Subject | Russian | Chinese |
gen. | аварийная работа | 损管工作 |
gen. | аварийно-спасательные и другие неотложные работы | 紧急情况时的抢险救护和其他紧急工作 (в условиях чрезвычайных ситуаций) |
gen. | аварийно-спасательные работы | 抢救打捞作业 |
gen. | аварийно-спасательные работы | 应急救援工作 |
gen. | аварийно-спасательные работы | 防险救生工作 |
gen. | аварийно-спасательные судоремонтные и подводно-технические работы | 船舶防险、救生和潜水技术作业 |
gen. | аварийные работы | 险工 |
gen. | аварийный режим работы | 应急工作模式 |
gen. | авиахимическая работа | 航空化学作业 |
gen. | американская ассоциация по работам электрической железной дороги | 美国电气铁路工程协会 |
gen. | аналитическая работа | 分析工作 |
gen. | безошибочная работа | 正确操作 |
gen. | бесплановая работа | 缺乏计划性的工作 |
gen. | бессмысленная работа | 瓦上晒黄豆——十有八九绝 |
gen. | благодарить за какую-л. работу | 感谢...的工作 |
gen. | благодарность за многолетнюю работу | 对多年工作的嘉奖 |
gen. | благодарность за отличную работу | 表彰优异的工作成绩 |
gen. | вербовать на работу | 招工 |
gen. | верить и использовать на работе | 信用 |
gen. | ~ + кого-что + к чему вернуть к прежней работе | 恢复...原来的工作 |
gen. | вернуть с работы | 从工作地点叫回 |
gen. | вернуться к какой-л. работе | 恢复...工作 |
gen. | вернуться к работе | 复业 (о предприятии) |
gen. | вернуться на прежнюю работу | 返聘 (после ухода на пенсию) |
gen. | вернуться на работу | 复出 |
gen. | вернуться на работу | 返回工作岗位 |
gen. | вернуться на работу | 回来工作 |
gen. | вернуться на работу | 返岗 |
gen. | вернуться с работы | 下班回来 |
gen. | вероятность без отказной работы | 正常工作概率 |
gen. | вероятность одновременной работы | 同时工作概率 |
gen. | вести народ на сезонные полевые работы | 率众时作 |
gen. | Вести пропагандистскую и вербовочную работу среди местного населения | 在地方民众中开展宣传和招募活动 |
gen. | вести работы | 进行作业 |
gen. | вечно опаздывать на работу | 老是上班迟到 |
gen. | взрывные работы | 爆破作业 |
gen. | взрывные работы | 爆破工程 |
gen. | взрывные работы с предварительным щелеобразованием | 预裂爆破 |
gen. | влюбляться в научную работу | 迷恋科研工作 |
gen. | внешняя административная станция гидротехнических работ | 外部水工管理站 |
gen. | внутриузловая работа | 枢纽内部工作 |
gen. | водосборные работы | 蓄水工程 |
gen. | возвратиться к работе | 重新开始工作 |
gen. | возвратиться на работу | 复岗 |
gen. | возместить потерянное время усиленной работой | 努力工作补偿失去的时间 |
gen. | возможности для обеспечения перевозок и работы штаба | 空运和总部能力 |
gen. | возможности для получения работы | 就业机会 |
gen. | возможность закончить работу вовремя | 按时结束工作的可能性 |
gen. | возможность улучшить работу | 改进工作的条件 |
gen. | возобновить работу | 复出 |
gen. | впрягать брата в тяжёлую работу | 让兄弟干重活 |
gen. | впрягать помощника в трудную работу | 让助手干困难的工作 |
gen. | вставать на работу | 起床上班 |
gen. | вставать на работу | 着手工作 |
gen. | вставать на работу | 作 |
gen. | встать на работу | 着手工作 |
gen. | встречаться в работе | 在工作中遇到 |
gen. | вторая работа | 兼职工作 |
gen. | втянуться в работу | 渐渐熟习工作 |
gen. | выдача разрешения на ограниченную работу | 特种工作授权 |
gen. | выдача разрешения на ограниченную работу | 有限工作授权 |
gen. | выдача разрешения на ограниченную работу | 有限施工授权 |
gen. | выдвинуть подчинённого на руководящую работу | 提升部下担任领导工作 |
gen. | выдвинуться на руководящую работу | 被提升做领导工作 |
gen. | выполненная работа | 竣工工程 |
gen. | выполненные работы | 已竣工工程 |
gen. | выполненный объём работ | 完成工程量 |
gen. | глубина горных работ | 开采深度 |
gen. | глубина осадочного слоя, полученная в результате буровых работ | 定点钻探值 |
gen. | гнилой стиль работы | 腐败的工作作风 |
gen. | годный на всякую работу | 干什么工作都行 (的) |
gen. | ~ + к чему готовность к кропотливой работе | 做好细致的工作 |
gen. | Давай прощаться, иначе ты опять опоздаешь на работу | 咱们还是拜拜吧!否则你上班又要迟到了。 |
gen. | двигать работу | 促进工作 |
gen. | двигать работу своего завода | 推动本厂工作 |
gen. | дипломная работа студента | 大学生毕业论文 |
gen. | дневная работа | 日工 |
gen. | добавочная работа | 罚作业 |
gen. | добавочная работа | 配套工作 |
gen. | добавочная работа | 追加工作 |
gen. | добросовестная работа | 尽心竭力的工作 |
gen. | добросовестная работа | 扎实工作 |
gen. | добросовестный стиль работы | 一个萝卜一个坑 |
gen. | дорожные работы | 筑路工程 |
gen. | дорожный знак "дорожные работы" | 施工标志 |
gen. | дотянуть работу до вечера | 把工作延续到晚间 |
gen. | дотянуть работу до вечера | 把工作拖延到晚间 |
gen. | езжать по работам | 巡视工程 |
gen. | есть работа - нет желающих | 有业不就 |
gen. | железоплавильные работы | 炒铁 (вид каторжных работ при дин. Мин) |
gen. | заброшенная работа | 荒业 |
gen. | заканчивать работу | 下班 |
gen. | заново пересмотреть свои работы | 再检查一遍自己的作品 |
gen. | запись работы служащих | 职员工作记录 |
gen. | заполнять время работой | 全部时间排满工作 |
gen. | запускать в работу | 使能 (какое-л. устройство, программное обеспечение) |
gen. | запускать в работу сразу по получении конечной программы | 装入立即执行 |
gen. | запускать работу | 荒废工作 |
gen. | запускать работу | 使工作开展起来 |
gen. | засесть за работу | 坐下工作 |
gen. | заступить на работу | 上班 |
gen. | заступить на работу | 上班儿 |
gen. | засыпать за работой | 办公时睡着 |
gen. | затор в работе | 工作中的阻碍 |
gen. | затраты на проектно-изыскательские работы | 勘察设计费 |
gen. | затраты на работу | 工本 |
gen. | затрачивать работу | 费功夫 |
gen. | затруднять работу | 增加运转困难 |
gen. | затруднять работу | 给工作造成困难 |
gen. | затягивать в работу | 使参加工作 |
gen. | инженер лично проверил работу машины | 工程师本人查看了机器运转情况 |
gen. | инженер на месте проведения работ | 现场工程师 |
gen. | Инженер технической работы | 技术工程师 |
gen. | инженерно-спасательные работы | 工程抢险 |
gen. | инженерные работы | 工程 |
gen. | инженерные работы в основном завершены | 工程已基本完工 |
gen. | инженерные работы второстепенного характера | 小工程 |
gen. | Инструкция для работы по предотвращению рисков в банковской сфере | 关于银行业风险防控工作的指导意见 |
gen. | инструкция по работе | 工作守则 |
gen. | инструкция по работе | 操作指南 |
gen. | инструкция по работе сортировочных горок | 驼峰调车场工作细则 |
gen. | инструкция по санитарно-карантинной работе | 卫生检疫条例 |
gen. | инструкция работы | 工作说明 |
gen. | инструкция работы | 工作规程 |
gen. | интересная работа | 有趣的工作 |
gen. | интересная работа | 有意义的作品 |
gen. | интересная работа | 有意思的工作 |
gen. | интересная работа увлекает | 有趣的工作使...入迷 (кого-л.) |
gen. | казённая работа | 勤 |
gen. | калькуляция стоимости выполненных работ | 已完工程计价已完工程核算 |
gen. | калькуляция стоимости выполненных работ | 已完工程核算 |
gen. | канцелярская работа | 役事 |
gen. | канцелярская работа | 事务 |
gen. | канцелярский стиль работы | 文牍主义的工作方法 |
gen. | катер глубоководных работ | 深水作业艇 |
gen. | кафедра организует какую-л. работу | 教研室组织了...工作 |
gen. | ковёр ручной работы | 手工编织的地毯 |
gen. | ковёр ручной машинной работы | 手工机器织的地毯 |
gen. | комсомольская работа | 共青团工作 |
gen. | конспиративная работа | 秘密工作 |
gen. | Координатор по определению качества работы и управлению | 业绩计量管理协调员 |
gen. | координатор по работе с переводчиками | 翻译主管 (главный переводчик) |
gen. | координатор работы залов суда | 审判室业务协调员 |
gen. | координатор работы отделений на местах | 外地站协调员 |
gen. | коррупция в работе государственных органов | 政风不廉 |
gen. | краткое положение работы | 工作简况 |
gen. | культпросветработа культурно-просветительная работа | 文教工作 |
gen. | курсы для повышения квалификации без отрыва от работы | 在职进修班 |
gen. | кухонная работа | 厨 |
gen. | куча работы | 大量工作 |
gen. | лаборатория отделочных работ | 装修实验室 |
gen. | лаборатория подводно-технических работ | 水下技术作业实验室 |
gen. | лаборатория экономики научных исследований и опытных работ | 科学研究和实验工作经济学实验室 |
gen. | лаборатория экономики научных исследований и опытных работ | 科学研究与试验工作经济实验室 |
gen. | ленинский стиль работы | 列宁式的工作作风 |
gen. | лесорубочные работы | 采伐作业 |
gen. | лучшие работы | 优秀作品 |
gen. | льготная работа | 捞钱工作 |
gen. | любить есть и лениться в работе - это недостойное дело | 好吃懒做是不体面的事 |
gen. | любить работу | 喜欢工作 |
gen. | любить свою работу и отблагодарить родину | 敬业报国 |
gen. | любоваться ловкой работой | 赞常灵巧的作品 |
gen. | местность работы | 工作范围 |
gen. | местность работы | 工作区 |
gen. | метеорологическая работа | 气象事业 |
gen. | метеорологическая работа | 气象工作 |
gen. | многоцикловая работа | 多循环作业 |
gen. | мобилизованные властями на физическую работу | 民工 |
gen. | можно справиться с этой работой | 能对付这个工作 |
gen. | монотонная работа | 单调的工作 |
gen. | монотонная работа | 苦差事 |
gen. | монтажно-обделочная работа | 安装装饰工作 |
gen. | надводная работа | 水上作业 |
gen. | надводная работа | 水上工作 |
gen. | найм на работу сверх установленного штата | 增聘 |
gen. | наказывать вместо воспитательной работы | 不教而诛 |
gen. | намечать закончить работу к марту | 预定三月前结束工作 |
gen. | напряжённая работа влияет на | 紧张的工作影响... (что-л.) |
gen. | наружная работа | 户外工作 |
gen. | наружные инженерные работы | 户外工程 |
gen. | начать земляные работы | 破土 (при постройке) |
gen. | начать земляные работы | 起土 |
gen. | начинать работы | 兴工 |
gen. | неграмотная работа | 一篇文理不通的作业 |
gen. | недовольство работой | 对工作不满 |
gen. | нежная работа | 精巧的制品 |
gen. | нежная работа | 秀丽雅致的作品 |
gen. | неправильный стиль работы | 不正之风 |
gen. | неправильный стиль работы и порочная тенденция | 歪风邪气 |
gen. | нести всю работу | 操劳 |
gen. | нести общественную работу | 担任社会工作 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) нести какую-л. работу | 担负...工作 |
gen. | номер работы | 工作令号 |
gen. | норма на физический объём работ | 实物工作量定额 |
gen. | норма строительства и приёмки отопительных и санитарно-гигиенических работ | 采暖与卫生工程施工及验收规范 |
gen. | нормальная работа торговли | 正常营业活动 |
gen. | нормы производства работ | 施工定额 |
gen. | нормы работы | 工作定额 |
gen. | ночная работа | 夜活 |
gen. | ночная работа | 夜班工作 |
gen. | ночная работа | 夜间作业 |
gen. | ночная работа | 夜间的工作 |
gen. | ночная работа | 夜做 |
gen. | ночная работа | 夜业 (служба) |
gen. | ночная работа | 夜作 |
gen. | ночная работа | 夜工 |
gen. | обобщение работы | 总结工作 |
gen. | обозначает упорство, целеустремлённость и деловой подход в работе | 抓铁有痕,踏石留印 (букв. сжимает и оставляет вмятины на железе; наступает и оставляет следы на камне) |
gen. | образец строительных работ | 施工规范 |
gen. | образец хорошего стиля в работе | 良好工作作风的榜样 |
gen. | обязанность по работе | 工作职责 |
gen. | одновременная работа | 同时操作 |
gen. | одновременная работа | 同时的动作 |
gen. | однодневная работа | 一天的活儿 |
gen. | ожидать нового места работы | 待工 (о рабочих, служащих убыточного госпредприятия, ожидающих нового рабочего места) |
gen. | ожидать нового места работы | 待岗 (о рабочих, служащих убыточного госпредприятия, ожидающих нового рабочего места) |
gen. | она согласилась на то, чтобы часть её работы передали Мухину | 她同意把她的部分工作转给穆欣做 |
gen. | опережение начала барьерных работ | 重点工程提前开工 |
gen. | опробовательная работа | 取样试验工作 |
gen. | опробовательная работа | 取样工作 |
gen. | оставить на прежней работе | 留做原来的工作 |
gen. | оставить на прежней работе | 留…做原来的工作 |
gen. | оставить работу до завтра | 把工作留到明天再干 |
gen. | оставить работу на завтра | 把工作留到明天再干 |
gen. | оставить работу на завтра | 把工作留到明天再做 |
gen. | оставлять на работе | 留在工作岗位上 |
gen. | оставлять работу незаконченной | 工作未做完 |
gen. | останавливать работу | 停止工作 |
gen. | останавливать работу и производство | 停工停产 |
gen. | осуждать на принудительные работы | 罚作 (дин. Хань) |
gen. | осуждать на принудительные работы на 10 лет | 判处十年强制劳动 |
gen. | осуществлять общее руководство внешнеторговой работой в рамках всей страны | 主管全国对外贸易工作 |
gen. | от избытка похудеть от избытка работы | 因工作繁多而消瘦 |
gen. | от работы до метро идти пешком | 从上班地点步行到地铁车 |
gen. | отбирать и приглашать на работу | 选聘 |
gen. | отбирать людей на работу | 甄拔 |
gen. | отбирать работу | 抢饭碗 (у кого) |
gen. | ~ + у кого отбирать у экзаменующегося работу | 从应试人处强收走试卷 |
gen. | отбрасывать старый метод работы | 抛弃旧的工作方法 |
gen. | ответить за работу | 对工作负责 |
gen. | ответить на местах работы | 现场回答 |
gen. | отвечать за весь процесс работы | 全职 |
gen. | отвечать за определённый участок работы | 分管 |
gen. | отвечать за какой-л. участок работы | 负责...工段 |
gen. | отец на работе | 父亲在上班 |
gen. | отмечать ошибки студента в работе | 标出学生作业中的错误 |
gen. | отмечать чью-л. работу | 表扬...的工作 |
gen. | отмечать улучшение качества работы | 注意到工作质量有提高 |
gen. | относительно хода работы | 关于工作进程 |
gen. | отобрать лучших для приёма на работу | 择优录用 |
gen. | офисная работа | 事务工作 |
gen. | оформить на работу | 为办理就职手续 |
gen. | оформить на работу | 为…办理就职手续 |
gen. | оформиться на работу | 办理就业手续 |
gen. | оформиться на работу | 办妥就职手续 |
gen. | памятник работы скульптора Кербеля | 雕塑家克贝尔创作的纪念碑 |
gen. | перевод на другую работу | 换工作 |
gen. | перевод на другую работу | 调离 |
gen. | перевод на другую работу | 转岗 |
gen. | перевод на новую работу | 调任新工作 |
gen. | перевод на работу в вышестоящую организацию или из деревни в город | 上调 |
gen. | перевод по работе | 工作调动 |
gen. | перевод работы | 工作的调动 |
gen. | перейти на второстепенную работу | 退居二线 |
gen. | перейти на другую работу | 转工 |
gen. | перейти на другую работу | 换工作 |
gen. | перейти на нелегальную работу | 潜入地下工作 |
gen. | перейти на новую работу | 调到新工作岗位 |
gen. | перейти на передовые методы работы | 改用先进工作方法 |
gen. | перейти на работу на периферию | 外徙 |
gen. | побывать после работы | 下班后去 |
gen. | поверхностные работы | 地表工作 |
gen. | поверхностный стиль работы, бюрократизм и барские замашки | 浮在上面,做官当老爷 |
gen. | подгоночная работа | 修配作业 |
gen. | подгоночная работа | 磨合工作 |
gen. | подгоночная работа | 磨配工作 |
gen. | подготовительная работа | 起草工作 |
gen. | подготовительная работа | 开拓工作准备工作 |
gen. | подготовительная работа | 筹备工作 |
gen. | подготовительная работа | 前置作业 |
gen. | подготовительная работа | 准备作业 |
gen. | подготовительная работа к конференции лежит на мне | 会议的准备工作,由我负责 |
gen. | подготовительная работа к производству | 生产准备工作 |
gen. | подготовительные работы | 采区准备 |
gen. | подготовительные работы | 准备工作 |
gen. | подладиться к работе напарника | 与搭档干得合拍 |
gen. | ~ + кого + 前置词 + что (相应格) поднимать брата на работу | 叫醒弟弟去上班 |
gen. | поднимать работу | 胜任工作 |
gen. | подниматься на работу | 起床去上班 |
gen. | подносить плоды своей работы | 献功 |
gen. | подписать свою работу | 在自己作品上署上名字 |
gen. | подписывать контрольную работу | 在测验答卷上签名 |
gen. | подписываться на своей работе | 在自己作品上署名 |
gen. | подрабатывать без отрыва от основной работы | 半脱产 |
gen. | подрабатывать в свободное от основной работы время | 赚外快 |
gen. | подрабатывать в свободное от основной работы время | 炒更 |
gen. | подрабатывать в свободное от работы время | 捞外块 |
gen. | подражать чьему-л. стилю работы | 仿效...的工作风格 |
gen. | подсобная работа | 辅助工作 |
gen. | подчёркивать недостатки в работе | 着重指出工作中的缺点 |
gen. | подчёркивать успехи в работе | 着重指岀工作成绩 |
gen. | пойти прямо на работу | 直接去上班 |
gen. | пойти с работы | 下班走了 |
gen. | половина работы | 一半工作 |
gen. | полупериод работы | 运转中期 |
gen. | получить благодарность за работу | 工作受嘉奖 |
gen. | получить важную работу | 得到重用 |
gen. | получить выгодную работу | 鸡犬俱升 |
gen. | получить выгодную работу | 鸡犬飞升 |
gen. | получить выгодную работу | 鸡犬升天 |
gen. | получить много похвал за работу | 因工作岀色受到很多称赞 |
gen. | получить работу | 得到工作 |
gen. | получить работу | 就业 |
gen. | получить работу | 接活 |
gen. | получить увечье на работе | 因工残废 |
gen. | получить удовлетворение от работы | 工作中得到满足 |
gen. | получить хороший результат в работе | 搞好工作 |
gen. | пользоваться добрыми результатами чужой работы, сидя сложа руки | 坐享其利 |
gen. | пользоваться добрыми результатами чужой работы, сидя сложа руки | 坐享其成 |
gen. | пользоваться добрыми результатами чужой работы, сидя сложа руки | 坐想其成 |
gen. | пользоваться добрыми результатами чужой работы, сидя сложа руки | 坐享其功 |
gen. | посменная работа | 倒班的活儿 |
gen. | посменный режим работы | 倒班工作制 |
gen. | ~ + 前置词 + что (相应格) пособие за работу в отдалённых местах | 边远地区工作津贴 |
gen. | пособие за работу в отдалённых местах | 边远地区工作津贴 |
gen. | пособие при назначении на работу | 派任津贴 |
gen. | пошивочная работа | 锁缀工 |
gen. | предвиденная работа | 预见性工作 |
gen. | прибегать на работу | 跑来上班 |
gen. | прибегать с работы | 下班后跑来 |
gen. | привозить на работу | 送到上班的地方 |
gen. | привозить с работы | 从上班的地方带来 |
gen. | приехавшие в город люди, которые не имеют официальных документов удостоверения личности, постоянного места работы и постоянного местожительства | 三无人员 |
gen. | прийти на работу | 来上班 |
gen. | прийти с работы | 下班回来 |
gen. | принять за работу | 着手工作 |
gen. | принять на работу агронома | 录用农业技术员 |
gen. | принять на работу врача | 聘用医生 |
gen. | принять на работу преподавателя | 招聘教师 |
gen. | принять на работу рабочих | 录用工人 |
gen. | принять предложение о приёме на работу | 揭榜 |
gen. | принять какого-л. работника на работу | 录用工作人员 |
gen. | приняться за работу | 着手工作 |
gen. | приняться за работу | 动手干活 |
gen. | приняться за работу всей компанией | 大伙一起开始 |
gen. | пристальная работа | 全神贯注的工作 |
gen. | продвигать по службе за усердие в работе | 保勤 |
gen. | продвигаться в работе | 工作有进步 |
gen. | продвижение работы | 工作的进展 |
gen. | продлевать приглашение на работу | 延聘 |
gen. | продлевать срок окончания работ | 延长竣工期 |
gen. | проектно-планировочная работа | 规划设计工作设计规划工作 |
gen. | проектно-планировочная работа | 设计规划工作 |
gen. | проигрывать от плохой работы | 因工作不好而失败 |
gen. | пропашная работа | 中耕作业 |
gen. | пропускать недостатки в работе мимо глаз | 对工作中的缺点视而不见 |
gen. | кто-что + 前置词 + ~ (相应格) проректор по научной работе | 综合大学科研副校长 |
gen. | процесс работы | 工作过程 |
gen. | ~ + чего пятилетие работы | 工作五周年 |
gen. | работник на чёрной работе | 夏畦 |
gen. | работник, нанятый на постоянную работу | 常工 |
gen. | работники, принятые на работу по трудовому соглашению или контракту в соответствии с потребностями предприятия | 合同工 |
gen. | работников больше, чем работы | 人浮于食 |
gen. | разбить на отрезки общий срок данной работы | 把工作日期错开 |
gen. | различать особенности стиля работы | 觉察得到工作作风的特点 |
gen. | размер выплаты за сверхурочную работу | 加班费率 |
gen. | разметить общий срок данной работы | 把工作日期错开 |
gen. | размышление о работе | 对工作的思考 |
gen. | разовая работа | 一次作业 |
gen. | разрушительная работа | 破坏工作 |
gen. | разъяснять учащимся цель и задачи работы | 向学生讲明工作的目的和任务 |
gen. | распланировать работу | 布置工作 |
gen. | распланировать работу на квартал | 安排一个季度的工作 |
gen. | рассказывать о своей жизни и работе | 叙述自己的生活和工作 |
gen. | рассказывать про работу | 讲工作 |
gen. | ресурс непрерывной работы | 连续动作寿命 |
gen. | род работы | 工作方式 |
gen. | род работы | 工作的种类 |
gen. | что + ~ы род работы | 工种 |
gen. | с головой уходить в работу | 埋头苦干 |
gen. | с отрывом от работы | 脱产 |
gen. | с ревностью взяться за работу | 勤勉地着手工作 |
gen. | с учётом руководящей идейной концепции и практической работы партии | 就党的指导思想和实际工作来说 |
gen. | с этой работой мне не справиться | 这个工作,我弄不好 |
gen. | самостоятельно руководить работой | 工作上独当一面 |
gen. | сбытовая работа | 销售工作 |
gen. | сверхурочная работа | 加班操作 |
gen. | сверхурочная работа | 规定时间外工作 |
gen. | сверхурочная работа | 额外工作 |
gen. | сверхурочная работа | 加班加点工作 |
gen. | сверхурочная работа | 加班加点 |
gen. | сверхурочная работа | 加班 |
gen. | себестоимость единицы работы | 成品单位成本 |
gen. | сельскохозяйственная лесная работа | 卫生化学实验室 |
gen. | сельскохозяйственные работы | 农业工程 |
gen. | сериал о работе | 职场剧 |
gen. | система автоматизации проектных работ | 设计工作自动化系统 |
gen. | система автоматического регулирования режимов работы землесосных снарядов | 挖泥船工况自动调节系统 |
gen. | drilling activity analysis system система анализа буровой работы | 钻井活动分析系统 |
gen. | система закрепления участков работы за передвижными медбригадами | 分片包干,巡回医疗 |
gen. | система контракта о приглашении на работе | 聘用合同制 |
gen. | система контроля работы радиометра в полете | 飞行中辐射计检测系统 |
gen. | система ответственности за работу | 工作责任制 |
gen. | система ответственности за работу по планированию рождаемости | 计划生育责任制 |
gen. | система ответственности кадровых работников за определённый участок работы на определённый срок | 干部任期目标责任制 |
gen. | система оценки результатов работы и подотчётности | 业绩和问责制框架 |
gen. | система подрядной работы | 包工制 |
gen. | система показаний работы двигателя и аварийного оповещения экипажа | 发动机工作显示和紧急报知机组系统 |
gen. | система политической учёбы в период «культурной революции», когда ежедневно выделялось определённое время для чтения работ Мао Цзэдуна | 天天读 |
gen. | система приёма на работу по контракту | 合同制 |
gen. | система работы | 工作制 |
gen. | система работы с удостоверениями | 持证上岗制度 |
gen. | система сдельной работы | 包工制 |
gen. | система сдельной работы | 计件制 |
gen. | система семейной ответственности за ведение сельскохозяйственных работ | 家庭联产承包责任制 |
gen. | система тридцатипятичасовой работы | 35小时工作制 |
gen. | система управления графиком работ и расходов | 费用和进度管理系统 |
gen. | система управления работой | 作业管理体系 |
gen. | система управления режимами работы | 工作状态控制系统 (двигателей) |
gen. | сквозная работа | 露天采掘 |
gen. | сквозной фронт работ | 穿行工作线 |
gen. | слуга для чёрной работы | 僮干 |
gen. | снимать с работы | 解除工作 |
gen. | собеседование при приёме на работу | 人员选择访谈 |
gen. | сохранение зарплаты при переводе на другую работу | 保留工资 (вне зависимости от новой должности) |
gen. | сохранение места работы с приостановкой выплаты зарплаты | 停薪留职 |
gen. | спешка на работе | 赶工 |
gen. | справляться с работой | 胜任 |
gen. | справляться с работой | 胜任工作 |
gen. | справляться с работой | 任 (обязанностями) |
gen. | справляться с тяжёлой работой | 肩重任 |
gen. | сразу после выпуска надо начинать искать работу | 一毕业,就要开始谋职了 |
gen. | срывающий работу | 害凝事不拉的 |
gen. | стабильная работа | 稳定工作 |
gen. | стабильная работа | 固定的工作 |
gen. | стабильная работа | 运行稳定 |
gen. | стабильная работа | 稳态运行 |
gen. | стабильная работа | 稳定运行 |
gen. | стресс, связанный с работой | 工作紧张 |
gen. | схема буровзрывных работ | 炮孔布置图 |
gen. | схема выполнения строительных работ | 建筑施工图 |
gen. | схема принципа работы | 工作原理图 |
gen. | схема работы | 工作原理图 |
gen. | счёт на выполненную работу | 完成工作量帐单 |
gen. | те, кто на временной работе | 打工族 |
gen. | титульный список работ капитального ремонта | 大修工程项目表大修工程件名表 |
gen. | титульный список работ капитального ремонта | 大修工程件名表 |
gen. | тонкой работы | 工致 |
gen. | тоннельные работы | 隧道施工 |
gen. | тончайшая работа | 鬼工 |
gen. | ~ + без чего тосковать без работы | 无工作做而忧郁 |
gen. | тосковать по работе | 想工作 |
gen. | точен в работе | 工作认真 |
gen. | тральная работа | 扫雷作业 |
gen. | ~ + в чём требовательный в работе | 工作上要求严格的 |
gen. | трубопроводно-жестяничная работа | 配管钣金工作 |
gen. | уйти на подпольную работу | 潜入地下工作 |
gen. | уйти на работу | 去上班 |
gen. | уйти после окончания работы | 下班儿 |
gen. | уйти после окончания работы | 下班 |
gen. | уйти с головой в работу | 埋头干活 |
gen. | уйти с головой в работу | 埋头于工作 |
gen. | уйти с головой в работу | 完全沉浸于工作之中 |
gen. | уйти с головой в работу | 埋头工作 |
gen. | уйти с работы | 退岗 |
gen. | уйти с работы | 下岗 |
gen. | уйти с работы | 下课 |
gen. | уйти с работы | 脱馆 |
gen. | уйти с работы | 挑工 |
gen. | уйти с работы | 另谋高就 |
gen. | уйти с работы | 退课 |
gen. | уйти с работы | 卷铺盖走人 |
gen. | уйти с работы | 脱岗 (в рабочее время) |
gen. | уйти с работы | 卷铺盖 |
gen. | уйти с работы | 离职 |
gen. | уйти с работы без разрешения | 擅离职守 |
gen. | уйти с работы и заняться частным делом | 下海 |
gen. | уйти с работы по собственному желанию | 自愿离职 |
gen. | укреплять идейно-политическую работу | 加强思想政治工作 |
gen. | укреплять идейно-политическую работу и партийное строительство | 加强思想政治工作和党的建设工作 |
gen. | упорядочить стиль в партийной работе | 整顿党风 |
gen. | упорядочить стиль мышления и стиль работы | 整顿思想作风和工作作风 |
gen. | употребляться в преподавательской работе | 在教学中使用 |
gen. | управлять работой машины | 管理机器运转 |
gen. | управлять работой станка | 控制机床运转 |
gen. | управляющий, отвечающий за определённый участок работы | 项目经理 |
gen. | усиленная работа | 加紧的工作 |
gen. | усиленная работа отразилась на здоровье | 紧张的工作影响了健康 |
gen. | ~ + чего фазы работы | 工作的几个阶段 |
gen. | хорошее условие для работы | 良好的工作环境 |
gen. | хорошие условия для работы | 良好的工作环境 |
gen. | церемония по случаю начала работы над проектом | 开工典礼 |
gen. | черновая работа | 粗活 |
gen. | ~ + чего черновик контрольной работы | 测验卷子草稿 |
gen. | черновые отделочные работы | 粗装修 |
gen. | честная работа | 正当的工作 |
gen. | шапка собственной работы | 自己做的帽子 |
gen. | штучная работа | 件工 |
gen. | штучная работа | 撂件子 |
gen. | эксплуатационный измеритель работы флота | 船队营运指标 |