DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ехать | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.библиотека переезжать ехала в новое здание图书馆迁入新楼
gen.быстро ехать行驶得快
gen.Витя не согласен, чтобы мы ехали без него维嘉不同意我们不与他一起走
gen.вместе с кем-л. ехать偕行 (куда-л.)
gen.во всю прыть ехать以最大速度开
gen.возможность ехать на юг去南方的机会
gen.возноситься на облаках и ехать на туманах腾云驾雾
gen.выпроситься ехать请求允许去
gen.выразить желание ехать报名 (напр. по вербовке, в командировку, добровольцем на фронт)
BrEдалеко ехать委移
gen.дальше ехать некуда!糟得很!
gen.дальше ехать некуда离谱儿
gen.дальше ехать некуда离谱
gen.далёк + от чего далёкий от желания ехать根本不想去
gen.диким образом ехать на отдых自行去休养
gen.договариваться ехать рядом约好一起走
gen.долго ехать长时间乘车
literal.едучи на осле骑驴看唱本
gen.ехали мы долго и по преимуществу лесом而且主要在森林里走
gen.ехали мы долго и по преимуществу лесом我们行驶很久
gen.ехать автобусом乘公共汽车走
gen.ехать автомобилем乘汽车走
gen.ехать автостопом搭车
gen.ехать без билета无票乘车
gen.动词 +箭置词 + ~ (相应格) ехать без билета无票乘车
gen.ехать без вещей未带行李乘行
gen.ехать без остановок不停地开往
gen.ехать без пересадок乘直达车船、飞机等
gen.ехать берегом从岸上走
gen.ехать берегом к югу沿河岸向南航行
gen.ехать берегом на юг沿河岸向南航行
gen.ехать ближним путём抄近道走
gen.ехать ближним путём走近道
gen.ехать близко к впереди идущему автомобилю追尾
gen.ехать бок о бок方轨 (о повозках)
gen.ехать было ужасно路太难走了
gen.ехать быстро驰驱
gen.ехать в (на; чем-л.)
gen.ехать в автобусе坐在公共汽车内乘行
gen.ехать в автобусе坐在车内车顶上乘行 (或 ехать на крыше ~а)
road.wrk.ехать в автомобиле驱车
gen.ехать в каком-л. вагоне乘...车厢
gen.ехать в город进城
gen.ехать в горы到山里去
gen.ехать в гости去作客
gen.ехать в дальний путь跑远程
gen.ехать в деревню下乡
gen.ехать куда-л. в качестве корреспондента以记者身份前往...
gen.ехать в каюте первого класса乘头等舱
gen.ехать в коляске乘辇 (в паланкине)
gen.ехать в коляске坐马车乘行
gen.ехать в командировку去出差
gen.ехать в командировку出过差
gen.ехать в командировку去岀差
gen.ехать в каком-л. купе乘...包厢
gen.ехать в лифте坐电梯
gen.ехать в лифте乘坐电梯
gen.ехать в машине行车
gen.ехать в машине乘坐汽车
gen.ехать в метро из центра к санкт- петербургскому вокзалу乘坐地铁列车从市中心到圣彼得堡火车站
gen.ехать в на санях乘雪橇走
gen.ехать в неукрашенной телеге и без музыки乘缦不举
gen.ехать в обратную сторону往回走
gen.ехать в объезд车辆绕行
gen.ехать в объезд绕道行驶
gen.ехать в одном экипаже并车而行
gen.ехать в паланкине坐轿
gen.ехать в паланкине舆轿
gen.ехать в паланкине坐轿子
gen.ехать в паланкине乘轿
gen.ехать в повозке驱车
gen.ехать в путешествие去旅行
gen.ехать в ригу因醉而大吐
gen.ехать в санях乘雪橇走
gen.ехать в санях坐雪橇去
gen.ехать в свадебное путешествие度密月
gen.ехать в село乘车去农村
gen.ехать в столицу上京
gen.ехать в столицу искать работу
gen.ехать в такси坐计程车
gen.ехать в такси乘岀租汽车
gen.ехать в трамвае乘有轨电车
gen.ехать в турне去巡回演出
gen.~ + куда ехать в школу去学校
gen.ехать в экипаже行车
gen.ехать в экипаже腾驾
gen.ехать вдоль берега沿着岸边走
gen.ехать вдоль набережной沿着堤岸行驶
gen.ехать вдоль река巾沿着河岸乘行
gen.ехать верхами骑马走
gen.ехать верхом跨马而行 (на лошади)
gen.ехать верхом骑乘 (на животном или двухколёсном транспорте)
gen.ехать верхом骑马
gen.ехать верхом
gen.ехать верхом乘骑 (на животном или двухколёсном транспорте)
gen.ехать верхом走马
gen.ехать верхом
gen.动词 + ~ ехать верхом骑着马
gen.ехать верхом впереди экипажа сановника, криком возвещая о его приближении и требуя освободить дорогу驺唱
gen.ехать верхом впереди экипажа сановника, криком возвещая о его приближении и требуя освободить дорогу
gen.ехать верхом издалека从远处骑马而来
gen.ехать верхом на (чем-л.)
gen.ехать верхом на лошади乘马
gen.ехать верхом на осле骑牲口
gen.ехать верхом на осле, сидя задом наперёд倒骑毛驴
gen.ехать верхом путешествовать налегке轻骑 (без багажа и с небольшой свитой)
gen.ехать верхом, не взяв плётки骑马不带鞭子——拍马屁
gen.ехать вместе同行 (сообща)
gen.ехать вместе共乘
gen.ехать вместе同行儿 (сообща)
gen.ехать вместе同路
gen.ехать водой走水路
gen.ехать впереди前马
gen.ехать впереди
gen.ехать впереди前驱
gen.ехать впереди машины驶在汽车前面
gen.ехать вперёд往前开
gen.ехать вперёд向前走
gen.动词 + ~ ехать 或 идти вправо朝右行驶行走
gen.ехать врозь分开走
gen.ехать встречать 或 провожать гостя去接客人
gen.ехать вчетвером驷乘
gen.ехать даже ночью星行 (при звёздах)
gen.ехать далеко远涉
gen.ехать днём и ночью日夜兼程
gen.ехать до驾到
gen.ехать до телеграфа驶近电报局
gen.ехать долго行驶很久
gen.ехать долиной沿着谷地走
gen.ехать домой回家去
gen.ехать за город去城外
gen.ехать за границу到国外
gen.ехать за границу出外
gen.ехать за границу出过洋
gen.ехать за границу出过国
gen.ехать за границу去国外
gen.ехать за границу совершенствоваться в出国深造 (чём-либо)
gen.ехать за границу совершенствоваться в искусстве到国外去在艺术上深造
gen.ехать за границу учиться, работать или жить洋插队
gen.~ + (куда) + с какой целью ехать за женой去接妻子
gen.ехать за мотоциклом跟在摩托车后面行驶
gen.ехать за пищей就食
gen.ехать за продуктами去买食品
auto.ехать задним ходом倒开
gen.ехать зайцем坐白车
transp.ехать зайцем无票乘车
transp.ехать зайцем逃票
gen.ехать зайцем无票乘行
gen.ехать заяцем不买票坐车
gen.动词 + ~ем ехать заяцем无票乘车
gen.ехать и в дождь и в бурю风雨兼程
gen.ехать из Германии домой从德国回国
gen.ехать из деревни в город上街
gen.~ + откуда ехать из школы从学校来
gen.ехать из-за города由城外来
gen.ехать из-за границы由国外来
gen.ехать к врачу去看医生
gen.ехать к пристани向码头驶去
gen.ехать к себе домой回家
gen.ехать куда-л. компанией结伴乘行
gen.ехать конь о конь并排骑马
mining.ехать кружным путём绕道走
gen.ехать куда глаза глядят畅行
gen.ехать лесом在林间乘行
gen.~ + где ехать лесом从树林中走
gen.ехать лечиться去就医
gen.~ + как ехать медленно行驶得慢
gen.ехать между домами在楼房间行驶
gen.ехать мимо озера在湖旁行驶
gen.ехать море走海路
gen.ехать морем走海路
gen.ехать морским путём走海路
gen.ехать о машине, поезде мчаться
gen.ехать на...
gen.ехать на乘搭
gen.ехать на
gen.ехать на автобусе乘公共汽车
gen.ехать на автобусе乘坐公共汽车
gen.ехать на автобусе搭公共汽车
gen.ехать на автобусе乘公共汽车走
gen.ехать на большой скорости快速行驶
gen.ехать на в乘搭
gen.ехать на велосипеде骑自行车
gen.ехать на велосипеде踏单车
gen.ехать на велосипеде蹬自行车
gen.ехать на велосипеде骑车 (или другом двух- или трёхколёсном транспорте)
gen.ехать на велосипеде без рук大撒把
gen.ехать на велосипеде на работу骑车去上班
uncom.ехать на верблюде骑骆
gen.ехать на верблюде乘坐骆驼
gen.ехать на воды去洗矿泉
gen.ехать на вокзал去火车站
gen.ехать на вороном коне乘骊
gen.ехать на вороном коне驾铁骊
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) ехать на восток往东行驶
gen.ехать на должность走马赴任
gen.ехать на должность走马到任
gen.ехать на должность走马之任
gen.ехать на ~е乘轮船
gen.ехать на завод去工厂
gen.ехать на занятия去上课
gen.ехать на запад朝西走
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) ехать на извозчике乘坐雇的马车
gen.ехать на извозчике乘马车
gen.ехать на извозчике坐马车
gen.ехать на коне骑马去
gen.ехать на корабле进航
gen.ехать на короткие расстояния短途乘车
gen.ехать на красный свет闯红灯
inf.ехать на красный свет迎着红灯开车
gen.ехать на красный свет干冒险不合法的事
gen.ехать на крыше автобуса坐在公共汽车顶上乘行
gen.ехать на лифте坐电梯
gen.ехать на лифте乘电梯
gen.ехать на лодке行舻
gen.ехать на лодке行船
gen.ехать на лодке行舟
gen.ехать на лодке в тумане, скользя по волнам烟底蓦波乘一叶
gen.ехать на лошади跨马
gen.ехать на лошади骑马
gen.ехать на лошади
gen.ехать на лошади跚马
gen.ехать на лошади骑马走
gen.ехать на лошадях乘坐马车
gen.ехать на лёгком экипаже по знакомой驾轻就熟 (дороге; образн. в знач. делать хорошо знакомое дело)
gen.ехать на машине搭车
gen.ехать на машине开车 (за рулём)
gen.ехать на машине驱车前往
gen.ехать на машине乘汽车
transp.ехать на метро乘地铁
transp.ехать на метро坐地铁
gen.ехать на море驶向海边
gen.ехать на мотоцикле骑摩托车
gen.ехать на мотоцикле骑摩托车来
gen.ехать на озеро到湖边去
gen.ехать на ослах и мулах腾驴骡
gen.ехать на осле骑驴
proverbехать на осле пока не найдёшь лошадь骑驴找马
gen.ехать на ослике - читать на ходу抱着书本骑马--走着瞧
gen.ехать на паре лошадей乘坐双套马车
gen.ехать на пароходе坐轮船
gen.ехать на пароходе乘轮船
gen.ехать на пароходе вверх乘船上行
arch.ехать на перекладных传遽 (о курьере)
gen.ехать на плечах乘肩
gen.ехать на повозке乘坐马车
gen.ехать на подножке трамвая站在电车踏板上乘行
gen.ехать на подставах (перекладных)
gen.ехать на поезде坐火车
gen.ехать на поезде搭车
gen.ехать на поезде乘火车走
gen.ехать на поезде лучше, чем идти пешком坐火车强起用步量 (мерить шагами)
gen.ехать на поезде через какую-л. страну乘火车穿过...国
gen.ехать на попутке搭便车
gen.ехать на попутной машине搭便车
arch.ехать на почтовых驰驿
gen.ехать на почтовых乘传
gen.ехать на почту去邮局
gen.ехать на пятёрке乘五路车
gen.ехать на работу去上班
gen.ехать на Родину回祖国
gen.ехать на рынок去市场
gen.ехать на самолёте乘飞机
gen.ехать на санях乘雪橇走
gen.ехать на своей машине自驾
gen.ехать на соловом коне乘黄
gen.ехать на соревнования去参加比赛
auto.ехать на такси乘坐出租车
auto.ехать на такси打的
gen.ехать на такси乘岀租汽车
gen.ехать на телеге乘坐大车
gen.动词 + на ~е ехать на теплоходе乘内燃机船去
gen.ехать на трамвае乘电车
gen.ехать на трамвае乘电车走
gen.ехать на транспорте и не заплатить за проезд搭霸王车
gen.ехать на троллейбусе乘无轨电车
gen.~ + на (в) чём ехать на троллейбусе乘无轨电车
gen.ехать на какой-л. узел到...枢纽站去
gen.ехать на улицу Чжантай走章台
gen.ехать на улицу Чжантай走马章台
gen.ехать на фронт上前线
gen.ехать на хромом осле и не иметь кнута驾蹇驴而无策
gen.ехать на четвёрке лошадей с конной свитой结驷连骑
gen.Ехать на чужой спине利用别人达到自己的目的
gen.ехать на шести быстроногих конях蓦六骏
gen.ехать на шестёрке рысаков骋六飞
gen.动词(+ 前晝词) + ~ (相应格) ехать на шлюпке乘小艇去
gen.ехать на экскурсию со спутниками与同行者一起去参观
gen.ехать на электричке乘电气列车
gen.ехать на электровозе乘坐电力机车
gen.ехать на юг南下
gen.ехать на ямских перекладных传遽 (на почтовых)
gen.ехать на ярмарку赶墟
gen.ехать на ярмарку去赶集
gen.ехать на ярмарку赶集
gen.ехать на ярмарку赶圩
gen.ехать на ярмарку赶会 (при храме)
gen.ехать навстречу迎面驶来
gen.ехать навстречу друг другу对开
gen.ехать навстречу друг другу对驶
gen.ехать налегке轻行
gen.ехать наперерез横穿着驶过去
gen.ехать напрямик径直行驶
gen.ехать недолго行驶不很久
gen.ехать некуда дальше糟到极点
gen.ехать ночной порой昏行 (в темноте)
gen.ехать ночным поездом乘夜车
gen.动词 + ~ (相应格) ехать 或 двигаться обозом组成一个车队行驶 (或 ~ами)
gen.ехать обочиной沿着路边走
gen.ехать обратно往回驶
gen.ехать общественным транспортом坐公交
gen.ехать от родителей从双亲处走
gen.ехать пароходом乘轮船
gen.ехать по базару隹集市兜风
gen.ехать по воде走水路
gen.ехать по воде
gen.ехать по делам в другое место出差在外
gen.ехать по дороге沿着路走
gen.ехать по лесу在林间乘行
gen.ехать по лёду在冰上行驶
gen.ехать по наклону горы沿山坡行驶
inf.ехать по новой трассе走新路
gen.ехать по ночам星驱 (о ночном гонце)
gen.ехать по песку在沙地上行驶
gen.ехать по подъёму沿上坡道行驶
gen.ехать по правой стороне靠右行驶
gen.ехать по проторённой колее顺着旧辙走
gen.ехать куда-л. по путёвке凭介绍信去...
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) ехать по равнине在平原上行驶
gen.ехать по рельсам在轨道上行使
gen.ехать по середине улицы顺街心行驶
gen.ехать по старой колее顺着旧辙走
gen.ехать по степи在草原上行驶
gen.ехать по траве在草地上行驶
gen.ехать по какому-л. шоссе沿公路行驶
gen.ехать, погоняя коня驱马前进
gen.ехать под охраной在...保护之下行驶 (кого-чего-л.)
gen.ехать поездом坐火车
gen.ехать поездом乘火车去
gen.ехать поездом乘火车走
gen.ехать позади машины在汽车后面行驶
gen.ехать полем从田野里走
gen.ехать куда-л. после свадьбы婚礼后去...
gen.ехать послом с высочайшим указом衔君命而使
gen.ехать даже при звёздах星奔
gen.ехать, придерживая коня提马而走
gen.ехать против течения逆向
gen.ехать прямо直开 (куда-л)
gen.ехать прямо一直行驶
gen.ехать рядом方辕 (оглобля к оглобле)
gen.ехать рядом方轨
gen.ехать рядом方毂 (бок о бок; на повозках)
gen.ехать рядом方行
gen.ехать рядом方驾
gen.ехать рядом方辇 (бок о бок; о царских колесницах)
gen.ехать рядом с
gen.ехать с багажом带着行李乘行
gen.ехать с двумя пересадками в пути途中换两次车飞机、船等
gen.ехать с командой随队 (спорт.)
gen.ехать с остановками常常停靠地行驶
gen.ехать 或 идти с охраной带警卫行驶步行
gen.ехать с работы下班回来
gen.ехать с собрания开完会回来
gen.ехать сбоку从侧面驶来
gen.ехать серединой улицы顺街中间行驶
gen.ехать сзади从后面驶来
auto.ехать слева靠左行驶
gen.ехать слева从左边驶来
gen.ехать со скоростью около 100 км. в час行驶时速约100公里
gen.ехать со скоростью в сто километров в час以每小时100公里的速度行驶
gen.ехать спешно в сопровождении конного эскорта飞送
gen.ехать сто километров乘行100公里
gen.动词 + сколько + ~ток ехать несколько-л. суток走...昼夜
gen.ехать сухопутным маршрутом走旱路
gen.ехать сюда来这里
gen.~ + как ехать тихо行驶得慢
gen.ехать трамваем乘电车
gen.ехать троллейбусом乘无轨电车
gen.~ + кем-чем ехать троллейбусом乘无轨电车
gen.ехать трусцой骑马慢步跑
gen.ехать туда и обратно往返奔波
gen.ехать учиться行学 (за границу)
gen.ехать учиться游学 (за границу)
gen.ехать учиться去学习
gen.ехать учиться за границу出国留学
gen.~ + как долго ехать сколько-л. часов行驶...小时
gen.ехать через лес乘行穿过树林
gen.ехать через лес驶过树林
gen.загорелось ему ехать他急于想走
gen.камера всё время пропускает воздух, так что на велосипеде ехать нельзя车带直唼气,不能骑了
gen.Красный свет значит ехать нельзя红灯表示不能通行
gen.машина быстро переезжать ехала площадь汽车很快地穿过广场
gen.медленно ехать缓慢行驶
gen.медленно идти не хуже, чем ехать на повозке缓步当车 (ср.: тише едешь, дальше будешь)
gen.Мне надоело ехать на поезде我讨厌坐火车
gen.молча ехать сзади默默地在后面行驶
gen.на базары утром ехать торговать市朝迁贸
saying.на буйволе едучи, того же буйвола разыскивать骑牛觅牛 (о рассеянности)
gen.на вечеринку лучше ехать за рулём собственного автомобиля, а не на попутках - вы будете полностью готовы сразу уехать оттуда自驾车去派对而不搭便车,所以一切准备就绪就可以出发
gen.на войну ехать на белых лошадях戌事乘翰
saying.на осле едучи, того же осла разыскивать骑驴觅驴 (о рассеянности)
proverbна охоту ехать -- собак кормить临时抱娥脚
proverbср. на охоту ехать - собак кормить临渴掘井
proverbср. на охоту ехать - собак кормить临渴穿井
gen.на тормозах ехать刹闸
gen.на тормозах ехать刹着闸行驶
gen.на чужом горбу ехать靠别人的劳动
gen.на чужом горбу ехать借他人的力量
gen.нам пора ехать我们该出发了
gen.настроиться ехать на юг心想去南方
gen.кто + ~ен + инф. не расположен ехать不想去
gen.(кому) + ~ + инф. кому-л. некуда ехать...无处可去
gen.необходимо ехать через...必经
gen.нет паланкина, на котором можно было бы ехать没轿子可坐
gen.нет (或 не имеет) + ~а + инф. нет смысла ехать за врачом去请医生没有意义了
gen.одному ехать страшно: в лесу пошаливают一个人走危险,林子里有行凶作恶的
gen.он волен был ехать или оставаться他可自由决定去留
gen.по плохой дороге опасно ехать行驶在不好的道路上很危险
gen.повернуть оглобли на юг, чтобы ехать на север南辕北辙
gen.попросить водителя такси ехать быстрее请岀租车司机开快一点
gen.поставить его в тяжёлое положение там, куда он едет又极之于其所往
gen.~ + 动词 потихоньку ехать慢慢行驶
gen.предпочитать идти пешком, чем ехать на автобусе宁肯步行也不坐车
gen.приготавливаться ехать准备好出门
gen.приготовиться ехать打算动身
gen.пропала охота ехать没有兴致再走了
gen.прямой расчёт ехать пароходом乘轮船去最合算
gen.прямой расчёт ехать пароходом乘轮船去真合算
gen.решился ехать下了决心出门
gen.решительно некуда ехать根本无处可去
gen.с каким интервалом ехать间隔多长时间
gen.сегодня ехать今天走
gen.склонен ехать愿意去
gen.собираться ехать в деревню准备下乡
gen.сохраняйте дистанцию, строго запрещёно ехать близко保持车距,严防追尾
gen.спокойно ехать平静地走
gen.студент, который готовится ехать за границу учиться出国留学预备生
gen.твёрдо заявить о нежелании ехать埋轮
gen.колесница – то, на чём едет господин наш, под прикрытием чего мы, ничтожные, идём вперёд君子所依,小人所腓
gen.торопить ехать в родное село催着回老家
gen.торопиться ехать趣驾
gen.уже 8 часов, пора, значит, ехать已经八点,那么应当走啦
gen.кто-что + ~ает через границу мы переезжать ехали ночью夜间我们越过了边界
gen.эта дорога очень крутая, ехать на машине надо осторожно这个路太陡,车上去要小心
gen.эта повозка едет в самом деле быстро这车跑得正欢
gen.Я сказал тебе ехать в Японию, а ты взял и укатил в Пекин. Господи, ты делаешь всё наоборот我让你去日本出差,你竟然跑去北京,天啊,真是南辕北辙。