Subject | Russian | Chinese |
law | агент с исключительными правами | 独家代理商 |
law | агент с исключительными правами | 独家代理人 |
busin. | агент с исключительными правами | 拥有特权的代理人 |
gen. | бедствие исключительных масштабов | 重大紧急情况 |
gen. | быть исключительно интересным | 饶有风趣 (занимательным; о человеке) |
fig.of.sp. | в исключительно тяжёлом положении | 车辙鲋鱼 |
gen. | в исключительной обстановке | 在特殊环境下 |
gen. | в исключительном порядке | 破格 |
gen. | в исключительных случаях | 在特殊情况下 |
gen. | в исключительных случаях | 特殊情况下 |
gen. | возвращение на родину ввиду исключительных обстоятельств | 同情性遣返 |
tech. | волнение исключительной силы | 暴涛九 级 |
gen. | волнение исключительной силы | 巨浪滚滚 |
tech. | волны исключительной силы | 暴涛 |
gen. | что + какой + ~и вопрос исключительной важности | 异常重要的问题 |
gen. | восемь исключительных по мудрости и таланту людей | 八达 (данной эпохи) |
gen. | воскресенье и праздники исключительно | 星期日节假日除外 |
gen. | выгоды исключительно велики | 为利甚溥 |
gen. | дело исключительной важности | 特别重要的事 |
busin. | договор исключительной лицензии | 排他许可证协议 |
busin. | договор об исключительном праве на представительство | 独家代理合同 |
gen. | дом построен исключительно в высшей степени комфортабельно | 房子盖得透讲究 |
gen. | драма основана исключительно на самовыявлении действующих лиц | 戏剧完全以剧中人物的自我表露为基础 |
gen. | занимать исключительное положение | 独门儿 |
gen. | изделия исключительного качества | 质量特别好的产品 |
gen. | изделия исключительного качества | 质量非常好的产品 |
gen. | изделия, произведённые исключительно физическим трудом | 劳动密集型产品 |
gen. | иметь в исключительном пользовании | 障管 |
gen. | иметь в своём исключительном обладании | 独擅 (распоряжении) |
gen. | исключительная важность | 特别重要 |
tech. | исключительная видимость | 优异能见度能 见度超过15公里 |
nautic. | исключительная видимость | 优异能见度 |
nautic. | исключительная видимость | 特优能见度 |
gen. | исключительная гибкость | 十分灵活 |
gen. | исключительная глубина | 格外深刻 |
math. | исключительная группа | 例外群 |
gen. | исключительная группа Ли | 例外李群 |
busin. | исключительная деятельность | 特殊活动 |
busin. | исключительная деятельность | 特殊行为 |
gen. | исключительная естественность | 十分自然 |
gen. | исключительная жадность | 异常贪婪 |
gen. | исключительная жестокость | 极端虐待 |
gen. | исключительная жорданова алгебра | 例外若尔当代数 |
gen. | исключительная заслуга | 神功 |
gen. | исключительная заслуга | 奇绩 |
gen. | исключительная заслуга | 奇勋 |
gen. | исключительная заслуга | 奇功 |
gen. | исключительная заслуга | 伟迹 |
gen. | исключительная категория | 殊品 |
gen. | исключительная красота | 非常的美 |
gen. | исключительная красота | 异常美丽 |
law | исключительная лицензия | 排他许可证 |
law | исключительная лицензия | 独占许可 |
el. | исключительная лицензия | 独家特许权 |
law | исключительная лицензия | 排他许可 |
law | исключительная лицензия | 独家许可证 |
gen. | исключительная личность | 非凡的人 |
gen. | исключительная личность | 异人 |
gen. | исключительная личность | 妙材 |
gen. | исключительная ловкость | 极其灵活 |
gen. | исключительная мера | 异常措施 |
gen. | исключительная нагрузка | 特殊荷载 |
gen. | исключительная память | 非凡的记忆力 |
gen. | исключительная перегрузка | 例外超载 |
math. | исключительная поверхность | 例外曲面 |
gen. | исключительная подвижность | 非常好动 |
law | исключительная подсудность | 专属管辖 |
econ. | исключительная привилегия | 专有的特权 |
econ. | исключительная привилегия | 专有特权 |
gen. | исключительная привилегия инвалидов войны | 残废军人的特殊优待 |
gen. | исключительная привязанность | 非常眷恋 |
gen. | исключительная работоспособность | 满负荷工作量 |
gen. | исключительная решимость | 常果断 |
fishery | исключительная рыболовная зона | 专属渔业区 |
sport. | исключительная сила | 殊力 |
gen. | исключительная сила | 非凡的力量 |
comp. | исключительная ситуация | 例外情况 |
gen. | исключительная сложность | 十分复杂 |
gen. | исключительная слышимость | 极佳的可听度 |
gen. | исключительная смелость | 神勇 (отвага) |
gen. | исключительная собственность | 专有财产 |
gen. | исключительная собственность | 专有 |
gen. | исключительная специальность | 绝门 |
gen. | исключительная страсть | 异常的激情 |
gen. | исключительная телевизионная передача | 非常好的电视广播 |
el. | исключительная территория для продажи товаров | 独家经销区域 |
math. | исключительная точка | 例外点 |
gen. | исключительная точность | 高度精密 |
gen. | исключительная точность | 十分准确 |
gen. | исключительная тупость | 异常迟钝 |
gen. | исключительная удача | 奇货 (выгода) |
gen. | исключительная форма | 排除式 |
gen. | исключительная функция в смысле Жюлия | 朱利亚例外函数 |
IMF. | исключительная экономическая зона | 专属经济区 |
law | исключительная юрисдикция | 排他管辖 |
law | исключительная юрисдикция | 专有管辖权 |
law | исключительная юрисдикция | 专属管辖 |
law | исключительная юрисдикция | 专属管辖权 |
gen. | исключительно аккуратный | 特别守时的 |
gen. | исключительно аккуратный | 特别认真的 |
gen. | исключительно активный | 特别积极的 |
gen. | исключительно благоприятный случай | 巧宗儿 |
gen. | исключительно благородный | 特别高雅的 |
gen. | исключительно благородный | 特别高尚的 |
gen. | исключительно богатый | 格外丰富的 |
gen. | ~ + какой исключительно богатый | 非常丰富的 |
gen. | исключительно богатый | 非常富有的 |
gen. | исключительно большой | 特别大的 |
gen. | исключительно важно | 格外重要 |
gen. | исключительно важно | 致关重要 |
gen. | исключительно важно | 是一个很重要的问题 |
gen. | исключительно важный | 异常重要的 |
gen. | исключительно важный природный капитал | 关键自然资本 |
gen. | исключительно ведать | 专务 (чем-л.) |
gen. | исключительно вежливый | 格外有礼貌的 |
gen. | исключительно величественный | 极其雄伟的 |
gen. | исключительно верное понимание | 真知灼见 |
gen. | исключительно вкусное блюдо | 味道格外鲜美的菜肴 |
gen. | исключительно вкусный | 格外好吃的 |
gen. | исключительно вкусный | 极其好吃的 |
gen. | исключительно внимательный | 非常关心的 |
gen. | исключительно внимательный | 格外细心的 |
gen. | исключительно внимательный | 非常用心的 |
gen. | исключительно возбуждённый | 非常兴奋的 |
gen. | исключительно выгодный | 极其有利的 |
gen. | исключительно выразительный | 格外有表情的 |
nautic. | исключительно высокий уровень воды | 最高洪水位 |
gen. | исключительно гостеприимный | 格外殷勤 |
gen. | исключительно грамотный | 特另在行的 |
med. | исключительно грудное вскармливание | 全母乳喂养 |
gen. | исключительно дальняя дорога | 天路 |
gen. | исключительно для | 只为 (ради, из-за) |
gen. | исключительно дорогой | 价值连城 |
gen. | исключительно жадный | 异常贪婪的 |
gen. | исключительно из-за... | 只因 |
gen. | исключительно изобразительный | 异常生动的 |
gen. | исключительно изумительный | 格外令人惊叹的 |
gen. | исключительно изумлять | 使格外吃惊 |
gen. | исключительно изящный | 异常优雅的 |
gen. | исключительно интересно | 格外有趣 |
gen. | исключительно интересно | 有意思透了 |
gen. | исключительно интересный | 格外有趣的 |
gen. | исключительно искусная работа | 鬼工 |
east.chin., dial. | исключительно искусный | 乖杀 |
gen. | исключительно короткий | 极短 |
gen. | исключительно красивый | 特别漂亮的 |
nonstand. | исключительно лишь | 干白儿 |
east.chin., dial. | исключительно ловкий | 乖杀 |
gen. | 副词 + ~ исключительно ловкий | 特别精明的 |
gen. | исключительно ловкий | 导常地灵活 |
gen. | исключительно мужественный | 格外英勇的 |
gen. | исключительно мягкий | 极其柔顺的 |
tech. | исключительно неблагоприятные условия | 特别不利的条件 |
gen. | исключительно недопустимо | 绝难 |
gen. | исключительно незаурядный | 绝异 |
gen. | исключительно одарённый человек | 有非凡天资的人 |
gen. | исключительно одинокий человек | 极其孤独的人 |
gen. | исключительно ответственная дорога за ущерб | 对损害负绝对责任的路局 |
gen. | исключительно ответственное отношение к работе | 对工作极其负责的态度 |
gen. | исключительно ответственное отношение к работе | 对工作极端负责的态度 |
gen. | исключительно пассивный | 格外消极的 |
gen. | исключительно плодотворный | 极其有成效的 |
gen. | исключительно прочный | 特别巩固 |
gen. | исключительно прочный | 极为牢固的 |
gen. | исключительно рассеянный | 非常漫不经心的 |
gen. | как + ~ исключительно скромный | 十分谦虚的 |
gen. | исключительно слабый | 非常薄弱 |
gen. | исключительно сознательно | 非常自觉地 |
gen. | как + ~ исключительно сознательный | 非常自觉的 |
gen. | исключительно старательный | 非常勤奋的 |
gen. | исключительно суматошный | 乱烘烘的 |
gen. | исключительно талантливая личность | 拔尖人才 |
gen. | исключительно терпеливый | 特别能忍耐的 |
gen. | исключительно торжественно | 格外庄严 |
math. | исключительно трудно | 非常难 |
gen. | исключительно трудно | 异常费力地 |
gen. | исключительно тупой | 愚不可及 |
gen. | исключительно тяжёлый | 险塞 (о дороге) |
gen. | исключительно удачный | 异常成功的 |
gen. | исключительно удачный пример | 极其成功的例子 |
east.chin., dial. | исключительно умелый | 乖杀 |
gen. | исключительно умная женщина | 异常聪明的女人 |
gen. | исключительно упорный | 非常顽强 |
gen. | исключительно упрямый | 特别顽固的 |
gen. | исключительно упрямый | 罕见的固执 |
gen. | ~ +副词 исключительно хорошо 或 плохо | 非常好坏 |
gen. | исключительно храбрый герой | 独胆英雄 |
gen. | исключительно ценный | 特别珍贵的 |
gen. | исключительно ценный | 难能可贵 |
gen. | исключительно честный | 格外诚实的 |
gen. | исключительно щедрый | 特别慷慨的 |
gen. | исключительно энергичный | 格外刚毅的 |
gen. | исключительное благоволение | 特典 |
gen. | исключительное богатство | 非常丰富 |
law | исключительное владение | 独占 |
gen. | исключительное владение | 专属占有 |
gen. | исключительное внимание | 特殊关怀 |
gen. | исключительное внимание | 特别关注 |
gen. | исключительное внимание | 格外留心 |
nautic. | исключительное волнение | 异常大浪 |
gen. | исключительное впечатление | 特别深的印象 |
gen. | исключительное дело | 罕事 |
gen. | исключительное злодеяние | 穷凶恶极 |
gen. | исключительное злодеяние | 极恶穷凶 |
gen. | исключительное злодеяние | 穷凶极暴 |
gen. | исключительное злодеяние | 穷凶极虐 |
gen. | исключительное злодеяние | 穷凶极恶 |
gen. | исключительное значение | 例外值除外值 |
gen. | исключительное значение | 特别的意义 |
ed. | исключительное значение | 极为重要的意义 |
gen. | исключительное значение | 特别意义 |
gen. | исключительное значение | 除外值 |
gen. | исключительное значение в смысле Пикара | 皮卡例外值 |
patents. | исключительное использование | 专有使用 (торговой марки, товарного знака) |
patents. | исключительное использование | 单独使用 |
gen. | исключительное качество | 殊品 |
busin. | исключительное лицензионное право | 排他许可证使用权 |
gen. | исключительное мастерство | 独门儿 |
gen. | исключительное мастерство | 异术 |
gen. | исключительное мастерство | 奇巧 |
busin. | исключительное ноу-хау | 排他"诺浩" |
gen. | исключительное обладание | 独有 |
gen. | исключительное поведение | 殊行 |
gen. | исключительное подмногообразие первого рода | 第一类例外子簇 |
law | исключительное положение | 例外情况 |
el. | исключительное пользование | 独家使用 |
el. | исключительное пользование | 专用 |
law | исключительное пользование | 专属使用 (торговой маркой, товарным знаком) |
gen. | исключительное право | 独家专利权 (патент) |
gen. | исключительное право | 专属权 |
gen. | исключительное право | 排他性的权利 |
gen. | исключительное право | 不可分割的权益 |
gen. | исключительное право | 特别权利 |
gen. | исключительное право | 专有权 |
law | исключительное право | 不可公割的权力 |
law | исключительное право | 专营权 |
law | исключительное право | 特别法 |
gen. | исключительное право | 独占权 |
gen. | исключительное право | 特权 |
gen. | исключительное право | 不可分割的权利 |
O&G | исключительное право | 排它性权利 |
gen. | исключительное право | 排他权 |
gen. | исключительное право | 天赋特权 |
gen. | исключительное право | 排他性权利 |
gen. | исключительное право женщин | 女人专利 |
el. | исключительное право на деятельность | 独家代理 |
law | исключительное право на изобретение | 发明特权 |
law | исключительное право на представительство | 独家代理 (по агентскому договору) |
law | исключительное право на представительство | 独家代理权 |
el. | исключительное право на продажи | 包销 |
el. | исключительное право на продажи | 专营 |
el. | исключительное право на продажу | 包销权 |
busin. | исключительное право на продажу | 销售特权 |
gen. | исключительное право на товарный знак | 商标专有权 |
gen. | исключительное право на трансляцию | 独播 |
el. | исключительное право по продаже | 独家经销代理权 |
econ. | исключительное право пользования | 排他使用权 |
law | исключительное право продажи | 包销 |
law | исключительное право продажи | 独家销售 |
adv. | исключительное право собственности | 专属所有权 |
gen. | исключительное право собственности государства на землю | 国家专有的土地所有权 |
gen. | исключительное разрешение | 排他许可 |
gen. | исключительное единственное в своём роде сокровище | 异宝 |
gen. | исключительное состояние базы данных | 数据库例外情况 |
gen. | исключительное сотрудничество | 特别合作 |
gen. | исключительное существо | 非凡的人 |
law, copyr. | исключительное сходство | 活脱 |
gen. | исключительное трудолюбие | 非常勤劳 |
IMF. | исключительное финансирование | 特殊融资 |
gen. | исключительное фото | 独家照片 |
gen. | исключительное чтение | 互斥读写 |
gen. | исключительные данные | 非凡的才能 |
gen. | ~ + кто-что исключительные друзья | 非常要好的朋友 |
gen. | исключительные заслуги | 非凡的功绩 |
gen. | исключительные личные качества | 逸格 |
gen. | исключительные личные качества | 逸品 |
law | исключительные обстоятельства | 非常情况 |
law | исключительные обстоятельства | 异常事件 |
law | исключительные обстоятельства | 独特状况 |
gen. | исключительные обстоятельства | 特殊情况 |
sec.sys. | исключительные потребности в продовольственной помощи | 异常食物需求 |
law | исключительные права | 专有权力 |
law | исключительные права | 特殊权益 |
law | исключительные права | 无体动产 (авторское, патентное) |
law | исключительные права | 无形动产 (авторское, патентное 无形动产或无形财产) |
law | исключительные права | 专用权 |
gen. | ~ое + что исключительные права | 特殊权利 |
gen. | исключительные права императора | 帝王的特权 |
gen. | исключительные права монарха | 君主特权 |
gen. | исключительные права на пользование товарным знаком | 商标专用权 |
gen. | исключительные права на сбыт | 独家经营 |
el. | исключительные права по торговле | 独家经营权 |
gen. | исключительные правила | 例外的规则 |
gen. | исключительные способности | 俊才 |
gen. | исключительные способности | 异材 |
gen. | исключительные способности | 宏才 |
gen. | исключительные способности | 极能 |
gen. | исключительные способности | 非凡的才能 |
gen. | исключительные способности | 特殊的才能 |
gen. | исключительные способности | 特殊才能 |
gen. | исключительные способности | 异能 |
gen. | исключительные способности | 异才 |
gen. | исключительные способности | 殊能 |
gen. | исключительные способности | 国能 |
gen. | исключительные трудности | 千难万难 |
gen. | исключительные успехи | 特别好的成绩 |
gen. | исключительные успехи | 殊效 (напр. чьей-л. деятельности) |
el. | исключительный агент по закупкам | 独家购买代理人 |
el. | исключительный агент по продаже | 独家代理商 |
gen. | исключительный аппетит | 特别好的胃口 |
gen. | исключительный героизм | 非凡的英雄主义精神 |
math. | исключительный дивизор | 例外因子 |
literal. | исключительный диск | 优盤 |
gen. | исключительный закон | 非常法令 |
gen. | исключительный закон | 特殊法 |
gen. | исключительный интеллект | 慧眼独具 |
gen. | исключительный исключительный юрисдикция | 特别审判权 |
gen. | исключительный канал | 专属频道 |
environ. | исключительный налог | 特别税 政府在特殊情况下的强制收费,提高税收来支付服务或改善为广大市民利益的目的。 (Обязательные сборы, установленные государственным органом в специальных или исключительных случаях, которые направляются на оплату услуг или усовершенствований на благо всего общества) |
gen. | исключительный но талантливости | 才绝 |
el. | исключительный расход воды | 极端放电 |
el. | исключительный расход воды | 非常洪水流量 |
busin. | исключительный риск | 特殊风险 |
tech. | исключительный сегмент | 互斥程序段 |
gen. | исключительный случай | 特殊情况 |
gen. | исключительный случай | 例外事件 |
busin. | исключительный специальный тариф | 特别税率 |
busin. | исключительный специальный тариф | 特定运价 |
law | исключительный суверенитет | 排他主权 |
fig.of.sp. | исключительный талант | 威凤祥麟 |
gen. | исключительный талант | 逸材 |
gen. | исключительный талант | 非凡的天才 |
gen. | исключительный талант | 绝才 |
gen. | исключительный талант | 奇材 |
gen. | исключительный талант | 奇技 |
gen. | исключительный талант | 奇才 |
gen. | исключительный ум | 非凡的智慧 |
el. | исключительный уровень воды | 非常洪水位 |
gen. | исключительный успех | 特别的赞许 |
gen. | исключительный успех в работе | 非凡的工作成就 |
math. | исключительный характер | 例外特征 |
gen. | исключительный характер | 非常好的性格 |
gen. | исключительный человек | 非凡的人 |
gen. | ~ + кто-что исключительный человек | 非凡的人 |
gen. | исключительный эффект | 特效 |
gen. | исключительный эффект | 神效 |
gen. | исключительным правом | 天赋特权 |
gen. | исполнять исключительно домашнюю работу | 专于家事 |
ed. | исследование исключительных детей | 特殊儿童研究 |
IT | код исключительного условия | 异常条件代码 |
gen. | компании с ограниченной ответственностью исключительно на основе государственных средств | 国有独资的有限责任公司 |
gen. | компании, созданные исключительно на государственные средства | 国有独资公司 |
fig.of.sp. | критические обстоятельства рождают исключительные решения | 情急智生 |
gen. | люди исключительные, и земля чудесная | 人杰地灵 |
gen. | магазин, продающий товары исключительно для мужчин | 男士用品专卖店 |
gen. | меня приняли ко мне отнеслись исключительно хорошо | 待我狿好 |
gen. | метод преподавания, когда аудиторное время занято исключительно лекцией | 满堂灌 |
gen. | находиться в исключительно благоприятных природных условиях | 得天独厚 |
gen. | находиться в исключительном ведении | 专属 |
gen. | не иметь никаких исключительных достоинств | 没有什麽了不得的地方 |
contempt. | о женщине, производящей на свет исключительно девочек | 瓦窑 |
dial. | обе семьи живут исключительно дружно | 两家走得挺近 |
ed. | обладатель исключительных способностей | 有非凡才能的人 |
gen. | обладать исключительной остротой взгляда | 独具只眼 |
gen. | обладать исключительной остротой ума | 独具只眼 |
gen. | обладать чем-то исключительным | 独具 |
fig.of.sp. | обладать исключительными моральными качествами | 怀瑾 |
fig.of.sp. | обладать исключительными моральными качествами | 怀瑾握瑜 |
law | обладающий исключительным правом | 天赋特权 |
gen. | обработка исключительных ситуаций | 异常处理 |
ed. | образование исключительных детей | 超常儿童教育 |
gen. | образование, ориентированное исключительно на сдачу экзаменов | 应试教育 |
gen. | ого! здорово! Чэнь был исключительным ваном! | 夥颐!涉之为王沉沉者 |
gen. | ого! здорово! Чэнь был исключительным князем! | 夥颐!涉之为王沉沉者 |
IMF. | оговорка об исключительных обстоятельствах | 特别情况条款 |
IT | описание исключительной ситуации | 异常说明 |
busin. | охрана исключительной экономической зоны | 保护经济特区 |
tech. | патент закреплять за патентообладателем исключительное право на изобретение | 专利权保障专利权拥有者的排他发明权 |
gen. | пикаровское исключительное значение | 皮卡例外值 |
gen. | подавить всех исключительным успехом | 以自己的卓越成就使大家折服 |
gen. | подавлять исключительным успехом | 以极大的成功使人惊服 |
gen. | политика и идеология, которая заключалась в презрении торгово-промышленного комплекса и уделении внимания исключительно сельскому хозяйству | 重本轻末 (中国历史上主张重视农业而限制或轻视工商业的一种经济思想和政策。) |
gen. | политика и идеология, которая заключалась в презрении торгово-промышленного комплекса и уделении внимания исключительно сельскому хозяйству | 重农轻商 (中国历史上主张重视农业而限制或轻视工商业的一种经济思想和政策。) |
gen. | политика и идеология, которая заключалась в презрении торгово-промышленного комплекса и уделении внимания исключительно сельскому хозяйству | 重农轻末 (中国历史上主张重视农业而限制或轻视工商业的一种经济思想和政策。) |
gen. | политика и идеология, которая заключалась в презрении торгово-промышленного комплекса и уделении внимания исключительно сельскому хозяйству | 重农抑商 (中国历史上主张重视农业而限制或轻视工商业的一种经济思想和政策。) |
gen. | политика и идеология, которая заключалась в презрении торгово-промышленного комплекса и уделении внимания исключительно сельскому хозяйству | 重本抑末 (中国历史上主张重视农业而限制或轻视工商业的一种经济思想和政策。) |
gen. | положение исключительно плохое | 状况恶极了 |
gen. | посвятить себя исключительно | 单打一 (чему-л.) |
gen. | право исключительного выгодоприобретения | 独家专利权 |
gen. | право на исключительное интервью | 独家采访权 |
gen. | преимущества исключительно велики | 为利甚溥 |
gen. | при исключительной обстановке | 在特殊环境下 |
gen. | при исключительных условиях | 在特殊条件下 |
gen. | Программа по исключительной экономической зоне | 专属经济区方案 |
gen. | проявить исключительную порядочность | 表现出非常的正派 |
gen. | работать с исключительным рвением | 孜孜不倦地研究 |
gen. | развитие обстановки в масштабе уезда, провинции и даже всей страны шло исключительно быстро, вплоть до того, что оно вызвало изумление множества людей | 在一县,一省以至全国范围内情势的发展十分迅速,以至使很多人感到惊奇 |
gen. | развитие предприятий, основанных исключительно на иностранном капитале | 外资独资企业的发展 |
gen. | рассматривать смертную казнь как исключительную меру наказания | 把死刑看作非常的刑罚措施 |
gen. | руководствоваться исключительно велением закона | 唯法律之马首是瞻 |
epist. | писать с исключительной целью | 端此 |
epist. | писать с исключительной целью | 专此 |
gen. | самоназвание хакеров, которые интересуются исключительно информацией в компьютерах | 蓝客 |
gen. | сегодня даже второстепенная жена наложница была исключительно скромна | 姨太太今儿也过谦了 (вежлива) |
gen. | секция исключительных состояний базы данных | 数据库例外节 |
law | собственность, принадлежащая по ряду обстоятельств исключительно одному из супругов | 特有财产 |
gen. | совершенно исключительный | 完全例外的 |
st.exch. | спекулянт, стремящийся скупить акции по исключительно низкому курсу | 杀价购买股票的投机商 |
law | срок действия исключительных прав | 专用权期限 |
busin. | ставка исключительной таможенной пошлины | 特殊关税税率 |
gen. | ставки исключительной таможенной пошлины | 特殊关税税率 |
gen. | стремиться исключительно к наживе | 委利 (пренебрегая долгом) |
UN | сфера исключительной компетентности | 保留领域 |
gen. | считать себя исключительным | 自视清高 |
gen. | теория, объясняющая способности нравственные качества человека, его интеллект исключительно наследственностью | 血统论 |
med. | трансплантация исключительно поджелудочной железы | 单纯胰腺移植 |
gen. | удостоиться исключительного обхождения | 蒙异待 (особого приёма) |
gen. | упражняться исключительно в | 专习 (чем-л.) |
gen. | учащиеся, добившиеся исключительных успехов | 特优生 |
gen. | человек исключительного красноречия | 辩才无碍 |
fig.of.sp. | человек исключительной выдержки | 真金不怕火炼 |
fig.of.sp. | человек исключительной выдержки | 真金不怕火 |
fig.of.sp. | человек исключительной стойкости | 真金不怕火炼 |
fig.of.sp. | человек исключительной стойкости | 真金不怕火 |
gen. | человек исключительной стойкости и моральной чистоты | 节夫 |
gen. | человек исключительных способностей | 异等 |
literal. | человек, обладающий исключительными качествами | 东南之秀 |
literal. | человек, обладающий исключительными качествами | 东南竹箭 |
literal. | человек, обладающий исключительными качествами | 东南之宝 |
gen. | человек, питающийся исключительно сырой растительной пищей | 生食者 |
gen. | Этот завод занимается исключительно ремонтом машин | 这个工厂只修理机器 |
gen. | этот товарищ обладает исключительными качествами | 这位同志,人非常好 |
gen. | этот человек исключительно глуп | 这个人太颟了 |
gen. | я говорю исключительно в его адрес | 我专说他 |