Subject | Russian | Chinese |
gen. | а потому перестань же сомневаться! | 是必休误了也么哥 |
gen. | больше не сомневаться | 不再怀疑 |
gen. | в 40 лет перестать сомневаться, в 50 постичь волю Неба | 四十而不惑,五十而知天命 (слова Конфуция) |
gen. | как + ~ всё ещё сомневаться | 仍然怀疑 |
gen. | глубоко сомневаться | 沉疑 |
gen. | дух сомневается, тело подавлено | 神惢形茹 |
gen. | если работаешь с кем-то, то не следует в нем сомневаться | 用人不疑 |
gen. | если работаешь с кем-то, то не следует в нем сомневаться, если в ком-то сомневаешься, то не следует с ним работать | 疑人不用,用人不疑 |
gen. | если работаешь с кем-то, то не следует в нем сомневаться, если в ком-то сомневаешься, то не следует с ним работать | 用人不疑、疑人不用 |
gen. | если работаешь с кем-то, то не следует в нем сомневаться, если в ком-то сомневаешься, то не следует с ним работать | 疑人不用 |
gen. | если работаешь с кем-то, то не следует в нем сомневаться, если в ком-то сомневаешься, то не следует с ним работать | 用人不疑 |
gen. | если работаешь с кем-то, то не следует в нем сомневаться, если в ком-то сомневаешься, то не следует с ним работать | 疑人勿用,用人勿疑 |
gen. | зря сомневаться | 拙惑 |
gen. | крепко сомневаться | 特别怀疑 |
gen. | назначая талантливых людей на должность, не надо сомневаться | 任贤勿贰 |
gen. | начать сомневаться | 起疑 (подозревать) |
gen. | наш государь сомневается в этом | 寡君猜焉 |
gen. | не сметь сомневаться, если государь согласен с ним | 上答之,不敢以疑 (истинным конфуцианцем) |
gen. | не сомневайся | 请放心 |
gen. | не сомневайтесь | 请放心 |
gen. | не сомневаться в мужестве | 不怀疑...的勇气 (кого-чего-л.) |
gen. | не сомневаться в победе | 不怀疑胜利 |
gen. | не сомневаться в своей правоте | 自以为然 |
gen. | не сомневаться в своей правоте | 自以为是 |
gen. | не сомневаться в успехе | 对成功表示不怀疑 |
gen. | не сомневаюсь в том, что вы выполните задание в срок | 我不怀疑您能按时完成任务 |
gen. | не сомневаясь | 眼睛都不眨一下 |
gen. | никогда не сомневаться | 从不怀疑 |
gen. | нисколько не сомневаясь | 毫不怀疑 |
gen. | ничуть не сомневаться | 并无疑义 |
gen. | он очень осторожен, постоянно сомневается в намерениях других людей | 他的戒备心太强,总是怀疑别人和他交往的意图 |
gen. | оставаться спокойным и не сомневаться | 坦然无疑 |
gen. | очень сомневаться | 疑惑不已 |
gen. | прошу Вас, государь, не сомневаться в этом! | 王请勿疑 |
gen. | сильно сомневаться | 非常怀疑 |
gen. | сильно сомневаться | 非常不信任 |
gen. | сильно сомневаться | 疑惑不解 |
gen. | сомневаться в | 危 (ком-л.) |
gen. | сомневаться в | 犯疑心 |
gen. | сомневаться в … | 对…缺乏信心 |
gen. | сомневаться в | 缺乏信心 (чем-л.) |
gen. | сомневаться в... | 老悖 |
gen. | сомневаться в | 猜 (чем-л.) |
gen. | сомневаться в... | 殆 |
gen. | сомневаться в возможности | 怀疑...的可能 (чего-л.) |
gen. | сомневаться в возможности успеха | 怀疑成功的可能性 |
gen. | сомневаться в возрасте | 疑年 (кого-л., чего-л.) |
gen. | сомневаться в действительности | 怀疑...的真实性 (чего-л.) |
gen. | сомневаться в достоверности полученных сведений | 怀疑所得消息的可靠性 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) сомневаться в чьих-л. достоинствах | 怀疑...的优点 |
gen. | сомневаться в древности | 怀疑...的古老 (чего-л.) |
gen. | ~ + в ком-чём сомневаться в друге | 不完全信任朋友 |
gen. | сомневаться в чьих-л. знаниях | 怀疑...的知识 |
gen. | сомневаться в значении | 对...的意义表示怀疑 (чего-л.) |
gen. | сомневаться в искренности девушки | 怀疑姑娘的真诚 |
gen. | сомневаться в истине его слов | 怀疑他讲话的真实性 |
gen. | сомневаться в мужестве | 怀疑...的勇气 (кого-чего-л.) |
gen. | сомневаться в осуществимости плана | 对实现计划缺乏信心 |
gen. | сомневаться в победе | 怀疑胜利 |
gen. | сомневаться в какой-л. политике | 怀疑...政策 |
gen. | сомневаться в правильности существующей трактовки данных о жизни древнего общества и предлагать новую версию | 疑古 |
gen. | сомневаться в пророке | 怀疑预言家 |
gen. | сомневаться в руководителе | 不大相信领导人 |
gen. | сомневаться в своей правоте | 自以为非 |
gen. | сомневаться в собственных силах | 自疑 |
gen. | сомневаться в согласии | 不相信会同意 |
gen. | сомневаться в какой-л. способности | 怀疑...能力 |
gen. | сомневаться в справедливости | 怀疑真实性 |
gen. | сомневаться в твёрдости своей памяти | 怀疑自己记忆力的牢固 |
gen. | сомневаться в товарище | 怀疑朋友 |
gen. | сомневаться в удаче | 怀疑能否成功 |
gen. | сомневаться в услышанном | 听荧 |
gen. | сомневаться в услышанном | 听营 |
gen. | сомневаться в успехе | 对成功表示怀疑 |
gen. | сомневаться в ценности | 怀疑...的价值 (чего-л.) |
gen. | сомневаться в каких-л. цифрах | 怀疑...数字 |
gen. | сомневаться и в духах и в демонах | 疑神见鬼 |
gen. | сомневаться и в духах и в демонах | 疑神疑鬼 |
gen. | сомневаться и не знать, на что решиться | 狐疑不决 |
fig.of.sp. | сомневаться решительно во всём | 疑神见鬼 |
fig.of.sp. | сомневаться решительно во всём | 疑神疑鬼 |
gen. | Сомневаюсь, что это У Суньфу, они специально распустили слухи! — Мао Дунь, «Полночь» | 我倒疑惑那是吴荪甫他们故意造的谣言,乱人耳目!――茅盾《子夜》— |
gen. | спросить о том, в чём сомневался | 质所疑 |
gen. | то принимать на веру, то сомневаться | 然疑 |
gen. | удивляться и сомневаться | 惊惑 |
gen. | упорно сомневаться | 不断地怀疑 |
gen. | что подозревать, в чём сомневаться? | 何嫌何疑 |
gen. | я в этом сомневаюсь | 吾殆之 |