DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing если бы | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianChinese
gen.а если бы я и солгал, ― то зачем бы мне было это нужно?说谎后,小人图什么
gen.а на что было бы похоже, если бы воины, бежавшие от врага на 50 шагов стали смеяться над теми, кто бежал на 100?以五十步笑百步则何如?
gen.болит в точности как если бы нож вонзился в грудь痛得直像刀子扎在心窝里一般
saying.бык, хотя бы и тощий, если рухнет на поросёнка ― приходится опасаться, как бы тот не подох牛虽瘠,偾于豚上,其畏不死
gen.было бы странно/необычно, если...才怪
literal.быть растроганным, как если бы испытать на себе感同身受
gen.в случае если бы
gen.в случае если бы使
gen.в случае если бы
gen.в случае если бы
gen.голос, и образ умершего в воспоминаниях совершенно, как если бы он был живой音容宛在
gen.да если бы且如
gen.да если бы Хуань взошёл на престол, боюсь, что никто из сановников не смог бы помочь малолетнему государю且如桓立则恐诸大夫之不能相幼君也
chinese.lang., neol.даже если бы...纵饶
gen.даже если бы
gen.даже если бы
gen.даже если бы...就使
gen.даже если бы...就令
gen.деревенская поговорка гласит: если хочешь бросить что-л. в мышь, остерегайся, как бы не разбить сосуд, — это прекрасное сравнение里谚曰:欲投鼠而忌器,此善喻也
gen.那么…если бы у людей могли вырасти крылья, то...假如人类能发生出翅膀来,
gen.Если б был ты демоном иль привиденьем, ― Вот тогда нельзя бы было овладеть тобой...为鬼为蜮,则不可得
gen.если бедствия страны велики, то хотя бы в ней и было много людей, - в военном отношении она всё равно останется слабой国难大,人虽众,兵犹且弱也
gen.если бы
gen.если бы...
gen.если бы
gen.если бы若其
gen.если бы...若使
gen.если бы若曰
gen.если бы如是
gen.если бы
gen.если бы
gen.если бы...借如
gen.если бы者莫
gen.если бы那不
gen.если бы...时候儿
gen.если бы
gen.если бы倘使
gen.если бы...倘要
gen.если бы...
gen.если бы假若
gen.если бы假如
gen.если бы...
gen.ср. ...的时候,...的话; завершает конструкцию временного и условного предложения если бы...
gen.если бы
gen.если бы...向使
gen.если бы倘然
gen.если бы倘其
gen.в случае если бы倘或
gen.если бы倘令
gen.если бы倘若
gen.если бы倘如
gen.если бы
gen.если бы
gen.если бы待要
gen.если бы...时候
gen.если бы
gen.если бы可中
gen.если бы
gen.если бы (условный союз, также с корреспондирующим 者)
gen.если бы (условный союз, обычно с последующим отрицанием 非)
gen.если бы藉使
gen.если бы...
gen.если бы借使
gen.если бы...假使
gen.если бы
gen.если бы...设有
mid.chin.если бы把如
mid.chin.если бы必若
obs.если бы
gen.если бы设或
gen.если бы
gen.если бы遮莫
gen.если бы...比及
gen.если бы...
gen.если бы (всё же, паче чаяния)
gen.если бы傥如
gen.если бы傥然
gen.если бы...
gen.если бы...挡口
gen.если бы...
gen.если бы如果说
gen.если бы𢎜
gen.если бы
gen.если бы
gen.если бы当若
gen.если бы (условный союз)
gen.если бы (в условном придаточном предложении)
gen.если бы傥若
gen.если бы
gen.если бы...脱能
gen.если бы把似
gen.если бы (условный союз)
gen.если бы遇有 (случилось, что...)
gen.если бы
gen.если бы设使
gen.если бы设令
gen.если бы...
gen.если бы
gen.если бы в самом деле...向使
gen.если бы в самом деле...若果
gen.если бы вдруг傥蒙
gen.если бы вдруг..., то...偶有...则...
gen.Если бы, вернувшись, ты ко мне вошёл, Сердцу моему как легко бы стало!尔还而入,我心易也
gen.если бы враг паче чаяния осмелился вторгнуться к нам, мы заставили бы его умыться собственной кровью敌人倘敢来犯,一定使他头破血流
gen.если бы все электрики города прекратили работу на один день, весь город погрузился бы в темноту要是所有的电工一天不干活,整个城市就会变得一团漆黑。Если
gen.если бы вы, государь, однажды поднялись в государстве...大王壹起国中…
gen.если бы Вы пришли к власти в царстве Ци, можно ли было бы рассчитывать, что вы повторите достижения Гуань Чжуна и Янь-цзы?夫子当路于齐管仲晏子之功可复许乎?
gen.если бы госпожа не пожаловала не пришла ...比及夫人未来
gen.если бы даже...假而
gen.если бы даже遮莫 (иногда корреспондирует с 假若)
gen.если бы даже...假令
gen.если бы даже虽复
gen.если бы даже即令
gen.если бы даже...
gen.если бы даже者莫 (иногда корреспондирует с 假若)
gen.если бы даже...虽故
gen.если бы даже...纵然
chinese.lang., neol.если бы даже更则道
chinese.lang., neol.если бы даже...假饶
gen.если бы даже任是
gen.если бы даже допустить, что...就使
gen.если бы даже допустить, что...就令
gen.если бы даже у Вас и была другая музыка, я после этой не стал бы её заказывать若有他乐,吾不敢请已
gen.если бы даже к примеру即如
gen.если бы даже как-нибудь и...偶而
gen.если бы даже как-нибудь и...偶尔
gen.если пусть бы даже меня казнили, это было бы всё равно, как на 9 быков потерять один волосок假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛 (-это будет неважно)
gen.если бы даже оказалось, что...纵有
gen.если бы действительно...
gen.если бы действительно如果
gen.если бы дело дошло до Вашей смертельной болезни, то кому же сможем Мы спокойно препоручить царство Наше?云至于大病,则寡人恶人乎wùhu属国而可?
gen.если бы дело дошло до Вашей тяжёлой болезни, то кому же сможем Мы спокойно препоручить царство Наше?云至于大病,则寡人恶人乎wùhu属国而可?
gen.если бы, допустим, в то время на моём месте был бы ты, ты тоже не мог бы поступить иначе设使那时你处在我的地位,你也不得不如此
gen. союз в сложном условно-сослагательном предложении если бы допустить, что...
gen.если бы, живя во дворце Яо, он Шунь стал бы притеснять его сыновей, то это было бы узурпацией!而居尧之宫,逼尧之子,是篡也!
gen.если бы заставить若使 (кого-л. сделать что-л.)
gen.если бы и...即或
gen.если бы, к несчастью, мне суждено было погибнуть, я не сожалел бы об этом!即不幸而死,亦所不恨
gen.если бы каждый действительно смог серьёзно заниматься учёбой, результаты, безусловно, были бы превосходными人人果能认真学习,必有良好成绩
gen.если бы, когда бы假设
gen.если бы мне удалось добиться прогресса, то это полностью твоя заслуга如果说我有一些进步,这全归功于你
gen.если бы можно было假设能够
gen.если бы мудрец родился заного, то он обязательно согласился с моими словами如果圣人再世,也一定会同意我的活
gen.если бы на самом деле果若
gen.если бы нам сказали, что...
gen.если бы, например...设令
gen.если бы, например...设使
gen.если бы, например...藉令
gen.если бы не
obs.если бы не...向非
dial.если бы не...要不差
gen.если бы не...得毋
gen.если бы не...得无
gen.если бы не...要不是
gen.если бы не…要不是
gen.если бы не...苟非
gen.если бы не...若非
gen.если бы не было
gen.если бы не было самолётов, как можно было бы за один день доехать из Китая в Индию?假使没有飞机,怎么能一天之内就从中国到了印度?
gen.если бы не видел своими глазами, наверняка бы не поверил要不是我亲眼看见,我可能还不会相信呢.
gen.если бы не эта вывихнутая нога, всё время болит, как пройдёт время снова приступы要不扭伤的脚老是好不了,时间一长容易落下病根
gen.если бы не я, то Вас захватили бы非臣则驾被掳矣
gen.если бы это оказалось не так如其不然
gen.если бы он даже и не пошёл, нам всё равно следует придётся пойти他不去的时候,我们也得děi
gen.если бы он, не считаясь ни с чем, всё-таки стал императором, - то мне Ляню осталось бы броситься в Восточное море и умереть!彼则肆然而为帝,则连有赴东海而死矣!
gen.если бы она не умела читать и писать, откуда взялась бы у неё такая смелость?不照会写会看了,她哪来这麽大的胆子?
gen.если бы отныне вы стали проводить гуманное управление, то...今将仁政,则…
gen.если бы паче чаяния (ненароком)
gen.если бы паче чаяния喊声
gen.если бы паче чаяния如或
gen.если бы по чистой случайности万一
gen.если бы, предположим, Циньский ван учёл дела предыдущих поколений и собрал бы опыт династий Инь и Чжоу, регулируя этим своё управление страной, то хотя бы последующие государи и оказались распущенными гордецами, все равно такой беды, как падение династии, не могло бы случиться借使秦王计上世之事,并殷周之迹以制御其政后虽有淫骄之主而未有倾危之患也
gen.если бы предположить, что...籍设
gen.если бы предположить, что...
gen.если бы предположить, что...藉设
gen.если бы птица кричащая знала такую огромную ненависть, она, вероятно, кричала бы даже не чистыми слезами, а долго кричала бы кровью...啼鸟还知如许恨,料不啼清泪,长cháng啼血
gen.если бы Пэй-гун заранее не разбил войска в районе Гуань-чжуна, то как смогли бы вы вступить в него?!沛公不先破关中兵公巨能入乎?
gen.в условном предложении если бы случайно...偶而
gen.в условном предложении если бы случайно...偶尔
gen.если бы случайно..., то...偶有...则...
mid.chin.если бы случилось противное, то...终不然
gen.если бы случилось, что...设有
gen.если бы случилось, что...纵有
gen.если бы солнце уже не зашло...若非日落...
gen.если бы только...设若
gen.если бы только第令
gen.если бы только...设如
gen.если бы только但愿
gen.если бы только...只消
gen.если бы только...只要
gen.если бы только但凡
gen.если бы только дело удалось...第令事成…
gen.если бы у индивида оказались самые большие большие, как небо способности, всё равно они всегда будут меньше сил сплотившихся масс就让一个人有天大的本事,也不如群众团结起来力量大
gen.Если бы у меня не было своего ребёнка, взял бы приёмного, все-таки лучше, чем никого如果我自己没孩子,而只是认个干儿子的话,也只不过炉存似火,聊胜于无罢了。
gen.если бы у неба были чувства, оно бы тоже состарилось天若有情天亦老
gen.если бы у тебя была спина из меди, если бы даже у тебя были железные плечи, — то и тогда...假若你是铜脊梁者莫你是铁肩膀,也...
gen.если бы Цзинго-цзюнь послушался Баня и сделал бы это, нынешней беды, конечно, не случилось бы且静郭君听而为之也,必无今日之患
gen.если бы Цзы-ин обладал способностями заурядного правителя и имел средних помощников, то хотя бы к востоку от гор и произошла смута, он смог бы сохранить за собой в целости земли царства Цинь藉使子婴有庸王之村,仅得中佐,山果虽乱 ,秦之地可全而有
gen.если бы человеческая жизнь делилась на две половины如果把人生分成两半
gen.если бы это оказалось невозможным...若其不能
gen.если бы я был в такой ситуации如果我是你
gen.если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого早知现在,何必当初
gen.если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого早知今日,何必当初
gen.если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого早知今日何必当初
gen.если бы я осталась вместе с "каракатицей" с детства до глубокой старости, то какой бы однообразной и печальной была наша жизнь假如我和乌鱼从青梅竹马到白头偕老,人生该是多么单调和悲哀
gen.если же этого нет, то почему бы...?既不是呵,怎生…
gen.если нет денег, то в большом городе хотя бы есть шанс заработать, а в маленьком городишке же ты обречён没钱你在大城市还有打拼的希望,到小地方就死定了
gen.если он придёт, если бы он пришёл他要是来的时候
gen.если, отказавшись от ста тысяч, я приму десять тысяч — разве это означало бы, что я желаю разбогатеть?辞十万而受万是为欲富乎?
gen.если предположить, что в Поднебесной вдруг не стало бы земледельцев, то весь мир умер бы от голода!使天下无农夫,举世皆饿死矣!
gen.если следовать этому принципу, — как это могло бы повредить делу управления!苟遂期道岂伊伤政
gen.если способности малы, а служба велика, то это можно сравнить с тем, как если бы нести тяжёлый груз при слабых силах能小而事大,辟之是犹力之少而任重也
gen.если так, почему бы не употреблять финики и каштаны?然则曷用枣栗云乎
gen.если ты его увидишь, не лишне было бы с ним побеседовать你要是看见他,不妨跟他谈谈
gen.если уж убил человека, так хотя бы не сноси ему голову с плеч杀人不过头点地 (обр. в знач.: не надо беспощадно расправляться с кем-л., незачем пускаться на крайние жестокости)
gen.если хотя бы就让
gen.если человек, будучи слугой других, стыдится этой службы, то это всё равно, как если бы мастер, изготавливающий луки, стыдился делать их人役而耻为役,由弓人而耻为弓
gen.желать оказывать народу милость посредством казней и наказаний ― это можно уподобить тому, как если бы приручать собаку плёткой: как бы долго ни стараться, но дружбы с ней не достичь欲以刑罚慈民,辟其,犹以鞭狎狗,虽久弗亲矣
gen.из высокого кэ если бы сделать нам вёсла, то моря переплыть будет прекрасное средство高柯倘为楫,渡海有良因
gen.Как бы ни был кто умен, он неизбежно останется пустоцветом, если не будет усердно учиться一个人不管多么聪明,如果不勤恳学习,终究会落个苗而不秀。
gen.Как был бы счастлив папа, если бы смог жить нынешней счастливой жизнью, если бы он, старик, был бы жив爸爸能够过上今天的幸福生活该是多么高兴啊,要是他老人家还在的话。
gen.как если бы似若
gen.как если бы...其如
mid.chin.как если бы...匹似
gen.как если бы
gen.как если бы抵多少
gen.как если бы...般的
gen.как если бы...犹如
gen.как если бы...犹若
gen.как если бы...果若
gen.как если бы...好像...似的
gen.как если бы...匹如
gen.как если бы видел лёгкие его и печень...如见其肺肝然
gen.как если бы некому было сравняться с тобой似若无敌
gen.как если бы ничего не случилось若无事然
gen.как если бы сказать犹言
gen.как получилось бы, если бы все стали брать пример со своих родителей?当皆法其父母,奚若?а
gen.как раз если бы...只如
gen.лицо такое, как если бы была надета маска заклинателя面如蒙倛
gen.на случай если бы...万一
gen.на что было бы похоже, если бы бежавшие от неприятеля пятьдесят шагов, стали бы смеяться над пробежавшими сто шагов?以五十步笑百步,则何如?
gen.не говоря уже о том, что у меня нет таких средств, - если бы даже они были, я бы всё равно не согласился с этим慢讲我没有这样的家当,便有,我也不肯这样作法 (не пошёл бы на это)
gen.Не страшно, если мужчина без денег, лишь бы не был тряпкой!男人,不怕没钱,就怕没种!
gen.Несмотря на ветер и волны моя поступь уверенна, как если бы я шагал по двору不管风吹浪打,胜似闲庭信步
gen.несчастья наши происходят потому, что у нас есть тело, если бы тела у нас не было когда же тела у нас не будет, ― какие могут быть у нас несчастья?吾所以有患者以吾有身,及吾无身,吾有何患?
gen.нет ничего, что бы не росло, если оно получает правильное питание苟得其养,无物不长 (нужный уход)
gen.Ну, а если бы этим одним волоском можно было бы помочь Поднебесной ― ты бы это сделал假济为之乎? (вырвал бы его у себя)
gen.Ну, если бы не через тебя, такого-сякого, — как это согласился бы он без спросу пролезть в персиковый сад?不因你个小名儿沙,他怎肯误入桃园?
gen.о, если бы...!惭愧
gen.частица О если бы...!
gen.о, если бы...但愿
gen.О, если бы такой построить дом под крышею громадною одной, чтоб миллионы комнат были в нем для бедняков, обиженных судьбой安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜 (Ду Фу)
gen.Он один перепил всех вас за столом? Да ладно если бы за столом, во всей фирме!他一个人喝倒了你们一桌人?何止一桌,是一个公司!
gen.подобно тому, как если бы...尤如
gen.при виде дурного отшатываться, как если бы попал рукой в кипяток见不善如探汤
gen.при таком нерегулярном образе жизни, было бы удивительно, если бы ты был здоровым你生活这么没规律,身体好那才怪呢
mid.chin.приравнивать к тому, как если бы把做
mid.chin.приравнивать к тому, как если бы把作
gen.совершенно как если бы...
gen.это совершенно, всё равно, как если бы, указывая издали пальцем на летящего в воздухе гуся, варить из него похлёбку!抵多少遥指空中雁做羹
gen.это ― как если бы не получился тигр, которого рисовали, а, наоборот, вышла собака譬画虎不成,还为狗者也
mid.chin.это лучше, как если бы须强如
gen.это подобно тому, как если бы жгутом из вялых трав управлять шестерной упряжкой коней若朽索之驭六马
gen.это то же самое, как если бы засыпать источник и вместе с тем требовать от него воды是障其源而欲其水也
gen.я не мог бы отказаться от положений учения, даже если бы захотел欲罢不能
gen.я не стал бы тебя беспокоить, если бы не крайняя надобность如果不是急需要、我不会打扰你的