体会议 |
gen. | третий пленум ЦК одиннадцатого созыва | 十一届三中 |
gen. | третий пленум ЦК партии одиннадцатого созыва | 党的11届三中全会 |
gen. | третий по величине | 第三大 |
gen. | третий по порядку | 行三 |
gen. | третий по счёту | 数第三 |
gen. | третий подход | 第三次试举 |
gen. | третий половинный тон | 上半 (ровный низкий комбинаторный вариант третьего тона без подъёма голоса на конце) |
gen. | третий приз | 三等奖 |
gen. | третий путь | 第三条道路 (в политике) |
gen. | третий путь | 第三条道路路线 (в политике) |
gen. | третий пятилетний план | 三五 (1966-1970 гг.) |
gen. | третий пятилетний план в области правового воспитания | 三五普法 |
gen. | третий раз | 三度 |
gen. | третий разряд | 三级 |
gen. | третий разряд из девяти | 上下 |
gen. | третий раунд контрактных переговоров | 第三轮合同谈判 |
gen. | третий ребёнок | 老三 |
gen. | Третий рейх | 第三帝国 |
gen. | Третий Рим | 第三罗马 |
gen. | третий ряд постройки ― конференц-зал | 第三进房子是会议室 |
gen. | третий ряд сидений | 第三排座椅 |
gen. | Третий Северный | 第三谢韦尔内 |
gen. | третий секретарь | 三等秘书 (посольства) |
gen. | третий сектор | 第三部门 |
gen. | Третий специализированный подшипниковый завод | 第三专业化轴承厂 |
gen. | третий стих | 第三诗段 |
gen. | третий тип | 第三类 |
gen. | третий том | 下本儿 (из трёх) |
gen. | третий том | 下卷 |
gen. | какой + ~ третий тур конкурса | 比赛的第三轮 |
gen. | третий экземпляр | 第二副本 |
gen. | третий экземпляр | 一式三份中的一份 |
gen. | третий этаж | 三楼 |
gen. | третий этаж | 3楼 |
gen. | третье воздействие | 第三反应 |
gen. | третье декабря | 12月3日 |
gen. | третье дно | 第三层底 |
gen. | третье измерение | 第三维 |
gen. | третье лицо | 苗三者 |
gen. | третье лицо в арбитражном процессе | 仲裁第三人 |
gen. | третье лицо, у которого находятся деньги должника | 第三债务人 |
gen. | третье место | 第三名 |
gen. | третье место | 第三位 |
gen. | третье место | 季方 |
gen. | третье место | 季军 |
gen. | третье начало термодинамики | 热力学第三定律 |
gen. | третье поколение малоимущих в Китае | 穷三代 |
gen. | третье поколение мобильной информационной системы | 新一代移动通信系统 |
gen. | Третье послание Иоанна 11 книга "Нового завета" | 约翰三书《新约》第 11 卷 |
gen. | третье северное кольцо | 北三环 |
gen. | третье сентября | 九三 |
gen. | третье сословие | 法国封建时期的第三等级 |
gen. | третье состояние | 亚健康 (пограничное состояние между здоровьем и болезнью) |
gen. | третье транспортное кольцо | 三环路 |
gen. | третье число | 三号 |
gen. | третье чтение | 第三读 (последняя стадия рассмотрения законопроекта в парламенте) |
gen. | третье чтение | 三读会 (законопроекта) |
gen. | третье чтение | 三读 (законопроекта) |
gen. | третьего дня | 两天前 |
gen. | третьего дня | 前天 |
gen. | третьего дня | 前日 |
gen. | третьего дня вечером | 前晚 |
gen. | третьего дня вечером | 前夜 |
gen. | третьего ранга | 三级 |
gen. | третьи из пяти ворота | 库门 (императорского дворца) |
gen. | третьи страны | 第三国 |
gen. | третья амбразура | 渣口大套 |
gen. | третья аттестация | 三命 |
gen. | третья Ближневосточная война | 第三次中东战争 (Шестидневная война, 5—10 июня 1967) |
gen. | третья волна эмиграции | 苏联第三次大规模移民国外浪潮 |
gen. | Третья встреча лидеров Японии и тихоокеанских островов | 太平洋岛国峰会 |
gen. | третья гражданская революционная война | 第一二三次国内革命战争 |
gen. | третья девятидневка после зимнего солнцестояния | 寒水 |
gen. | третья дифференциальная форма | 第三微分形式 |
gen. | третья жена | 第三任妻子 |
gen. | третья жилых помещений | 住舱甲板 |
gen. | третья жилых помещений | 起居甲板 |
gen. | третья зона земель | 男服 (владения местных князей по системе 九服, см., отстоявшие на 2000 ― 2500 ли от столицы вана) |
gen. | третья зона земель | 男 (в 2000 ли от столицы, см. 男服) |
gen. | третья игр | 娱乐甲板 |
gen. | третья индустрия | 第3产业 |
gen. | третья индустрия | 三次产业 |
gen. | третья индустрия | 第三产业 |
gen. | третья ипотека | 低次抵押权 (ипотека, которая по правам уступает первой и поэтому имеет более высокую процентную ставку) |
gen. | третья кб третьей академии всекитайской корпорации космической механизации и электроники | 中国航天机电集团公司三院三部 |
gen. | Третья книга Маккавейская | 马加比三书 |
gen. | Третья книга царств 11 книга "Ветхого Завета" | 列王纪上《旧约》第 11 卷 |
gen. | третья кооперация между компартией и гоминданом | 第三次国共合作 |
gen. | третья космическая скорость | 脱离太阳系的速度第三宇宙速度 |
gen. | третья котировка | 三盘 |
gen. | третья луна | 桃月 |
gen. | третья младшая сестра | 三妹 |
gen. | третья неделя февраля | 二月的第三个星期 |
gen. | третья ночная стража | 丙夜 |
gen. | третья ночная стража | 三更 (время с 11 часов до 1 часа ночи) |
gen. | третья основная линия | 第三主线 |
gen. | третья основная форма | 第三基本型 |
gen. | третья основная форма | 第三基本形式 |
gen. | третья отрасль народного хозяйства | 三次产业 |
gen. | третья отрасль народного хозяйства | 第三产业 |
gen. | третья отрасль народного хозяйства — сфера торговли, обслуживания, инфраструктуры, образования и т.п. | 第三产业 (первая — сельское хозяйство, вторая 一 промышленность) |
gen. | третья позиция | 三分位 (в фехтовании) |
gen. | третья попытка | 第三次试举 |
gen. | третья премия | 三奖 |
gen. | третья премия | 三等奖 |
gen. | третья разновидность | 第三种 |
gen. | третья сестра | 三大 |
gen. | третья скорость | 第三挡 |
gen. | третья специальная сессия Генеральной Ассамблеи | 大会第三届特别会议 |
gen. | третья стадия | 三期 (болезни) |
gen. | третья стадия пневмокониоза | 三期尘肺病 |
gen. | третья степень числа | 数目的3次幂 |
gen. | третья сторона в судебном процессе | 诉讼中的第三人 |
gen. | третья строка сверху | 从上数起第三行 |
gen. | третья ступень видового образования | 体的第三级构成 |
gen. | третья теорема подобия | 相似第三定理 |
gen. | третья тормозная позиция | 车场制动位 |
gen. | третья фаза торможения | 第三制动阶段 |
gen. | третья часть | 下编 |
gen. | третья часть | 下卷 (сочинения) |
gen. | третья из трёх часть сочинения | 下 |
gen. | третья шлаковая амбразура | 渣口大套 |
gen. | у меня занятия начнутся в четверть третьего | 我两点一刻上课 |
gen. | у соседа Чжана в семье третьего дня умер человек | 隔壁张家前天老了人了 |
gen. | угрожающее высказывание третьего мира | 第三世界威胁论 |
gen. | улица третьего марта | 三月三大街 |
gen. | университет "третьего возраста" | 老年人大学 |
gen. | усечённый третий тон | 半三声 |
gen. | участок маршрута захода на посадку между вторым и третьим разворотами | 二,三转弯之间的进场着陆航线段 |
gen. | участок от второго до третьего разворота, downwind | 三边,顺风边 |
gen. | участок от третьего до четвёртого разворота | 四边,底边 |
gen. | учитель третьего класса | 中学三级教师 |
gen. | учитель третьей степени начальной школы | 小学三级教师 |
gen. | учитель-практикант третьего класса | 三级实习指导教师 |
gen. | Фонд содействия участию стран третьего мира | 第三世界参与基金 |
gen. | Фонд стран третьего мира | 第三世界基金会 |
gen. | Форум стран третьего мира | 第三世界论坛 |
gen. | фрагмент из третьей главы | 第三章的片断 |
gen. | функция Бесселя третьего рода | 第三类贝塞耳函数 |
gen. | функция третьего порядка | 三阶函数 |
gen. | холод бывает в третьей девятидневке зимы | 冷在三九 |
gen. | хорош ли чай в тех двух банках, что были посланы барышне третьего дня? | 前日打发人送了两瓶茶叶给姑娘,可还好么? |
gen. | художник третьего класса | 三级画师 |
gen. | цельная черта в гексаграмме на третьем снизу месте | 九三 (по «Ицзину») |
gen. | цилиндрическая функция третьего рода | 第三类柱面函数 |
gen. | чай третьего сорта | 劣等茶 |
gen. | Чжан Третий и Ли Четвёртый | 张三李四 |
gen. | Чжан Третий кивает на Ли Четвёртого | 张三推李四 |
gen. | читать от третьего абзаца до конца | 从第三段读到末尾 |
gen. | шестеренная станина синхронизатора третьей и четвёртой передач | 三四档同步器齿座 |
gen. | штурман третьего класса | 三级领航员 |
gen. | шутер от третьего лица | 第三人称射击游戏 (TPS) |
gen. | ЭКО третьего поколения | 第三代试管婴儿 (с установлением наследственного диагноза) |
gen. | Экстракорпоральное оплодотворение третьего поколения | 第三代试管婴儿 (с установлением наследственного диагноза) |
gen. | электронная вычислительная машина третьего поколения | 第三代电子计算机 |
gen. | эмитент знака соответствия третьей стороны | 第三方符合性标志的颁发者 (issuer of a third-party mark of conform) |
gen. | эпитрит третий | 扬扬抑扬格 |
gen. | я не хочу быть третьим лишним | 我不想当电灯胆 |
gen. | ядерная ответственность третьей стороны | 第三方核责任 |
gen. | язык третьей ступени | 三阶语言 |