DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing стоять | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.что + ~ит автобус стоит公共汽车停住
gen.автобус стоит公共汽车停放着
gen.автомашина стоит на улице汽车停在外面
gen.автомобиль стоит汽车停放着
gen.Билет стоит два юаня票价两元
gen.билет стоит сколько-л. денег票价...钱
gen.~ + 动词(第三人称) большая очередь стоит排着长队
gen.большой туман стоит大雾蒙蒙
gen.борщ стоит汤放在... (где-л.)
gen.бочка стоит вверх дном大圆桶底向上放着
gen.браниться на чём свет стоит痛骂
gen.будильник стоит闹钟停了
gen.в доме - только четыре голые стены стоят家居徒四壁立 (бедно)
gen.В этом году летом стоит длительная засуха без дождей, повсюду поля массово засыхают今年夏天久旱不雨,各地农田纷纷传出旱情。
gen.в эту ночь стоит звёздная светлынь今夜星光明亮
gen.вдали стоять站在远处
gen.весна стоит正值春季
gen.весь июль стоит жара整个7月都是高温炎热天气
gen.какая-л. вещь стоит物品的价格是... (сколько-л.)
gen.вещь стоит гроши东西不值几个钱
gen.во главе десятков и пятков стоят начальники什伍皆有长
gen.во главе десятков и пятков стоят старосты什伍皆有长
gen.вода останавливается и стоит неподвижно其水亭居
gen.Вода стоит высоко水位很高
gen.водка стоит сколько-л. рублей伏特加酒值...卢布
gen.ворота стоят настежь大门大敞四开
gen.ворота стоят настежь大门敞开着
gen.воротнички стоят领子竖起来
gen.встречать, стоя шпалерами по сторонам улицы夹道迎接
gen.выеденного яйца не стоит连一个鸡蛋壳也不值
gen.выеденного яйца не стоит鸡毛蒜皮 (образн. о мелком, неважном деле)
gen.выслушать решение стоя站着听决议
gen.высокая башня стоит среди скал, особняком стоит, прямая, не клонясь崇基介岩石,特立端不倚
gen.высокий стиль лексики Вашего произведения достоин стоять в одном ряду со стилем надписи на могилах трёх императоров高词媲皇坟 (древности)
gen.вытянувшись стоять сбоку鹄侍
gen.Выше стоишь - дальше видишь站得高看得远
gen.головой подпирать небо, ногами стоять на земле顶天立地
gen.что + ~ит + где-л. гора стоит有一座山
gen.~+动词(第三人称) гора стоит山耸立在... (где-л.)
gen.город стоит城市位于...
gen.горой стоять山立
gen.грациозно стоять绰立
gen.гроша медного не стоит一钱不值
gen.гроша медного не стоит一文不值
gen.дальше говорить не стоит往下不用说了
gen.дальше продолжать не стоит往下不用说了
gen.~ + 动词(第三人称) дерево стоит树长在... (где-л.)
gen.Деревья здесь горные голо стоят, У них нет весеннего вида...山木赤立无春容
gen.диван стоит沙发敲在... (где-л.)
gen.дожидаться стоя伫候
gen.Дом стоит над озером房子俯瞰湖面
gen.Дома стоят рядком房屋成排
gen.дочке императора не стоит беспокоиться о поиске жениха皇帝的女儿不愁嫁 (о замужестве, образн. рано или поздно жених найдётся)
gen.едва стоять на ногах от усталости累得几乎站不稳
gen.если две восьмые ноты стоят рядом, то обычно их флажки соединяются линией当两个八分音符相邻时,通常把钩符用一画连接起来 (ребром)
gen."если долго стоять на берегу реки, как могут не промокнуть ботинки?"常在河边站,哪能不湿鞋
gen.если котёл соли стоит 15 единиц, мы его берём釜十五,吾受
gen.есть о чём стоит говорить有讲头儿
gen.жизнь не стоит生活不停顿
gen.завод стоит工厂停工
gen.завтрак стоит早餐费是... (сколько-л.)
gen.завтрак стоит на столе早餐已摆在桌上
gen.задача стоит перед任务摆在...面前 (кем-л.)
gen.запах стоит...气味不散 (где-л.)
gen.застыть, стоя в благоговении (в страхе)
gen.~ + 动词(第三人称) засуха стоит более месяца干旱已有一月多了
gen.заучивать сидя и стоя坐立诵读
gen.зеркало стоит на столе镜子放在桌上
gen.что значит стоять на позициях народа什么叫站在人民立场上
gen.зрители стояли стеной观者如堵
gen.Иначе говоря, мы во всем описаемся на свои собственные силы и стоим на неприступной позиции....总之,我们是一切依靠自力更生,立于不败之地,....
gen.Интересы народа стоят на первом плане人民的利益高于一切
gen.каждый стоит на своём各执所见
gen.каждый стоит на своём各持己见
gen.как пень стоит转,口木然不动地站着
gen.капитан стоит на мостике船长站在驾驶台上
gen.клубок в горле стоит喉头哽住
gen.книга стоит书价是... (сколько-л.)
gen.книга стоит放在... (где-л.)
gen.книги стоят в три ряда书排成三排
gen.~ + 动词(第三人称) колбаса стоит香肠值...钱 (сколько-л.)
gen.коляска стоит马车停着
gen.коляска стоит вверх дном勾车四脚朝天
gen.ком в горле стоит喉咙哽住
gen.комната стоит пустой屋子空着
gen.комнаты стоят пустыми房间空着
gen.комок в горле стоит喉头哽住
gen.конь стоит马站着
gen.корабль стоит на рейде舰船停在泊地
gen.котлета стоит肉饼价为... (сколько-л.)
gen.крепко стоять持支
gen.крепко стоять支持
gen.крепко стоять за...
gen.крепко стоять на ногах稳稳地站着
gen.крепко стоять на ногах独立地生活
gen.крепко стоять на ногах生活得自信安稳
gen.крепко стоять на ногах站住脚跟
gen.крепко стоять на своём一把牢死拿儿,一把牢死攥
gen.кресло стоит沙发摆在... (где-л.)
gen.~ + 动词(第三人称) кровать стоит床摆在... (где-л.)
gen.Кругом стоит тишина周围一片寂静
gen.~ + 动词(第三人称) лавка стоит放着一只长凳子
gen.лампа стоит灯放在... (где-л.)
gen.лесенкой стоять按个子高矮站
gen.луна стоит высоко明月高照
gen.луна 或 барометр стоит низко月亮气压很低
gen.луна стоит низко月亮低垂
gen.любить стоять перед зеркалом喜欢站在镜子前
gen.май стоит жаркий五月是炎热的
gen.марка стоит邮票价值... (сколько-л.)
gen.какой-л. материал стоит...衣料价值... (сколько-л.)
gen.какая-л. материя стоит...料子价值... (сколько-л.)
gen.~ + 动词(第三人称) машина стоит汽车停着
gen.мелколепестник растёт прямым и среди конопли, без поддержки прямо стоит蓬生麻中,不扶自直
gen.мелкую обиду не стоит таить в душе小嫌不足置胸中
gen.мелкую ссору не стоит таить в душе小嫌不足置胸中
gen.механизмы стояли机器放在... (где-л.)
gen.милиция стоит на посту民警在岗位上
gen.(кому) + ~ + 动词 мне холодно стоять в воде感到很冷
gen.(кому) + ~ + 动词 мне холодно стоять в воде我站在水中
gen.~ + 动词(第三人称) монастырь стоит на берегу修道院坐落在岸边
gen.Мост стоит на сваях桥架在桩子上
gen.мочиться стоя站立式排尿
gen.на боевых колесницах левые воины были настоящие, а вместо правых стояли чучела乘车者左实右伪
gen.на бумаге стоит печать文件上盖有印章
gen.на второй полке сверху стоит нужная вам книга您要的书在上面第二格上
gen.~ + 动词(第三人称) на книжной полке стоит старенькое радио书架上有一台老收音机
gen.на конверте стоит вчерашнее число信封上是昨天的日期
gen.на окне стоит ваза窗台上放着花瓶
gen.на письме стоит адрес信上写着地址
gen.на письме стоит адрес друга信上有朋友的地址
gen.на повестке стоит доклад日程上有...报告 (кого-л.)
gen.на подоконнике стоят горшочки с цветами窗台上摆着花盆
gen.на правой стороне сцены стоит круглый стол и два диванчика舞台右边有一张圆桌同两个小沙发 (две кушетки)
gen.на пути к высокой цели стоит много препятствий在通向崇高目的道路上有许多障碍
gen.на солдате государство стоит国家靠军队来维护
gen.на станции стоят вагоны, но нет паровоза车站上停着许多车厢、但无机车
gen.на чём-л. стоит печать...上盖了图章
gen.на столе стоят чашки桌子上摆着茶碗
gen.на чем свет стоит ругать非常严厉地责骂
gen.на чем свет стоит ругать非常猛烈地
gen.на этажерке стоят две цветочные вазы架子上摆着两个花瓶
gen.настойчиво стоять за руководство со стороны коммунистической партии坚持共产党的领导
gen.находиться стоять на колодка ах挡好轮档停放
gen.небольшое недомогание, о котором и разговаривать не стоит微恙不足论
gen.недолго стоять站得不久
gen.неподвижно стоять静立
gen.неподвижно стоять凝立
gen.непоколебимо стоять на своём屹不少动
gen.ничего не стоит不值得钱
gen.ничего не стоит不值一文
gen.ныне правители над народом уподобляются плохим кучерам: если лошади идут, — их осаживают, если стоят — их хлещут今之治民者若拙御马,行则顿之,止则击之 (Сюнь-цзы)
gen.о его знаниях, не стоит и говорить其知不足称
gen.оборудование стоит设备价值... (сколько-л.)
gen.овощи стоят蔬菜价为... (сколько-л.)
gen.Овчинка выделки не стоит不值得操心的事
gen.один день стоит нескольких дней一天当几天用
gen.один другого стоит机器人打铁——硬对硬
gen.один другого стоит难弟难兄
gen.один другого стоит彼此彼此
gen.один другого стоит难兄难弟
gen.один стоит двух一个抵得上两个
gen.один стоит десятерых一以当十 (по храбрости, боевым качествам)
gen.один стоит десяти以一当十
gen.один стоит обоих一当俩
gen.один стоит семерых一个人顶得上七个人
gen.один стоит сотни一以当百 (по храбрости, боевым качествам)
gen.один трактор в работе стоит десятка пар рабочих рук一架拖拉机抵得过十个人
gen.один человек стоит у руля一个人掌舵
gen.один чи материи стоит много денег一尺布就得好些钱
gen.одиноко стоять只立
gen.одиноко стоять崎岖
gen.одиноко стоять踦距
gen.одна картинка стоит тысячи слов画意能达万言
gen.одно мгновение стоит тысячу золотых一刻千金
gen.одно слово стоит тысячи一句顶一万句
gen.октябрь стоит十月天气... (какой-л.)
gen.он один стоит двоих他一个人顶两个人
gen.она его не стоит她配不上他
gen.определённость в вопросах, за кого стоишь и против кого идёшь爱憎分明
gen.определённость в вопросах, за кого стоишь и против кого идёшь爱恨分明
gen.определённость в вопросах, за кого стоишь и против кого идёшь憎爱分明
gen.остатки обеда стоят摆着午餐吃剩下的东西
gen.от волнения не быть в состоянии спокойно стоять на месте跳脚儿
gen.отвесно стоять斗耸
gen.отойди в сторону, не стой на дороге靠边,别挡道
gen.отчётливо выделяясь, одиноко стоять на вершине горы表独立兮山之上
gen.отчётливо стоять перед глазами历历在目
gen.кто-что + ~ит очередь стоит人们站着队
gen.памятник стоит纪念碑耸立着
gen.памятник стоит纪念碑立于... (где-л.)
gen.пауза стоит...处有停顿 (где-л.)
gen.~ + 动词(第三人称) пень стоит...立着一根树墩 (где-л.)
gen.перед глазами стоять仿佛出现在眼前
gen.перед нами стоит ещё более трудная задача我们面临更加艰巨的任务
gen.персонально стоять на страже坐镇
gen.по манере пения он стоит особняком他的唱法是另一工儿
gen.погода стоит сырая, чемодан снаружи весь покрылся плесенью天气不收潮箱外头都生霉了
gen.погода стоит то холодная, то вдруг жаркая天气忽冷忽热
gen.Погода стоит холодная天气很冷
gen.подсчитай, сколько стоит?算一算多少钱
gen.поклясться стоять до смерти誓死不二 (также 誓死不二)
gen.поклясться стоять до смерти誓死 (также 誓死不二)
gen.полк стоит в соседнем городе团驻扎在邻近的城市
gen.положение стоя立势
gen.поплавки неподвижно стояли в воде钓竿的浮子一动不动地浮在水面上
gen.посетители гости стоят у западной привратной сторожки宾立接西垫
gen.последовательно стоять на стороне труда始终站在劳动人民一边
gen.постановка на шпринг стоя на якоре停泊后牵尾抛锚
gen.посуда стоит碗碟放在... (где-л.)
gen.прекратить огонь! стой!停放 (команда)
gen.прилично стоять彬彬有礼地站着
gen.продвиньтесь в вагон, не стойте на площадке请往车厢里移动、别站在车厢口
gen.производительность труда стоит劳动生产率停顿不前
gen.против света стоять 或 смотреть对着光站
gen.прочно стоять на ногах站稳脚跟
gen.прыжок стоя立定动作
gen.прыжок стоя立定跳水
gen.пустое фразёрство не стоит 漂亮的空话不值... (чего-л.)
gen.пусть даже ложе твоё застелено дорогими покрывалами, пусть рядами стоят у тебя драгоценные треножники, — какое это имеет значение?者磨你重chóng裀列鼎,更如何?
gen.пыль столбом стоит尘土飞扬
gen.пыль столбом стоит, не исчезая尘漠漠兮未曦
gen.разгибания рук стоя站立屈臂伸 (упражнение на трицепс)
gen.растерянно стоять惊慌失措地站着
gen.результат не стоит усилий奖不合价
gen.ростки скверные, не стоит на них тратить время苗顽弗即工
gen.ругать на чем свет стоит百般辱骂
gen.ругать на чем свет стоит狗血淋头
gen.ругать на чём свет стоит信嘴骂
gen.ругаться на чем свет стоит撒村骂街
gen.ругаться на чем свет стоит泼妇骂街
gen.ругаться на чем свет стоит海骂
gen.с трудом стоять на ногах支持住
gen.с трудом стоять на ногах站得住
gen.с трудом стоять на ногах勉强稳住脚
gen.с этим делом не стоит больше возиться这件事不必在追了
gen.самоварчик стоит на углу стола俄式小茶炊摆在桌子角落上
gen.сентябрь стоит солнечный九月阳光充足
gen.система, при которой у власти стоят высокоинтеллектуальные люди知识界精华
gen.система, при которой у власти стоят талантливые профессионалы知识界精华
gen.сказуемое стоит в начале предложения谓语位于句首
gen.сказуемое стоит перед подлежащим谓语位于主语之前
gen.~ + 动词(第三人称) сковорода стоит на столе平锅放在桌上
gen.сколько стоит?多少钱
gen.сколько стоит?值多少钱
gen.Сколько стоит?几钿?
gen.сколько стоит?多少钱
gen.Сколько стоит?怎么卖
gen.сколько стоит эта вязанка дров?这捆柴值多少钱?
gen.сколько стоят эти манго?尐芒果怎賣呀?
gen.сколько ты сказал это стоит?你说要多少钱来着?
gen.скука стоит在...很无聊 (где-л.)
gen.слезы стоят в глазах眼里噙着泪水
gen.слезы стоят в горле у...哽咽 (кого-л.)
gen.слезы стоят в горле у饮泣 (кого-л.)
gen.словно по тонкому льду шагаю, я будто стою над глубокою пропастью如履薄冰,如临深渊
gen.словно стоять如履如临 (на краю бездны)
gen.словно стоять на краю бездны如临渊谷 (образн. действовать с крайней осторожностью, относиться трепетно)
gen.словно стоять на краю бездны如临深谷 (образн. действовать с крайней осторожностью, относиться трепетно)
gen.словно стоять на краю бездны如临深渊 (образн. действовать с крайней осторожностью, относиться трепетно)
gen.Сметана долго не стоит酸奶油不能长期存放
gen.Сначала успокойтесь, прежде чем искать дорогу. Не стоит идти в слепую, напрасно тратя время大家先静下心来寻求解决之道,不要像个无头苍蝇一样,徒然浪费时间。
gen.снизить настолько, что ни копейки не стоит贬得一钱不值
gen.совершенно не стоит何足
gen.совершенно не стоит беспокойства何足虑也
gen.солнце стоит высоко太阳高悬
gen.сосна круглый год стоит кудрявая, полная сил松树一年四季枝叶茂盛,生机勃勃
gen.сплочённость стоит на первом месте团结处于首位
gen.спокойно стоять竫立安坐
gen.способ стоять站相
gen.справа стоит дом右边有座房子
gen.стоит август时值八月
gen.стоит вашего внимания大有可观
gen.Стоит весна是春天季节
gen.стоит галдёж哜哜嘈嘈
gen.стоит задача воспитывать юношей摆着教育青年的任务
gen.стоит запах бензина有汽油味
gen.стоит лето正是夏季
gen.стоит мороз天气寒冷
gen.стоит поздравлять值得庆幸
gen.стоит пойти, как...一往
gen.стоит рискнуть
gen.стоит только...只要 (чтобы...)
gen.стоит только...只消 (чтобы...)
gen.стоит только захотеть быть гуманным, и гуманность приходит我欲仁,斯仁至矣
gen.стоит только обладать решимостью, твёрдой волей и неуклонно идти вперёд, и сдвинуть гору обязательно удастся只要有决心,有毅力,持之以恒,就一定能把山搬走
gen.стоит только руку протянуть - и прикоснёшься触手可及
gen.стоит только...и все只要就行了 (получится)
gen.стоит шум有闹轰隆 (或 гул, грохот)
gen.стоит январь正值一月
gen.Стой! Не шевелись! Не двигайся!别动
gen.стоя у дверей мясной лавки屠门大嚼
gen.стоят морозы正是严寒时节
gen.стоят тёплые весенние дни正值暖春时节
gen.стоять близ учителя站在老师身旁
gen.~ + где стоять близко放在附近
gen.стоять вертикально人立
gen.стоять вертикально
gen.стоять вертикально
gen.стоять вертикально亭然
gen.стоять вертикально直竖
gen.стоять вертикально
gen.стоять вертикально (торчмя)
gen.стоять вразбивку不按次序地站着
gen.стоять голым赤立
gen.~ + как стоять горой за друга保护朋友
gen.стоять горой做靠山 (за кого)
gen.стоять дома家中有
gen.стоять дурак дураком像傻瓜一样站着
gen.стоять задом背朝站着
gen.стоять заутреню站着做早祷
gen.стоять заутреню做弥撒
gen.стоять козырем挑衅地站着
gen.стоять крепко坚决捍卫
gen.стоять крепко на ногах独立的生活
gen.стоять криво放歪
gen.стоять недвижимо горделиво岳立
gen.стоять ночную вахту值更
gen.стоять особняком特起
gen.стоять особняком清介 (напр. об эрудите)
gen.стоять особняком介立
gen.стоять особняком特立
gen.стоять особняком卓立 (независимо)
gen.стоять от зари до зари站着做一整天
gen.стоять отдельно独立 (обособленно, изолированно, в одиночку)
gen.стоять отдельно分立
gen.стоять против окна对榥
gen.стоять раздельно厮留
gen.стоять раскачиваясь из стороны в сторону东摇西晃地站着
gen.~ + как стоять ровно放得齐整
gen.стоять рядом站在旁边
gen.стоять рядом放在旁边
gen.стоять рядом并排站着
gen.стоять рядом并列 (в одном ряду)
gen.стоять рядом并立
gen.стоять рядом旁立 (боком друг к другу)
gen.стоять рядом兼立
gen.стоять рядом同立 (бок о бок)
gen.стоять рядом
gen.стоять с запрокинутой головой仰头站着
gen.стоять с кривой спиной
gen.стоять с почтительно сложенными руками拱立
gen.стоять с ружьём в руках双手握枪站着
gen.стоять слева站在左边
gen.стоять сразу на двух лодках一脚踏两船 (ср.: сидеть между двух стульев)
gen.стоять у власти当政
gen.стоять у власти即政
gen.стоять у власти执政
gen.стоять у власти有权
gen.стоять у власти握政权
gen.стоять у власти
gen.стоять у власти用事
gen.стоять у власти坐江山
gen.стоять у власти坐庄
gen.стоять у власти当令
gen.стоять у власти当轴
gen.стоять у власти握权
gen.стоять у власти по закону依法执政
gen.стоять у ворот倚门望 (прислонившись к воротам; о матери, ожидающей сына домой; образн. о материнской любви)
gen.стоять у ворот倚闾 (прислонившись к воротам; о матери, ожидающей сына домой; образн. о материнской любви)
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) стоять 或 ждать у ворот站立等候在大门
gen.стоять у ворот倚门倚闾 (прислонившись к воротам; о матери, ожидающей сына домой; образн. о материнской любви)
gen.стоять у ворот倚门 (прислонившись к воротам; о матери, ожидающей сына домой; образн. о материнской любви)
gen.стоять у ворот倚望 (прислонившись к воротам; о матери, ожидающей сына домой; образн. о материнской любви)
gen.стоять у ворот и ждать сына домой倚门望子
gen.стоять у ворот и торговать улыбками倚门卖笑
gen.стоять у входа宁立
gen.стоять у выхода站在出口处
gen.стоять у дверей для порядок дка站在门口是为了维持秩序
gen.стоять у заутрени站着做早祷
gen.стоять у заутрени做弥撒
gen.стоять у истоков缔造
gen.стоять у картины站在画旁
gen.стоять у карты站在地图旁
gen.стоять у колыбели站在摇篮旁
gen.стоять у колыбели缔造
gen.стоять у кормила власти钧轴
gen.стоять у кормила власти执柄
gen.стоять у кормила власти枢管
gen.стоять у кормила правления秉政
gen.стоять у мостовой停在马路旁
gen.стоять у обедни站着做日祷
gen.стоять у обедни做弥撒
gen.стоять у обедню做弥撒
gen.стоять у обедню站着做日祷
gen.стоять у огня
gen.стоять у окна站在窗户旁
gen.стоять у окна站在窗旁
gen.стоять у омута и зариться на рыбу临渊羡鱼 (вместо того, чтобы пойти сплести сеть; образн. в знач. предаваться пустым мечтаниям, сидеть сложа руки и предаваться мечтаниям)
gen.стоять у платформы停在站台旁
gen.стоять у портрета站在画像旁
gen.стоять у пристани停在码头旁边
gen.стоять у пристани靠码头 (причала)
gen.стоять у причала停靠在码头边上
gen.стоять у пульта站在操纵台旁工作
gen.стоять у реки位于河边
gen.стоять у руля把柁 (за рулём)
gen.стоять у руля掌柁
gen.стоять у руля把舵 (за рулём)
gen.стоять у руля转,雅领导
gen.стоять у руля执政
gen.стоять у руля站着驾驶
gen.стоять у руля掌舵
gen.стоять у села位于镇旁
gen.стоять у станка砧在机床旁操作
gen.стоять у станка站着开车床
gen.стоять у станка开车床
gen.стоять у стены站在墙根下
gen.стоять у столба站在柱子旁边
gen.стоять у угла站在...的拐角附近 (чего-л.)
gen.стоять у штурвала站着掌舵
gen.стоять у штурвала搬舵 (у руля)
gen.стоять/ходить на цыпочках踮脚
gen.~ + 谓语 сумрак стоит在...处昏暗 (где-л.)
gen.~ + 谓语 существо чего-л. стоит...的实质在于... (в чём-л.)
gen.такая безделица, не стоит благодарности这点小事情,不值得一谢
gen.такие мелкие людишки, разве стоит их считать!斗筲之徒,何足选也
gen.такой пустяк, что и говорить не стоит不值一提的小事
gen.твердо стоять на ногах脚踏实地
gen.твердо стоять на своём, приводя доводы и доказательства据理力争
gen.твёрдо стоять确执 (на своём)
gen.твёрдо стоять站脚
gen.твёрдо стоять坚立
gen.твёрдо стоять на ногах站稳脚跟
gen.твёрдо стоять на ногах立稳脚跟
gen.твёрдо стоять на ногах立定脚跟
gen.твёрдо стоять на ногах跐稳
gen.твёрдо стоять на принципиальной почве自得
gen.твёрдо стоять на своих ногах自立
gen.твёрдо стоять на своём强立
gen.твёрдо стоять на своём矢志不移
gen.твёрдо стоять на своём力辩
gen.телевизор стоит电视机放在... (где-л.)
gen.температура стоит благоприятная寒暑适 (по сезону)
gen.температура стоит ниже нормы体温低于正常
gen.тиран стоит у власти掊克在位
gen.тишина стоит一片寂静
gen.то работать, то стоять忽作忽止
gen.то, чего я хочу, стоит не больше одного цзиня所愿不过一金
gen.троллейбус стоит电车停着
gen.трудности стоят перед在...面前摆着困难 (кем-чем-л.)
gen.тысяча овчин не стоит одного кусочка меха из подпашины лисы千羊之皮不如一狐之腋
gen.тысяча овчин не стоит одного кусочка меха из подпашины лисы千羊之皮,不如一狐之腋
gen.у кого-л. в паспорте стоит въездная виза...的护照上有入境签证
gen.у детей и внуков своё счастье, родителям не стоит ради них слишком тяжело трудиться儿孙自有儿孙福,莫与儿孙作远忧
gen.у детей и внуков своё счастье, родителям не стоит ради них слишком тяжело трудиться儿孙自有儿孙福,莫为儿孙作马牛
gen.у стола стоят два плетёных стула桌子旁有两把藤椅
gen.увещевать стоя на коленях跪谏
gen.угрюмо стоять忧郁地站着
gen.ужин стоит摆着晚餐
gen.ужин стоит дорого晚饭很贵
gen.ужин стоит на столе晚饭放在桌子上
gen.ужин стоит на столе晚饭已摆在桌上
gen.měirén yīxiàoqiān huángjīn улыбка красавицы стоит тысячу золотых美人一笑千黄金
gen.упереться и стоять на своём争执不下
gen.упрямо стоять滞泥 (на своём; также интенсивная форма: 滞滞泥泥 {zhìzhiníní})
gen.упрямо стоять на своём转不过弯儿
gen.упрямо стоять на своём固执己见
gen.упрямо стоять на своём固持己见
gen.успех генерала стоит многих жизней一将功成万骨枯
gen.утёс стоит有陡山肖的崖
gen.учебник стоит на этажерке课本在书架上
gen.февраль стоит морозный二月很冷
gen.~ + 动词(第三人称) фирменный знак стоит на изделиях фабрики工厂产品上有商标
gen.фотография стоит на тумбочке照片竖放在床头柜上
gen.фронт стоит战线停留 (где-л.)
gen.фрукты стоят水果值... (сколько-л.)
gen.фундамент, на котором стоит наша партия立党之本
gen.хлеб стоит дорого粮价贵
gen.хлеб стоит дорого面包价钱贵
gen.хлеб стоит недорого粮价不贵
gen.хлеб стоит недорого面包价钱不贵
gen.хлеба стоят стеной庄稼长得非常茂密
gen.когда царь великодушен и добр, то все земли преданы ему и стоят на его стороне皇帝宽仁,四国倾倚
gen.когда царь великодушен и добр, то все княжества преданы ему и стоят на его стороне皇帝宽仁,四国倾倚
gen.цветы стоят...插着一些花 (где-л.)
gen.цветы стоят花儿亭亭玉立
gen.цветы стоят...长着一些花 (где-л.)
gen.цветы стоят в вазе花瓶里插着花
gen.цены стоят высокие物价很高
gen.часовая стрелка стоит на половине седьмого时针指着6点半
gen.часовой стоит哨兵站着
gen.чем выше стоишь, тем дальше видно站得高看得远
gen.чем стоять у водоёма и зариться на рыбу, лучше вернуться домой и сплести сеть临渊羡鱼不如退而结网
gen.чем стоять у водоёма и зариться на рыбу, лучше вернуться домой и сплести сеть临渊羡鱼,不如退而结网
gen.чемодан стоит提箱在... (где-л.)
gen.чиновник стоит на льду吏立冰上 (образн. о справедливом чиновнике, неподкупном судье, строго блюдущем закон)
gen.шалаши стоят на берегу窝棚在岸边
gen.шелк стоит绸子值... (сколько-л.)
gen.шерсть стоит毛料值...钱 (сколько-л.)
gen.шкаф стоит без ножки不带支脚
gen.шкаф стоит без ножки柜子放着
gen.~ + 动词(第三人称) штаб стоит司令部位于... (где-л.)
gen.шум стоит一片喧噫声
gen.Эти часы стоят самое большее двадцать долларов这块表撑死了只值二十美元。
gen.я твёрдо стою за примирение, но он не повинуется我必和,他不依 (не соглашается)
gen.январь стоит холодный一月天气寒冷
gen.ясность в вопросах, за что стоишь и против чего идёшь爱恨分明
gen.ясность в вопросах, за что стоишь и против чего идёшь爱憎分明
gen.ясность в вопросах, за что стоишь и против чего идёшь憎爱分明
Showing first 500 phrases