Subject | Russian | Chinese |
gen. | бездетная семья с обоими работающими супругами | 顶客族 (от англ. сокр. double income, no kids, DINK) |
gen. | бездетные супруги | 单夫只妻 |
gen. | брак между равными супругами | 伴侣式婚姻 |
law | брак, при заключении которого соглашением супругов устанавливаются количество детей и условия развода | 试婚 |
gen. | бывший супруг | 故人 |
gen. | быть вместе с супругом супругой, обучающимся за границей | 陪读 |
fig.of.sp. | быть супругами | 同衾共枕 |
gen. | в молодости — супруги, в старости — компаньоны | 少来夫妻老来伴 |
gen. | Ваш мой супруг | 官儿 |
gen. | Ваша супруга | 尊阃 |
obs., polite | Ваша супруга | 阁正 |
gen. | Ваша супруга | 尊夫人 |
gen. | Ваша супруга | 贵夫人 |
obs., polite | Ваша супруга | 阁政 |
epist., polite | Ваша супруга | 德配 |
polite | Ваша достопочтенная, уважаемая супруга | 贤妻 |
polite | Ваша супруга | 贵室 |
polite | Ваша супруга | 嫂夫人 (в обращении к приятелю) |
polite | Ваша супруга | 令阁 |
polite | Ваша супруга | 令合 |
polite | Ваша супруга | 令闺 |
polite | Ваша супруга | 令正 |
polite | Ваша супруга | 令室 |
polite | Ваша супруга | 令台 |
gen. | Ваша супруга | 令妻 |
gen. | верные супруги | 鸳侣 |
gen. | взаимная любовь супругов | 夫妻恩爱 |
ironic. | власть супруги | 阃威 |
gen. | возникать между супругами | 夫妇之间产生 |
gen. | воскресные супруги | 周末夫妻 |
gen. | встреча супругов после разлуки | 合镜 (по преданию о потерявших друг друга супругах, которые перед разлукой разломали зеркало, и каждый взял обломок; по этим обломкам они впоследствии отыскали друг друга) |
gen. | что + 前置词 + ~ (相应格) встреча супругов после разлуки | 夫妻别后重逢 |
gen. | вступление кого-л. в интимные отношения с одним из супругов | 第三者插足 |
gen. | вычет у супруга | 配偶扣除 (например, налогов) |
fig.of.sp. | гармоничные отношения между супругами | 琴瑟之好 |
gen. | господин Ли с супругой | 李先生暨夫人 |
arch. | государева супруга второго класса | 贵嫔 |
arch. | государева супруга второго класса | 贵妃 |
gen. | гражданские супруги | 野鸳鸯 |
gen. | гражданские супруги | 露水夫妻 |
gen. | гражданский супруг | 习惯法配偶 |
gen. | гун князь с супругой входят | 公如夫人入 |
gen. | держа наперевес свой меч, с супругой и с детьми проститься | 横剑别妻子 |
gen. | добродетельная супруга | 义妻 |
gen. | добродетельная супруга | 淑妃 (также женская придворная должность в эпоху Троецарствия) |
polite | добродетельная мудрая, Ваша супруга | 贤妇 |
gen. | добродетельная супруга | 良妻 |
gen. | добродетельная супруга и любящая мать | 贤妻良母 |
gen. | добродетельный мудрый. Ваш супруг | 贤夫 |
gen. | документ о раздельном проживании супругов | 分居证书 |
gen. | дружные супруги | 嘉偶 |
gen. | дружные супруги | 瑟琴 |
gen. | дружные супруги | 嘉耦 |
gen. | дружные супруги | 佳偶 |
gen. | если супруги живут в мире, то всякая клевета пресекается | 室人和,则谤掩 |
gen. | жалоба супруги из Чу | 楚妃叹 |
gen. | жар-птица без супруга | 孤鸾 |
gen. | забыл меня ты, старую жену, себе ты ищешь новую супругу | 不思旧姻,求尔新特 |
gen. | законные супруги | 亲夫妻 |
gen. | законные супруги | 花烛夫妻 (брак оформлен с соблюдением всех церемоний) |
gen. | закрыться в доме, но по слову супруги впустить его | 閟而以夫人言许之 |
gen. | избрать в супруги | 择配 |
gen. | императорская грамота супругам, достигшим 100-летнего возраста | 期颐偕老 (дин. Цин) |
gen. | имущественный договор, заключенный между супругами после бракосочетания | 婚后决定妻子财产 |
law | иск о разводе или о раздельном проживании супругов | 婚姻诉讼案 |
law | иск о разводе или о раздельном проживании супругов | 婚姻诉讼 |
law | иск о разводе супругов | 婚姻诉讼案 |
law | иск о разводе супругов | 婚姻诉讼 |
law | иск о раздельном проживании супругов | 婚姻诉讼案 |
law | иск о раздельном проживании супругов | 婚姻诉讼 |
law | иск по нормам общего права в пользу супруга, потерпевшего от адюльтера | 奸非 |
fig.of.sp. | искать себе супруга | 求牡 |
fig.of.sp. | искать себе супругу | 求牝 |
gen. | исчезновение чувств между супругами | 夫妻感情破裂 |
gen. | каждая пара супругов имеет только одного ребёнка | 一对夫妇生育一个孩子 |
gen. | князь Вэнь вступил в незаконную связь с супругой Чжэнского княжича | 文公报郑子之妃 |
gen. | когда супруги рассердятся, они всегда срывают гнев на Пин-эр | 两口生气都拿着平儿煞性子 |
gen. | критерий выбора супруга | 择偶标准 |
gen. | критерий выбора супруги | 择偶标准 |
fig.of.sp. | лад между супругами | 倡随 |
law | личное имущество супругов | 夫妻个人财产 |
fig.of.sp. | любящие супруги | 燕侣莺俦 |
fig.of.sp. | любящие супруги | 鲽鹣 |
gen. | мачеха подобна первой матери? мачеха является супругой отца так же, как была ею мать | 继母何以如因母,继母之配父与母同 |
gen. | мачеха подобна родной матери? мачеха является супругой отца так же, как была ею мать | 继母何以如因母,继母之配父与母同 |
gen. | между супругами произошёл разрыв | 夫妻关系破裂 |
humor. | мой супруг | 稿砧 |
epist. | мой супруг | 氏夫 |
humor. | мой супруг | 稿椹 |
humor. | мой супруг | 稾砧 |
humor. | мой супруг | 官人 |
dial. | молодые супруги | 小两口儿 |
dial. | молодые супруги | 小两口 |
humor. | моя супруга | 良人 |
corp.gov. | надбавка на супругу супруга | 配偶津贴 |
gen. | наказать мастеру написать портрет супруги | 命工貌妃 … |
humor., taiw. | нахождение супруги в США | 内在美 (на работе или учёбе) |
gen. | не успел он произнести эти слова, как уже пришла супруга | 话犹未了liǎo,夫人早到 |
gen. | неверная супруга | 不贞洁的妻子 |
gen. | невестой прибыла к нам в Чжоу, и супругой стала во граде стольном | 来嫁于周,曰嫔于京 |
gen. | недружные супруги | 怨耦 |
gen. | нежные отношения между супругами | 妩媚动人 |
gen. | нежные отношения между супругами | 张敞画眉 |
fig.of.sp. | нежные супруги | 被底鸳鸯 |
gen. | нелады между супругами | 夫妻不和 |
myth., fig.of.sp. | неразлучные супруги | 比翼鸟 |
gen. | несчастные супруги | 怨偶 |
gen. | новые исследования показывают, что чем больше разница в росте у супругов, тем счастливей жена | 新研究显示,已婚夫妇身高差越大,妻子的幸福感就越强 |
gen. | носить траур по родителям супруги | 从服 (супруга) |
gen. | о разладе между супругами | 夫妻反目 |
gen. | образцовый супруг | 模范丈夫 |
law | общая собственность супругов | 夫妻共有财产 (estates by the entirety) |
law | общее имущество супругов | 夫妻共同财产 |
gen. | объявить траур о трауре по любимой супруге вана | 谷王姬之丧 |
gen. | однажды став супругами быть нежными и заботливыми друг к другу | 一日夫妻百日恩 |
gen. | опасения супругов | 夫妇的担忧 |
gen. | откровенность супругов | 夫妻间的开诚布公 |
gen. | передайте привет супруге | 替我问问夫人好 |
gen. | плач супруги из Чу | 楚妃叹 |
gen. | пожилые супруги | 老夫老妻 |
gen. | поистине супругом был он мне | 实为我特 |
gen. | покойная супруга | 先室 |
gen. | покойный супруг | 故夫 |
gen. | половые сношения супругов | 枕席之事 |
gen. | половые сношения супругов | 房事 |
law | пособия на супруга | 配偶福利 |
gen. | посол с супругой | 大使及其夫人 |
gen. | постановление суда о раздельном жительстве супругов | 法院判决的分居 |
gen. | потерять супруга | 失偶 (супругу) |
gen. | потерять супругу и понести потери в войсках | 赔了夫人又折兵 (обр. в. знач. понести двойной ущерб) |
gen. | потерять супругу и понести потери в войсках | 陪了夫人又折兵 (обр. в. знач. понести двойной ущерб) |
law | права супругов | 配偶权 |
gen. | я, преданная покойному супругу вдова | 孝妻 |
obs. | я, преданный покойной супруге | 孝夫 (вдовец) |
gen. | приносить супругам сыновей | 与子 (формула, напр. в молитвах, пожеланиях, обращенных к судьбе пли сверхъестественной силе) |
gen. | пришедшая в храм предков супруга | 来妇 (новобрачная, посещающая храм предков после трёх месяцев замужества) |
gen. | пусть снизойдёт на Ваш дом двойное счастье супругов | 双喜临门 (плакат для новобрачных) |
gen. | работающие супруги | 双职工 |
law | раздельное жительство супругов | 夫妇分居 |
law | раздельное жительство супругов | 分居 (по соглашению или решению суда) |
gen. | раздельное жительство супругов | 有限离婚 |
law | раздельное жительство супругов по решению суда | 合法分居 |
gen. | раздельное имущество супругов | 夫妻个人财产 |
law | раздельное проживание супругов по решению суда | 合法分局 |
fig.of.sp. | разлад между супругами | 反目 |
gen. | разлука двух супругов на долгое время по нескольким причинам | 牛郎织女天各一方 (учёба, работа, командировка и т.д.) |
gen. | разлучить влюблённых или супругов | 棒打鸳鸯 (досл. палкой разогнать селезня с уткой) |
gen. | разлучить супругов | 拆配 |
gen. | разлучённые супруги | 拆散鸳鸯 |
verbat. | разлучённые супруги снова вместе | 破镜重合 |
verbat. | разлучённые супруги снова вместе | 卖镜重圆 |
verbat. | разлучённые супруги снова вместе | 合镜重圆 |
verbat. | разлучённые супруги снова вместе | 破镜重圆 |
gen. | разногласие между супругами | 夫妻间的意见分歧 |
gen. | разногласия между супругами | 夫妻意见分歧 |
literal. | разрыв в возрасте между супругами | 老牛吃嫩草 |
gen. | разрыв в отношениях между супругами | 夫妻感情破裂 |
med. | рак у супругов | 配偶癌 |
gen. | родственники одного из супругов по отношению к другому | 亲家 |
gen. | росяные супруги | 露水夫妻 |
gen. | свадьба сыгранная, когда супруги при смерти | 临终时的结婚 |
myth. | свидания супругов после долгой разлуки | 鹊桥 |
gen. | семьи без детей с обоими работающими супругами | 丁克族 (от англ. DINK - Double Income No Kids) |
gen. | семья без детей с обоими работающими супругами | 丁克 (от англ. DINK - Double Income No Kids) |
gen. | семья без детей с обоими работающими супругами | 丁克家庭 (от англ. DINK - Double Income No Kids) |
gen. | семья, где работают оба супруга | 双职工家庭 |
gen. | семья с работающими супругами, не имеющими сексуальных отношений | 丁斯家庭 |
gen. | система имущественных отношений между супругами | 夫妻财产制 |
gen. | ситуация, при которой один из супругов работает в городе, а другой в деревне | 一头沉 |
gen. | соблюдать траур по родителям супруги | 从服 (супруга) |
law | собственность, принадлежащая по ряду обстоятельств исключительно одному из супругов | 特有财产 |
gen. | совместная жизнь будущих супругов до официальной регистрации | 试婚 |
gen. | совместное завещание, сделанное супругами | 夫妻共立遗嘱 |
fig.of.sp. | согласие между супругами | 倡随 |
gen. | согласие между супругами | 玉烛调和 |
gen. | справьтесь за меня о здоровье Вашей супруги | 替我问问夫人好 |
fig.of.sp. | ссора между супругами | 说辐 |
gen. | старые супруги | 老俩口 |
gen. | старые супруги | 老公母俩 |
gen. | судебное постановление о раздельном жительстве супругов | 限制性解除婚姻关系 |
corp.gov. | супруг на иждивении | 受扶养配偶 |
gen. | супруг, с которым жена разлучена | 故夫 |
gen. | супруг/супруга из материкового Китая | 大陆配偶 (на Тайване) |
corp.gov. | супруга супруг на иждивении | 受扶养配偶 |
gen. | супруга не спешит, поэтому князь не может впустить наложницу во дворец | 夫人不偻,不可使入 |
obs. | супруга основателя государства | 国太 |
gen. | супруга основателя государства | 国母 |
gen. | супруга от первого брака | 原配夫人 |
gen. | супруга по второму браку | 晚婆 |
gen. | супруга премьера | 总理夫人 |
hindi | санскр. Rajni супруга раджи | 啰逝 |
corp.gov. | супруга сотрудника-экспатрианта | 外籍工作人员的配偶 |
corp.gov. | супруга сотрудника-экспатрианта | 外籍人士的配偶 |
gen. | супруга старшего в роду | 宗妇 |
corp.gov. | супруга экспатрианта | 外籍工作人员的配偶 |
corp.gov. | супруга экспатрианта | 外籍人士的配偶 |
gen. | супруги в браке по расчёту | 柴米夫妻 |
gen. | супруги в первом браке | 结发夫妻 |
gen. | Супруги глав государств и правительств в защиту семьи | 第一夫人维护家庭 |
gen. | супруги детородного возраста | 育龄夫妻 |
gen. | супруги, живущие раздельно для поддержания романтики в отношениях | 半糖夫妻 |
gen. | супруги, законно помолвленные | 结发夫妻 |
gen. | Супруги много лет поддерживали видимость хороших отношений | 这对夫妻多年来都是貌合神离 |
gen. | супруги на выходные | 走婚族 (супруги, вынужденные жить порознь в будние дни, и собирающиеся вместе на выходные) |
gen. | супруги на миг | 露水夫妻 |
gen. | супруги на одну ночь | 一夜夫妻 (о недолговечном браке, кратковременной верности) |
gen. | супруги, не желающие иметь детей | 丁克夫妇 |
gen. | супруги но первому браку | 儿女夫妻 |
gen. | супруги оба работают | 双职工 |
gen. | супруги ожесточённо заспорили | 夫妇剧争 (сильно поссорились) |
gen. | супруги по выходным | 周末夫妻 (супруги, которые живут порознь, лишь встречаясь периодически) |
gen. | супруги по первому браку | 原配夫妇 |
gen. | супруги по первому браку | 儿女夫妻 |
gen. | супруги помогают друг другу | 夫妻相助 |
gen. | супруги, помолвленные с детства | 儿女夫妻 |
gen. | Супруги проживают раздельно два года, получить развод нет никаких проблем | 夫妻分居两年,要离婚,没商量儿。 |
gen. | супруги, прожившие 100 лет | 百岁夫妇 |
gen. | супруги прошедшие вместе немало невзгод | 患难夫妻 (крепкая супружеская пара) |
gen. | кто-что + ~ется+ чем-л. 或 по чему-л. супруги различаются между собой | 夫妇俩在...方面有差别 (чем-л.) |
gen. | супруги разошлись | 夫妇离婚 |
gen. | супруги разошлись | 夫妻断绝了往来 |
gen. | супруги с "пустым гнездом" | 孤独守巢人 (супружеская пара, чьи дети живут отдельно) |
gen. | супруги совершают поклонения — слава богу | 拜堂的夫妻——谢天谢地 |
gen. | супруги совершают поклонения — слава богу | 夫妻拜堂——谢天谢地 |
gen. | супруги фертильного возраста | 育龄夫妻 |
photo. | супругов на брачном свидетельстве | 结婚照 |
gen. | будет супругу хорошей женой | 君子好仇 |
fig.of.sp. | счастливые супруги | 凤凰于飞 |
gen. | счастливые супруги | 幸福的夫妇 |
gen. | счастливый супруг | 幸福的夫妇 |
gen. | твоя супруга | 你夫人 |
gen. | трудности с поиском супруга | 个人问题 |
corp.gov. | трудоустройство супругов | 配偶就业 |
obs. | уважаемая младшая супруга | 贵妾 (родившая мужу детей) |
gen. | хозяйство молодых супругов | 年轻夫妇的全部豪当 |
gen. | хорошие супруги | 模范夫妻 |
gen. | хотел обольстить супругу Вэня | 欲蛊文夫人 |
gen. | целомудренная супруга | 义妻 |
gen. | циновка супруга находится на восточной стороне | 良席在东 |
gen. | чета образцовых супругов | 一对模范夫妻 |
gen. | чета супругов | 一对夫妻 |
gen. | чувство любви между супругами | 夫妻情义 |
gen. | экипаж супруги снабжён занавесями | 妇车有裧 |
gen. | этот дом состоит в совместном владении обоих супругов | 这所房屋为夫妻二人共有 |
gen. | юная супруга | 女妻 |