Subject | Russian | Chinese |
med. | автохтонное заблуждение | 自发性妄想 |
gen. | берег заблуждений | 迷岸 |
gen. | большое заблуждение | 大谬不然 |
gen. | большое заблуждение | 大谬 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) бороться с заблуждениями | 与谬误作斗争 |
gen. | бороться с заблуждениями | 同错误认识作斗争 |
gen. | быть в заблуждении | 缦缦 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) быть находиться в заблуждении относительно насчётчего-л. | 对...迷惑不解 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) быть находиться в заблуждении относительно насчётчего-л. | 对...感到迷惘 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) быть находиться в заблуждении относительно насчётчего-л. | 误解... |
gen. | быть введённым в заблуждение | 惑溺 (чем-л.) |
gen. | введение в заблуждение | 误述 |
gen. | введение в заблуждение | 错误陈述 |
tech. | введение в заблуждение | 欺骗 |
law | введение в заблуждение | 曲解 |
law | введение в заблуждение | 讹传 |
tech. | введение в заблуждение | 迷惑 |
gen. | введение в заблуждение | 告知不实 |
law | введение в заблуждение относительно существенного обстоятельства | 实质性的虚伪陈述 |
gen. | введение в заблуждение с помощью средств связи | 通信欺骗 |
gen. | введение в заблуждение с помощью средств связи | 通信欺诈 |
gen. | введённый в заблуждение | 迷魂 |
gen. | ввести кого-л. в заблуждение | 使感到迷惑 |
gen. | ввести в заблуждение | 引入歧路 |
gen. | ввести в заблуждение | 绐误 |
gen. | ввести в заблуждение | 冒混 |
gen. | ввести в заблуждение | 蒙住 |
gen. | ввести в заблуждение | 到 |
gen. | ввести в заблуждение | 迷惑 |
gen. | ввести в заблуждение | 使迷惘 |
tech. | ввести противника в заблуждение | 迷惑〔敌人〕 |
jarg. | ввести в заблуждение | 蒙圈 |
gen. | ввести в заблуждение | 使…迷惘 |
gen. | ввести в заблуждение | 淆惑视听 |
gen. | ввести в заблуждение | 上了贼船 |
gen. | ввести в заблуждение | 贻误 |
gen. | ввести в заблуждение общественное мнение путём распространения ложных сведений | 以虚假报道蒙蔽社会舆论 |
gen. | ввести в заблуждение суд | 迷惑法庭 |
gen. | вводить в заблуждение | 诳 |
gen. | вводить в заблуждение | 诳惑 |
gen. | вводить в заблуждение | 营惑 |
gen. | вводить в заблуждение | 瞒天过海 |
gen. | вводить в заблуждение | 幻或 |
gen. | вводить в заблуждение | 误 |
gen. | вводить в заблуждение | 荧惑 |
gen. | вводить в заблуждение | 朦蔽 |
gen. | вводить в заблуждение | 没 |
gen. | вводить в заблуждение | 迷 |
gen. | вводить в заблуждение | 诡诈 |
gen. | вводить в заблуждение | 感 |
gen. | вводить в заблуждение | 误导 |
gen. | вводить в заблуждение | 混淆是非 |
gen. | вводить в заблуждение | 眩惑 |
gen. | вводить в заблуждение | 惑 |
gen. | вводить в заблуждение | 倾蹦 |
gen. | вводить в заблуждение | 哄 |
gen. | вводить в заблуждение | 混淆视听 |
tech. | вводить противника в заблуждение | 迷惑〔敌人〕 |
tech. | вводить в заблуждение | 使迷航 |
gen. | вводить в заблуждение | 迷人 |
gen. | вводить в заблуждение | 迷罔 |
law | вводить в заблуждение | 讹传 |
law | вводить в заблуждение | 曲解 |
law | вводить в заблуждение | 错误陈述 |
law | вводить в заблуждение | 保险 |
fig.of.sp. | вводить в заблуждение | 声东击西 |
fig.of.sp. | вводить в заблуждение | 以多报少 |
fig.of.sp. | вводить в заблуждение | 掩人耳目 |
gen. | вводить в заблуждение | 覆冒 |
gen. | вводить в заблуждение | 蔽 |
gen. | вводить в заблуждение | 故弄玄虚 |
gen. | вводить в заблуждение | 谩 |
gen. | вводить в заблуждение | 朦混 |
gen. | вводить в заблуждение | 朦狡 |
gen. | вводить в заблуждение | 朦 |
gen. | вводить в заблуждение | 蒙蔽 |
gen. | вводить в заблуждение | 蒙 |
gen. | вводить в заблуждение | 荧 |
gen. | вводить в заблуждение | 误或 |
gen. | вводить в заблуждение | 误赚 |
gen. | вводить в заблуждение | 欺惑 |
gen. | вводить в заблуждение | 欺瞒 |
gen. | вводить в заблуждение | 欺诬 |
gen. | вводить в заблуждение | 幻 |
gen. | вводить в заблуждение | 侜张 |
gen. | вводить в заблуждение | 侜 (кого-л.) |
gen. | вводить в заблуждение | 诪张 |
gen. | вводить в заблуждение | 团弄 |
gen. | вводить в заблуждение | 指东击西 |
gen. | вводить в заблуждение | 营乱 |
gen. | вводить в заблуждение | 营 |
gen. | вводить в заблуждение | 匡骗 |
gen. | вводить в заблуждение | 诳骗 |
gen. | вводить в заблуждение | 诳耀 |
gen. | вводить в заблуждение | 诳曜 |
gen. | вводить в заблуждение | 诬惑 |
gen. | вводить в заблуждение | 诬乱 |
gen. | вводить в заблуждение | 误述 |
gen. | вводить в заблуждение | 颠冥 |
gen. | вводить в заблуждение | 混人 |
gen. | вводить в заблуждение | 使…迷惘 |
gen. | вводить в заблуждение | 荧悔 |
gen. | вводить в заблуждение | 欺谩 |
gen. | вводить кого-л. в заблуждение | 使...迷惘 |
gen. | вводить кого-л. в заблуждение | 把...引入歧途 |
gen. | вводить в заблуждение | 转移 …视线 |
gen. | вводить кого-л. в заблуждение | 蒙人 |
gen. | вводить в заблуждение | 使迷惘 |
gen. | вводить в заблуждение | 带坏 |
gen. | вводить в заблуждение | 迷瞀 |
gen. | вводить в заблуждение | 诬 |
gen. | вводить в заблуждение владыку Поднебесной | 迷天下之主 |
gen. | вводить в заблуждение высших | 蒙据 |
gen. | вводить в заблуждение вышестоящих | 荧误上心 |
gen. | вводить в заблуждение и развращать честных людей | 幻惑良民 |
gen. | вводить в заблуждение казну | 朦官 (власть) |
gen. | вводить кого-л. в заблуждение клеветой | 诋欺 (наветами) |
gen. | вводить в заблуждение сбивать с толку лестью | 佞惑 |
gen. | вводить в заблуждение народ | 诬民 |
gen. | вводить в заблуждение народ | 惑众 |
gen. | вводить в заблуждение общество | 欺世盗名 |
gen. | вводить в заблуждение своей красотой | 炫惑 (блеском) |
gen. | вводить государя в заблуждение | 环主 |
gen. | вводить людей в заблуждение сбивать с толку коварными речами | 妖言惑众 |
gen. | вводить народ в заблуждение | 惑众 |
mil. | вводить противника в заблуждение | 迷惑敌人 |
el. | вводящая в заблуждение декларация | 申报失实 |
el. | вводящая в заблуждение декларация | 使人误解的申报 |
gen. | вводящий в заблуждение | 误导性 |
polite | ввёл Вас в заблуждение | 诳驾 |
gen. | вековое заблуждение | 历来的谬误 |
gen. | великое заблуждение | 十分迷惑 |
gen. | великое заблуждение | 很错误的认识 |
gen. | великое заблуждение | 大的谬误 |
gen. | великое заблуждение | 大梦 (о земной жизни в противоположность потусторонней) |
gen. | внешность часто вводит людей в заблуждение, и лишь немногие могут проникнуть в суть через неё | 人家很容易被外表所迷惑,而很少能由表及里 |
relig., rel., budd. | возмездие за заблуждения | 报章障 (препятствующее достижению нирваны, напр. обрекающее человека на новое низшее перерождение) |
gen. | впадать в заблуждение | 错 (ошибку) |
gen. | впадать в заблуждение | 迷 (относительно...) |
gen. | впадать в заблуждение | 迷途 |
gen. | впадать в заблуждение | 诳 |
gen. | впадать в заблуждение | 迷路 |
gen. | впадать в заблуждение | 得到错觉 |
gen. | впадать в заблуждение | 产生错觉 |
gen. | впадать в заблуждение | 发生误解 |
gen. | впадать в заблуждение | 陷于困惑 |
gen. | впадать в заблуждение | 诖 |
gen. | впадать в заблуждения | 迷岸 |
gen. | впадать в заблуждения | 迷错 |
gen. | впасть в заблуждение | 得到错觉 |
gen. | впасть в заблуждение | 陷于困惑 |
gen. | впасть в заблуждение | 陷入迷惘中 |
gen. | впасть в заблуждение | 想左 |
gen. | впасть в заблуждение | 误入迷津 |
ed. | впасть в заблуждение | 产生误解 |
ed. | впасть в заблуждение | 误入迷途 |
gen. | впасть в заблуждение | 荒迷 |
ed. | вредное заблуждение | 有害的错误观点 |
gen. | вредное заблуждение | 有害的误解 |
gen. | вывести из заблуждения | 使出迷途 |
gen. | вывести из заблуждения | 使…出迷途 |
gen. | вывести кого-л. из заблуждения на мой счёт | 使...消除对我的误解 |
gen. | выводить из заблуждения | 使出迷途 |
gen. | выводить из заблуждения | 使省悟过来 |
gen. | выводить из заблуждения | 使…出迷途 |
gen. | выводить людей из заблуждения | 解人之迷 |
fig.of.sp. | даже мелкие, но частые сплетни и кривотолки могут легко ввести в заблуждение | 聚蚊成雷 |
relig., rel., budd. | демоны губительных заблуждений и сомнений | 烦恼魔 |
gen. | если подходить к каждому делу в плане существующего строя, то в деле управления государством не будет заблуждения | 议事以制,政乃不迷 |
gen. | жить в заблуждении | 迷惑不解中过日子 |
gen. | заблуждаться в юности и побороть заблуждения в зрелые годы | 早迷晚寤 |
gen. | заблуждение и прозрение | 迷悟 |
relig., rel., budd. | заблуждение из-за желаний | 爱行 |
med. | заблуждение, имеющее особое значение | 特殊意义妄想 |
gen. | заблуждение многих | 很多人的错误认识 |
gen. | заблуждение потребителей | 误导消费者 |
relig. | заблуждения, вызываемые страстями | 贪见 |
relig., rel., budd. | заблуждения и страдания | 烦恼 |
gen. | заблуждения чувственного бытия | 迷津 |
gen. | закоснелое заблуждение | 至死不变的错误看法 |
gen. | игра, приводящая противника в заблуждение | 迷惑对方的打法 |
gen. | искажать факты и извращать истину с целью введения общественности в заблуждение | 歪曲事实,颠倒是非,混淆视听 |
gen. | 动词 + ~ искоренять заблуждения | 根除谬误 |
gen. | использование электронных средств для введения противника в заблуждение | 电子伪装 |
gen. | Использовать различные способы введения противника в заблуждение | 利用各种手段迷惑敌军 |
relig., rel., budd. | источник заблуждений | 本惑 |
sociol. | коллективные заблуждения | 团体迷思 |
sociol. | коллективные заблуждения | 团体盲思 |
gen. | лучше было бы выставить солдат, чтобы ввести его противника в заблуждение | 不如出兵以到之 |
gen. | любить знания, не любя учение, ― это заблуждение от распущенности | 好智不好学,其蔽也荡 |
gen. | любя своих детей, выбирают им наставника и обучают их, что же касается самого себя, то стыдятся прибегать к наставнику и таким образом впадают в большое заблуждение! | 爱其子,择师而教之,于其身也,则耻师焉,感矣! |
tech. | меры по введению противника в заблуждение | 迷惑敌方措施 |
law | намеренно вводить в заблуждение | 行骗 |
law | намеренно вводить в заблуждение | 欺诈 |
law | намеренное введение в заблуждение | 欺骗行为 |
law | намеренное введение в заблуждение | 欺诈性陈述 |
law | намеренное введение в заблуждение | 欺诈 |
law | намеренное введение в заблуждение | 诈称 |
law | намеренное введение в заблуждение | 虚伪 |
law | намеренное введение в заблуждение | 欺骗性陈述 |
gen. | научное заблуждение и самомнение | 科学上的误解和自恃 |
gen. | научные заблуждения и самомнения | 科学上的误解和自恃 |
gen. | находиться в заблуждении | 迷 (относительно...) |
gen. | находиться в заблуждении | 沦惑 |
law | невиновное введение в заблуждение | 非蓄意的虛报 |
law | невиновное введение в заблуждение | 非故意的错误陈述 |
law | невиновное введение в заблуждение | 非蓄意的虚报 |
law | невиновное введение в заблуждение | 善意误述 |
law | ненамеренное введение в заблуждение | 非蓄意的虛报 |
law | ненамеренное введение в заблуждение | 非蓄意的虚报 |
law | ненамеренное введение в заблуждение | 非故意的错误陈述 |
law | ненамеренное введение в заблуждение | 善意误述 |
adv. | обычное заблуждение | 积非成是 |
gen. | осознать свои заблуждения | 弃暗投明 |
gen. | осознать свои заблуждения и вернуться на правильный путь | 迷途知返 |
gen. | осознать свои заблуждения и вернуться на правильный путь | 迷途知反 |
gen. | отвращать народ от заблуждений | 俾民不迷 (от ложного пути) |
gen. | относиться к чьим-л. заблуждениям с сожалением | 对...的谬误深感遗憾 |
gen. | охваченные заблуждениями | 惑众 |
relig., rel., budd. | одна из стадий очищения очищение знания, различающего правильное и неправильное на стадии достижения неких физических сил, которые могут ввести практикующего в заблуждение, будто он уже достиг арахантства | 道非道智见清净 |
gen. | переправа заблуждений | 迷津 |
gen. | печальное заблуждение | 令人伤心的误解 |
gen. | погрязнуть в заблуждениях | 惑溺 |
gen. | погрязнуть в заблуждениях | 沦误 |
gen. | полнейшее заблуждение | 大错特错 |
gen. | пороки и заблуждения | 奸昏 |
gen. | преодолевать заблуждения | 克服困惑 |
gen. | приводить в замешательство/заблуждение различными приёмами/манёврами | 虚晃 |
gen. | приводящий в заблуждение | 导致误解 |
gen. | признаваться в заблуждении | 承认误解 |
gen. | природа человека добродетельна, и если она становится порочной, то потому, что её вводят в заблуждение страсти | 人之性贞,所以邪者,欲眩之也 |
relig., rel., budd. | путём самоусовершенствования в учении Будды избавляться от мирских заблуждений | 修惑 (искушений) |
gen. | разоблачать их заблуждения и преступления | 暴其过恶 |
gen. | распознать заблуждение | 辨惑 |
gen. | распространённое заблуждение | 想当然之见 |
gen. | рассеивать заблуждения | 打消误解 |
gen. | рассеять заблуждения | 消除错误观念 |
gen. | рассеять заблуждения | 打消误解 |
med. | религиозное заблуждение | 宗教妄想 |
gen. | с помощью клеветнических положений ввести в заблуждение местных князей | 以诬道蔽诸侯 |
gen. | сети заблуждений | 迷网 |
law | существенное заблуждение | 实质性错误 |
gen. | так не заблуждение ли борьба за все это ― борьба, которая опутывает мысли и губит тело? | 缭意绝体而争此,亦感乎? |
gen. | теоретические заблуждения | 理论错误 |
gen. | только прислушиваясь к мнению многих, можно правильно разобраться в обстановке, прислушиваясь же к односторонним суждениям, впадёшь в заблуждение | 兼听则明,偏信则暗 |
gen. | углублять своё заблуждение | 衍貣 |
ed. | укоренившиеся заблуждения | 根深蒂固的错误观念 |
law | умышленное введение в заблуждение | 虚伪陈述 |
psychol. | упорствовать в заблуждении | 迷执 |
psychol. | упорствовать в заблуждении | 拒谏饰非 |
gen. | упорствовать в заблуждении | 顽固地坚需谬误 |
psychol. | упорствовать в заблуждениях | 执迷不悟 |
fig.of.sp. | упорствовать в заблуждениях | 胶柱鼓瑟 |
psychol. | упорствовать в заблуждениях | 遂过 |
psychol. | упорствовать в заблуждениях | 违惑 |
gen. | упорствовать в своих заблуждениях | 至死不变 |
gen. | упорствовать в своих заблуждениях | 执迷不悔 |
gen. | упорствовать в своих заблуждениях | 拒谏饰非 |
gen. | упорствовать в своих заблуждениях | 执迷不悟 |
gen. | упорствовать в своих заблуждениях | 执迷 |
gen. | упорствовать в своих заблуждениях | 违 |
gen. | упрямо держаться заблуждений | 执迷不悟 |
gen. | фальшивая ассигнация ввела его в заблуждение | 一张假票子把他蒙了 |
relig., rel., budd. | чувственное заблуждение | 爱行 |
relig., rel., budd. | шесть заблуждений | 六妄 (вызываемых зрением, слухом, обонянием, вкусом, осязанием, мыслью) |
gen. | это ― причина, в силу которой недостойный государь впадает в заблуждение | 此,不肖主之所以乱也 |
gen. | какое + ~ явное заблуждение | 明显的谬误 |