Subject | Russian | Chinese |
gen. | акцентирует какую-либо черту | 不起来 |
gen. | акцентирует какую-либо черту | 起来 |
gen. | в нынешней международной обстановке надо либо встать на сторону фронта империализма и тогда превратиться в часть сил мировой контрреволюции, либо же встать на сторону антиимпериалистического фронта и тогда превратиться в часть сил мировой революции | 处在今天的国际环境中,要就是站在帝国主义战线方面,变为世界反革命力量的一部分,要就是站在反帝国主义战线方面,变世界革命力量的一部分 |
gen. | ВИП-карта на посещение чего либо | 年卡 |
gen. | возможность быть либо чиновником, либо простым гражданином | 能官能民 |
gen. | все, что было когда-либо написано | 天下文章一大抄 |
gen. | вставать на какую-либо чью-л. сторону | 归边 |
gen. | выходить за пределы ч-либо | 超脱于 |
gen. | где-либо | 某处 |
gen. | где-либо | 什么地方 |
gen. | где-либо | 某地 |
gen. | готовность быть либо руководителем, либо подчинённым | 能上能下 |
gen. | давать знать о чём либо | 打个招呼 |
gen. | добиться каких либо благоприятных результатов при помощи другого человека | 借东风 |
mid.chin. | если есть какое-либо мясо, — принеси нам одно блюдо | 有甚肉,把一盘吃 |
med. | заболевание, вызванное недостатком в пище каких-либо веществ | 营养缺乏病 |
gen. | Закон о гарантиях Президенту Российской Федерации, прекратившему исполнение своих полномочий в связи с истечением срока его пребывания в должности либо досрочно, и членам его семьи | 俄罗斯联邦总统离职以后保护法 |
gen. | занимать какое-либо место или предмет впустую, не используя его | 站着茅坑不拉屎 |
gen. | занять какую-либо должность | 当上 |
gen. | заявление оснований иска или обвинения либо оснований защиты против иска или обвинения | 第一次答辩 |
gen. | извлечь уроки из чьего-либо опыта | 经验教训 |
econ. | исследование на примере чего-либо | 案例研究 |
gen. | какое-либо название | 之称 |
gen. | какой-либо | 任何的 |
gen. | какой-либо | 何 |
gen. | какой-либо | 无论什么样的 |
gen. | какой-либо | 不管什么样的 |
gen. | какой-либо | 任何一个 |
gen. | какой-либо | 任一 |
dial. | какой-либо | 啥 |
gen. | какой-либо | 什末 |
gen. | какой-либо | 什 |
gen. | какой-либо | 神马 |
gen. | какой-либо | 什么 |
gen. | какой-либо | 任何 |
gen. | кем-либо | 无论谁 |
gen. | кем-либо | 无论何人 |
gen. | кем-либо | 不管谁 |
taiw. | китайцы, которые либо сами, либо их родители приехали на Тайвань в 1949 г. | 外省 |
gen. | когда-либо | 任何时候 |
gen. | когда-либо | 今生今世 |
gen. | когда-либо | 几而 |
gen. | кто-либо | 某人 |
gen. | кто-либо | 不管谁 |
gen. | кто-либо | 无论何人 |
gen. | кто-либо | 不管是谁 |
gen. | кто-либо | 无论什么人 |
gen. | кто-либо | 任何人 |
gen. | кто-либо | 无论谁 |
gen. | неопределённое кто-либо | 何 (вопросительное, универсальное вопросительное слово книжного стиля; в функции дополнения предшествует глаголу; употребляется в прямых и риторических вопросах) |
gen. | либо А, либо Б | 非A即则B |
gen. | либо дождь, либо снег | 不是下雨就是下雪 |
gen. | альтернативной связи либо же | 而 |
gen. | либо же | 且 |
gen. | либо..., .либо... | 要就是 …要就是 … |
gen. | либо, либо... | 非…即… |
gen. | в удвоении либо... либо | 要么 |
gen. | в повторе 要... 要 ... указывает альтернативу либо..., либо... | 要 |
gen. | либо... либо | 要不 |
gen. | в репризе либо..., либо же... | 或 |
gen. | либо одно, либо другое | 非此即彼 |
gen. | либо он, либо ты! | 不是他,就是你 |
gen. | либо он придёт сюда, либо я схожу | 要么他来,要么去 (к нему) |
gen. | либо от самомнения, либо от небрежности | 大约军事之败非傲即惰,二者必居其一 |
proverb | либо пан, либо пропал | 要么成功,要么失败 |
gen. | либо после еды, либо же вечером | 或饭后,或晚间 |
gen. | либо рыба умрёт, либо сеть порвётся | 鱼死网破 |
gen. | приходить либо слишком рано, либо слишком поздно | 维夙则莫 |
gen. | либо тигр, либо крыса | 虎鼠 (образн. либо дадут хорошее назначение, либо оставят без внимания) |
gen. | либо ты справишься с трудностями, либо они тебя задавят | 要么战胜困难,要么被困难压倒 |
gen. | лицо, когда-либо состоявшее в браке | 已婚者 |
gen. | машина на которой номер закрыт чем-л., либо замазан грязью, чтобы избежать ответственности за дорожные правонарушения | 藏牌车 |
gen. | можно пойти сегодня утром, либо можно пока и не ходить | 可以今早去,要不先不去也行 |
gen. | назначать на какое-либо дело | 支使 |
gen. | начать какую-либо деятельность в какой-л. сфере | 入户 |
gen. | не будучи на чьём-либо месте, не решать за него вопросы управления | 不在其位﹐不谋其政 |
gen. | не хватает одного либо недостаёт другого | 少一缺二 |
environ. | необратимость какого-либо явления | 不可逆转性 一种过程特性,在该过程中不可再次回到已经执行过的某个过程状态。 (Качество процесса, препятствующее возвращению к первоначальному состоянию) |
gen. | нечто, не соответствующее какой либо научной или общепринятой истине | 伪命题 |
gen. | ниже чьего-либо достоинства | 有失体面 |
gen. | о преимуществах того, кто платит, кто обеспечивает какое-либо дело в финансовом плане | 端人碗,归人管 |
gen. | передавать куда-либо | 交到 (например, документы) |
gen. | перемещаться куда-либо | 迁往 |
econ. | перенасыщение земли или севооборота какой-либо культурой | 耕种过度 |
gen. | переподготовка лиц, занимающих инженерно-технические должности либо окончивших средние технические заведения | 继续教育 |
gen. | плата за участие или появление на каком-либо мероприятии | 出场费 |
gen. | плетёная бечёвка либо кожаный ремешок | 皮绳 |
jap. | поврежденное либо испорченное зерно | 秡 |
hist. | порядок прохождения офицером службы в низовых подразделениях в качестве солдата срочной службы либо в качестве командира отделения, взвода | 干部下连当兵代职制度 |
corp.gov. | право на получение чего-либо | 合格性 |
corp.gov. | право на получение чего-либо | 合法性 |
gen. | предложения по увеличению либо уменьшению зарегистрированного капитала | 增加或者减少注册资本的方案 |
gen. | преодолеть естественное либо искусственное препятствие | 翻越 |
gen. | преступные действия государственных чиновников, заключающиеся в использовании своего служебного положения либо безответственном, халатном отношении к своим обязанностям | 渎职罪 |
gen. | преступные действия государственных чиновников, заключающиеся в использовании своего служебного положения либо безответственном, халатном отношении к своим обязанностям | 读职罪 |
gen. | принять какую-либо позу | 摆出架势 |
gen. | присвоить какое-либо звание | 晋升为 |
gen. | проникнуть куда-либо при помощи хакерских методов | 黑进 |
gen. | путей два: человечность либо и бесчеловечность, ― и только | 道二,仁与不仁而已矣 |
gen. | разрабатывает предложения по увеличению либо уменьшению зарегистрированного капитала | 制订公司增加或者减少注册资本的方案 |
econ. | районы, где денежное обращение отсутствует либо незначительно | 无货币区 |
gen. | ребёнок с врождёнными физическими либо психологическими отклонениями | 畸形儿 |
gen. | резко прекратить какую-либо деятельность | 急刹车 |
gen. | Сегодня кто-нибудь должен пойти на совещание: либо ты, либо я | 今天的会得去一个人,要不你去,要不我去。 |
gen. | ситуация, при которой все имеющиеся в наличии товары уже продали либо каких-л. товаров не хватает | 断档 (в шир. см. прекращение чего-л) |
law | склонение к получению взятки или к совершению другого должностного преступления либо проступка | 腐化 |
literal., fig.of.sp. | сконцентрировать всё своё внимание на каком-либо деле, занятии, совсем позабыв о других делах | 不知肉味 |
literal., fig.of.sp. | сконцентрировать всё своё внимание на каком-либо деле, занятии, совсем позабыв о других делах | 三月不知肉味 |
econ. | слишком большая приверженность чему-либо | 过多的承诺 |
law | словесное оскорбление и угроза физическим насилием или покушение на нанесение удара либо угроза таковым | 故意伤害 |
food.serv. | состояние, вызванное недостатком в организме каких-либо веществ | 缺乏状态 |
gen. | списывать либо сокращать задолженность | 减免债务 |
gen. | сплошная либо прерывистая черта в гексаграмме | 爻 («И цзина») |
gen. | телесериал, который закрыт, либо съёмки которого уже завершились | 杀青 |
gen. | у народа гибнут здесь либо если не отцы и старшие братья либо то сыновья и младшие братья | 民死亡者,非其父兄,即其子第 |
gen. | увеличение либо уменьшение размера уставного капитала | 增加或者减少注册资本 |
gen. | углублённое изучение чьего-либо опыта на месте | 蹲点 (о кадровых работниках в КНР) |
geogr. | уезд Либо | 荔波县 (в Цяньнань-Буи-Мяоском автономном округе провинции Гуйчжоу, Китай) |
geogr. | уезд Либо | 荔波 (в Цяньнань-Буи-Мяоском автономном округе провинции Гуйчжоу, Китай) |
gen. | фильм, который закрыт, либо съёмки которого уже завершились | 杀青 |
literal. | человек без твёрдых убеждений, не принимающий какую-либо сторону | 墙头草 |
gen. | Чжоу Либо | 周立波 (китайский писатель, переводчик, 1908-1979 гг) |
gen. | что-либо | 不管什么 |
gen. | что-либо | 何 |
dial. | что-либо | 啥 |
gen. | что-либо | 什么事 |
gen. | что-либо | 某物 |
gen. | что-либо | 随便什么 |
gen. | что-либо | 什末 |
gen. | что-либо | 什么 |
gen. | что-либо | 神马 |
gen. | что-либо | 什 |
UN | что-либо ненужное | 抛弃物 |