DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в случае | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianChinese
inf.а в худшем случае даже...
tech.автоблокировка срабатывает в случае нарушения режима работы工作一不正常
tech.автоблокировка срабатывает в случае нарушения режима работы工作——不正常
tech.автоблокировка срабатывает в случае нарушения режима работы自动闭塞装置即自行起动
gen.Агентство по оказанию чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий紧急救灾反应机构
gen.банкноты выпускаемые по случаю важных событий и в честь выдающихся людей纪念币
gen.бежать в убежище по случаю от воздушной тревоги跑警报
relig., rel., budd.богослужение по случаю выноса статуи Будды в храмовый зал安座
gen.быть в платье, положенном к случаю巾衣
gen.быть в случае受赏识
gen.Быть в случае受赏识
gen.быть в случае受垂青
gen.Бюро координатора Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий联合国救灾协调专员办事处
gen.в более серьёзных случаях重者
gen.в большинстве случаев大多数是
mid.chin.в большинстве случаев大底
gen.в большинстве случаев多半是
gen.в большинстве случаев通常是
gen.в большинстве случаев在大多数场合
gen.в большинстве случаев大多数情况下
gen.в большинстве случаев大抵
gen.в большинстве случаев大氐
gen.в большинстве случаев大部分
gen.в большинстве случаев大部
gen.в большинстве случаев
gen.в большинстве случаев十之八九
gen.в большинстве случаев多半是...
gen.в большинстве случаев十有八九
gen.в большинстве случаев правильно八九不离十
gen.в данном случае在这种场合
gen.в известных случаях在某些场合
gen.в известных случаях在一定某些场合下
gen.в иных случаях在某些情况下
gen.в исключительных случаях在特殊情况下
gen.в исключительных случаях特殊情况下
gen.в каждом случае每逢有事
gen.в каком случае在什么情况下
gen.в классических пьесах и романах согласие подвергнуться наказанию в случаях невыполнения воинского приказа军令状
gen.в крайнем случае万一
gen.в крайнем случае大不了
gen.в крайнем случае不到不得已
gen.в крайнем случае万不得已时
gen.в крайнем случае退一万步
gen.в крайнем случае极而言之
gen.в лучшем случае至善
gen.в лучшем случае在最好的情况下
gen.в лучшем случае最好的情况
gen.в лучшем случае最多不过
gen.в лучшем случае轻则
gen.в лучшем случае起码儿
gen.в лучшем случае至多不过
gen.в лучшем случае顶多
gen.в лучшем случае起码
gen.в лучшем случае多者
gen.в лучшем случае至多
gen.в лучшем случае
gen.в лучшем случае..., в худшем случае...轻则…重则…
gen.в любом случае管怎么样
gen.в любом случае在任何情况下
gen.в любом случае任何情况下
gen.в любом случае不管怎样
gen.в любом случае雷打不动
gen.в любом случае
gen.в любом случае总是
gen.в любом случае无论如何
gen.в любом случае (часто с корреспондирующим 宁, 不如)
gen.в любом случае придёт该来的总会来
gen.в менее серьёзных случаях轻者
gen.в наш случай对于我们来说
gen.в некоторых случаях在某些情况下
gen.в непредвиденном случае设有不测
gen.в оба случай两种情况
gen.в обычном случае在通常情况下
gen.в одном из тысячи случаев и мудрец обязательно ошибётся智者千虑必有一失 (обр. в знач.: всякому свойственно ошибаться)
gen.в определённых случаях在某些情况下
gen.в особом случае在特定情况下
gen.в отдельных случаях在个别情况下
gen.в отдельных случаях个别情况下
gen.в подавляющем числе случаев在绝大多数的场合下
gen.в подобных случаях如遇类似情况
gen.в противном случае要不
gen.в противном случае如其不然
gen.в противном случае反之
gen.в противном случае不然...的话
gen.в противном случае不然就
mid.chin.в противном случае...既不索
mid.chin.в противном случае...既不是呀
mid.chin.в противном случае...既不是呵
mid.chin.в противном случае...既不唦
mid.chin.в противном случае...既不沙
mid.chin.в противном случае...既不呵
gen.в противном случае否则
gen.в противном случае...如若不然
gen.в противном случае...若不然
gen.в противном случае...再不其然
gen.в противном случае不然的话
gen.в противном случае要不然
gen.в противном случае不然
gen.в противном случае...既不
gen.в противном случае...再不然
gen.в противном случае...否则
gen.в редких случаях在少有的情况下
lawв результате несчастного случая意外
gen.в самом крайнем случае万不得已只好
gen.в самом крайнем случае万不得已
gen.в самом плохом случае退一万步
gen.в серьёзном случае在严重情况下
lawв следующих случаях在下述情况下
gen.в случае如有
gen.в случае...…时
gen.в случае一担 (если)
gen.в случае
gen.в том случае
gen.в случае
gen.в случае当事
gen.в случае一旦
econ.в случае аварии事故时
econ.в случае аварии海损时
gen.в случае дождя митинг будет отложен大会遇雨顺延
gen.в случае если如果...的时候 (бы)
gen.в случае, если倘是
gen.в случае, если挡口 (бы)
gen.в придаточном предложении ─ условный союз в случае если...
gen.в случае, если时候 (бы)
gen.в случае, если时候儿 (бы)
gen.в случае, если...比及
gen.в том случае, если
gen.в случае если
gen.в случае если бы
gen.в случае если бы使
gen.в случае если бы
gen.в случае если бы
gen.в случае, если Вы не сможете прийти, прошу заранее поставить меня в известность如不能来的话,请先通知我
gen.в случае если они мои войска не одержат победы ─ пусть я стану посмешищем для местных князей脱其不胜,取笑于诸侯
gen.в случае заинтересованности如有兴趣
gen.в случае заказа在领取订货单时
gen.Примечание: в случае инверсии, когда сказуемое предшествует подлежащему, конечная частица оказывается в середине предложения (谁与哭者 <-> кто это плачущий?)
gen.в случае инверсии, сказуемое ― подлежащее в особо эмоционально окрашенных предложениях
gen.в случае инцидента临事 (происшествия, конфликта)
gen.в случае, когда
gen.в случае крайней необходимости紧急联系人
gen.в случае крайней необходимости就急
gen.前置词 + что (相应格) + ~и в случае надобности必要时
gen.前置词 + что (相应格) + ~и в случае надобности需要时
gen.в случае нарушения авторских прав сообщите для удаления侵删 (сообщение в интернете)
gen.в случае невыполнения在没有完成的情况下
econ.в случае невыполнения обязательств在不履行义务的情况下
gen.в случае недомогания обращаться к врачу不适随诊
gen.в случае ненадлежащего выполнения чего или отступления от проектирующей документации如果未按规定完成或违反设计
gen.в случае необходимости需要时
gen.в случае необходимости позвонить мне有必要时打电话给我
gen.в случае необходимости在必要时
gen.в случае необходимости如有必要
gen.в случае необходимости随事
gen.в случае необходимости, когда будет необходимо遇必要时
gen.в случае необходимости телеграфируй мне必要时给我打电报
gen.в случае какой-л. неожиданности设有不测
gen.в случае непредставления банковской гарантии如果未提交银行担保
gen.в случае неприятностей младшие братья и сыновья берут на себя их тяжесть有事,弟子服其劳
econ.в случае неуплаты在拖欠付款的情况下
econ.в случае неуплаты如果不付款
econ.в случае неуплаты如果拖欠付款
gen.в случае неуспеха все три армии погибнут不集,三军暴骨
gen.в случае обнаружения брака гарантирован возврат如假包换
gen.в случае отказа вентилятора风机出现故障时
econ.в случае отказа от акцептования在拒绝承付时
econ.в случае отказа от акцептования如果发生拒付
gen.в случае ошибки последствия будут очень серьёзны一旦出了差错,后果将会很严重
gen.в случае подтверждения情况属实的
gen.в случае получения接受订货的时候
gen.в случае получения заказа在收到订货的情况下
gen.в случае потери вещи обращайтесь в бюро находок утерянных вещей丢了东西请到失物招领站去找
gen.в случае появления угрозы在遭遇威胁时
gen.в случае при задержке在发生迟延时
gen.в случае при задержке如果发生迟延
lawв случае противоречия不一致时
gen.в случае расхождения местного закона со всегосударственным, действует всегосударственный закон当地方法与国家法相抵触时,以国家法为准
gen.в случае серьёзного нарушения договора违约情节严重者
gen.в случае сомнения — в пользу отсутствия疑罪从无 (принцип уголовного судопроизводства)
gen.в случае тревоги бежать в бомбоубежище警报时往防空洞跑
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником成则为王,败则为贼
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником成为王、败为寇
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником胜者为王,败者为寇
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником成则为王,败则为虏
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником成王败寇
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником成者王侯败者贼
gen.в случае удачи ― стану ваном, в случае неудачи ― стану разбойником成则为王,败则为寇
gen.в случае чего когда если如出现
gen.в случаях когда但凡
gen.в таком случае难末
gen.в таком случае
gen.союз в таком случае
gen.в таком случае那块儿
gen.в таком случае
gen.в таком случае
gen.в таком случае辄便
gen.в таком случае
gen.в таком случае索性
gen.в таком случае然则
gen.в таком случае然犀
gen.в таком случае然即
gen.в таком случае
gen.в таком случае
gen.в таком случае
gen.в таком случае便索
gen.в таком случае便
gen.в таком случае
gen.в таком случае
dial.в таком случае那啦
obs.в таком случае是则是
obs.в таком случае是则
dial.в таком случае (соответствует союзу 那末 в условно-следственном предложении)
gen.в таком случае
gen.в таком случае可就
gen.в таком случае那么着
gen.в таком случае那么
gen.в таком случае那末
gen.в таком случае (выражает условно-следственные отношения, часто корреспондирует условным союзам 若, 而 и др.)
gen.в таком случае若有
gen.в таком случае (выражает условно-следственные отношения, часто корреспондирует условным союзам 若, 而 и др.)
gen.в таком случае𢎗
gen.в таком случае在此种场合
gen.в таком случае那每
gen.в таком случае...如果...,咁...就...
gen.в таком случае辣么
gen.в таком случае那麽
gen.в таком случае既然如此
gen.в таком случае遂乃
gen.в таком случае...那就
gen.в таком случае
gen.в таком случае иди домой, позанимайся своими делами, а потом возвращайся!那么着,你回家去料理一下再来吧!
gen.в том случае, если...当若
gen.в худшем же случае им будет совершенно не на кого положиться甚或全无所倚
gen.в худшем случае顶多
gen.в худшем случае在最坏的情况下
gen.в худшем случае起码儿
gen.в худшем случае最糟的话
gen.в худшем случае最坏
gen.в худшем случае起码
gen.в худшем случае少者
gen.в чрезвычайном случае
gen.в чрезвычайных случаях在特殊情况下
gen.в экстренном случае临急
gen.в экстренном случае临忙
gen.в этом случае在这方面
gen.в этом случае如果有以上情况发生
gen.в этом случае这样的话
gen.в этом в таком случае果尔
gen.в этом в таком случае这就
gen.в этом случае
gen.в этом случае
gen.в этом случае должно就得 (следует)
gen.в этом случае он обязательно будет возвышать самого себя若是,则必广其身
gen.в этом случае он обязательно будет превозносить самого себя若是,则必广其身
gen.в этом случае простой народ не будет делать своё дело кое-как则民不苟
gen.весьма любопытно, как вы поступите в этом случае?令人感兴趣的是、在这种情况卞您将怎么办?
gen.взнос на страхование от несчастных случаев в работе工伤保险费用
gen.виноватый в несчастном случае对不幸事件有罪责
gen.вне зависимости от количества, сколько бы ни было, в любом случае...无论多少
tech.возмещение ущерба в случае аварии失事损失赔偿
gen.вознаграждение адвокату в случае выигрыша дела胜诉酬金
gen.воспитание согласно обычаев приносит спокойствие, и в этом случае народ не станет действовать небрежно以俗教安则民不愉
modernвсе учебные мероприятия в свободное от основной учёбы время, в некоторых случаях обозначает вспомогательные формы воспитательной работы第二课堂
gen.выход в экстренных случаях紧急避险通道 (напр. при пожаре)
gen.выяснять, как надо вести себя в таком случае弄清在这种场合该怎么办
gen.гарантируется обмен в случае недоброкачественности изделия管保来回儿
gen.гарантируется обмен в случае недоброкачественности изделия管保来回
gen.Глобальная морская система безопасности в случае бедствий全球海上遇险与安全系统
gen.Группа Карибского сообщества по оказанию помощи в случае стихийных бедствий加勒比共同体救灾股
gen.Группа Организации Объединённых Наций по управлению операциями в случае стихийных бедствий联合国灾害管理队
gen.Группа по координации в случае чрезвычайных ситуаций紧急协调小组
gen.группа по оказанию помощи в случае стихийных бедствий灾难救援小组
gen.даже в случае дождя и то придётся идти即是下雨也得去
gen.действенный в любом случае无往而不胜
gen.делать ни в коем случае нельзя断然不能作
gen.диффузия в случае разового источника примеси на поверхности限定源扩散
gen.дозволено в крайнем случае, нарушая приличия嫂溺叔援
gen.если кто-л. Вас позовёт, ни в коем случае не ходите туда有人唤,必不可往
gen.если не поспешить ― в таком случае не успеем!若不快去,就赶不上了
gen.задыхаться в случае недостатка кислорода缺氧时会气喘
gen.зная конкретную ситуацию в низах, можно управлять государством, в противном случае - нет上之为政,得下情则治,不得下情则乱
gen.и в том и в другом случае在任保一种情况下
gen.и если нам в любом случае отступать, - лучше уж подчиниться царству Чу!犹将退也,不如从楚
gen.и ты ни в коем случае не исключение你也毫无例外
gen.иероглиф 命 читается в данном случае как «мань»命读为慢
gen.как в таком случае поступить?如之奈何
gen.как же в таком случае ты намерен поступить?那么你打算怎么办呢?
gen.Карибское агентство по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий加勒比紧急救灾机构
gen.Когда человек начинает всерьёз задумываться о необходимости откладывать деньги на чёрный день, в большинстве случаев чёрный день уже наступил当一个人开始认真想到该存钱供青黄不接的时候,八成已经是青黄不接了。
gen.комната, используемая в экстренных случаях紧急室
gen.Конвенция о возмещении при несчастных случаях на работе в сельском хозяйстве农业工人赔偿公约
gen.конвенция об экстренной помощи в случае ядерных аварии и радиационной опасности核事故或辐射紧急援助公约
gen.конвенция об экстренной помощи в случае ядерных аварий и радиационной опасности核事故或辐射援助公约
tech.конструкция для защиты кабины оператора в случае опрокидывания防翻滚装置
gen.Консультант по мерам реагирования в случае стихийных бедствий救灾顾问
gen.координатор ООН по оказанию помощи в случае стихийных бедствий联合国救灾协调专员 (United Nations Disaster Relief Co-ordinator)
gen.Координатор ООН по оказанию помощи в случаях стихийных бедствий联合国救灾协调员
econ.лицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя принять и оплатить их预备支付人
lawлицо, незаконно финансирующее или покупающее чужой процесс и получающее в случае его выигрыша всю присуждённую сумму帮讼者 (или часть её)
lawлицо, незаконно финансирующее или покупающее чужой процесс и получающее в случае его выигрыша всю присуждённую сумму или часть ее帮讼者
lawлишение жизни в результате несчастного случая偶然杀人
lawлишение жизни в результате несчастного случая意外杀人
gen.материальная помощь в случае бедствий灾害救济
gen.международная помощь в случае стихийных бедствий国际救灾
gen.Межучрежденческая группа по операциям в случае стихийных бедствий机构间救灾小组
ecol.мобильная группа по оказанию помощи в случае стихийных бедствий机动救灾股
gen.монеты выпускаемые по случаю важных событий и в честь выдающихся людей纪念币
gen.мощность в случае непредвиденного взрыва提前起爆当量
gen.мы ни в коем случае не должны быть мягки к врагу我们对敌人绝不能手软
gen.настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя海内存知己
gen.настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя海内存知己,天涯若比邻
gen.настоящий друг близок даже в том случае, если находится очень далеко от тебя天涯若比邻
gen.национальные службы оказания чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий国家紧急救灾机构
gen.не допускать иначе, как в случае крайней необходимости非必须不可
gen.не иначе, как ты их обругал, в противном случае никто не стал бы тебя бить像必是你骂他们来要不人家不会打你了
gen.не щадить своего сына в случае вины儿子有错时不饶恕
lawнепреднамеренное убийство в результате несчастного случая意外杀人罪
gen.непреднамеренное убийство в результате несчастного случая意外杀人
gen.несчастный случай в горах山难
gen.ни в каком случае (не)
gen.ни в каком случае贵贱
gen.ни в каком случае нельзя千不该万不该
gen.ни в каком случае нельзя откладывать万搁不下
gen.ни в каком случае туда не ходить必不去
gen.с последующим отрицанием ни в коем случае千万
gen.ни в коем случае!可不
gen.ни в коем случае... (перед отрицательной формой глагола)
gen.ни в коем случае
gen.ни в коем случае
gen.ни в коем случае断乎
gen.ни в коем случае断断
gen.ни в коем случае一百个
gen.ни в коем случае一贯 (не)
gen.ни в коем случае (не)
inf.ни в коем случае (не)
inf.ни в коем случае压根 (не)
inf.ни в коем случае压根儿 (не)
gen.ни в коем случае一概 (не)
gen.ни в коем случае
gen.ни в коем случае
gen.ни в коем случае
gen.ни в коем случае无论如何
gen.ни в коем случае绝不
gen.с последующим отрицанием ни в коем случае仟万
gen.ни в коем случае千万不能
gen.ни в коем случае决不
gen.перед отрицанием ни в коем случае
gen.перед отрицанием ни в коем случае万万
gen.ни в коем случае不管怎么说
math.ни в коем случае не千万不
math.ни в коем случае не千万别
math.ни в коем случае не...切莫
math.ни в коем случае не...切勿
math.ни в коем случае не...概不
math.ни в коем случае не愼莫 (должно, следует, быть должным)
math.ни в коем случае не总别 (запрещение)
math.ни в коем случае не...必不
math.ни в коем случае не终不
math.ни в коем случае не死不
math.ни в коем случае не...总不
gen.ни в коем случае не...慎无勿, 毋 (запретительное)
gen.ни в коем случае не говорить万不可说
gen.ни в коем случае не давайте ему об этом узнать!可别叫他知道喽
gen.ни в коем случае не забывайте切记
gen.ни в коем случае не наваливайтесь на стол切不可以扑向桌子
gen.ни в коем случае не надо...务必不要
gen.ни в коем случае не обманывай других!你千万别烫人哪
gen.ни в коем случае не оказываться нарушителем этикета期无失礼
gen.ни в коем случае не предавай огласке你好歹不要泄漏
gen.ни в коем случае не прибегайте к...切忌
gen.ни в коем случае не признаваться в поражении决不认输
gen.ни в коем случае не пройдёт总不行
gen.ни в коем случае не пытайтесь повторить!切勿模仿
gen.ни в коем случае не следует千不该万不该
gen.ни в коем случае не соглашаться执意不肯
gen.ни в коем случае не церемоньтесь千万别客气 (не стесняйтесь!)
inf.ни в коем случае нельзя切不可
inf.ни в коем случае нельзя千万不要
inf.ни в коем случае нельзя万万不行
inf.ни в коем случае нельзя万万不可
inf.ни в коем случае нельзя总不能
gen.ни в коем случае нельзя固不能
gen.ни в коем случае нельзя злоупотреблять глазными каплями切莫乱用眼药水
gen.ни в коем случае нельзя курить绝不能抽烟
gen.ни в коем случае нельзя ослаблять бдительность!切不可放松警惕!
gen.ни в коем случае нельзя смотреть незащищенными глазами на полное солнечное затмение千万不要裸眼观看日全食
gen.ни в коем случае, ни в малейшей степени终然不
lawобязательство апеллянта оплатить убытки в случае неудовлетворения апелляции上诉付费保证书
gen.огнетушитель, пока им не пользуются, ни в коем случае не перевёртывать!灭火器不用时,千万不要倒过来!
gen.ожог в результате несчастного случая意外烧伤
gen.оказывать помощь в случае опасности抢险救灾
tech.оказывать помощь в случае поражения электрическим током触电时给予救助
gen.он ни в коем случае не может потерпеть неудачу他决不会失败
gen.он также призвал партию "ни в коем случае не забывать классовую борьбу"他还号召全党“千万不要忘记阶级斗争”
gen.опаздывать в редких случаях很少迟到
gen.частичная оплата государством расходов в случае серьёзной болезни大病统筹
tech.особый случай в полёте飞行特殊情况
gen.переадресация вызова в случае занятости遇忙前转
lawпередача имущества в случае смерти遗产转让
gen.пировать по случаю взятия в плен赏俘 (кого-л.)
gen.по вечерам мать приглашали крестьяне чайку испить, и в этих случаях я был её неизменным спутником农民们每晚都请母亲去喝茶在这种情况下我始终与她一路去
econ.повреждение в результате несчастного случая意外受伤
gen.повышать сознательность в подготовке на случай войны加强战备观念
gen.пожалуйста, ни в коем случае не заходите на эти сайты请大家千万别进这些网站
gen.позвонить в случае необходимости必要时打个电话
busin.покрытие на случай катастрофы в страховании保险灾难抵补
gen.получатель страховой выплаты в случае смерти застрахованного человека身故受益人
gen.помощь в случае серьёзных трудностей大病统筹 (напр. предприятие не может платить налоги, зарплату, государство создает фонд помощи ему)
gen.помощь в случаях стихийных бедствий自然灾害援助
gen.Попасть в случай受垂青
gen.попасть в случай受赏识
gen.Попасть в случай受赏识
gen.попасть в случай受垂青
tech.порядок действий в аварийных случаях紧急情况处置程序
busin.право ареста всего имущества в случае неуплаты долга欠债全部财产查封权
lawправо ареста всего имущества должника в случае неуплаты долга总留置权
lawправо ареста всего имущества должника в случае неуплаты долга一般留置权
gen.право на интервенцию в случае гуманитарных кризисов人道主义干预权
busin.право на обращение в арбитражный суд в случае банкротства破产仲裁权
tech.прекращать полёт в случае аварийной ситуации紧急情况时停止飞行
gen.применять в крайнем случае在万不得已的情况下使用
gen.принимать лекарство в случае необходимости必要时服
gen.продлённые ежемесячные выплаты в случае эвакуации по причинам безопасности安全疏散展期月津贴
gen.только пусть он ни в коем случае об этом не узнает!千万不教他知道
gen.раздел всего имущества поровну в случае развода所有财产模式
gen.размер скидки в случае досрочной оплаты документовый тратты提前支付跟单汇票的贴现率
econ.размер скидки в случае уплаты раньше срока预付折扣率
econ.размер скидки в случае уплаты раньше срока提前支付的折扣额
nautic.расписание по тревоге в случае столкновения碰撞损管警报部署表
med.редкие случаи бо́ли в области грудинной кости胸骨后剑突后疼痛
gen.Реестр инженеров по оказанию помощи в случае стихийных бедствий救灾工程师登记册
gen.Руководство по управлению операциями в случае стихийных бедствий灾害管理手册
UNРуководство ЮНЕП по обеспечению информированности и готовности в случае чрезвычайных ситуаций на местном уровне环境规划署地方一级的应急意识和准备手册APELL-程序 (процесс АПЕЛЛ)
gen.руководствоваться в каждом конкретном случае在每一具体情况下都遵循
gen.动词 + ~ (相应格) руководствоваться чем-л. в случае недоразумения有误解时按...办事
gen.сегодня он ни в коем случае не придёт今天他断不会来
gen.система аварийной сигнализации в случае городского пожара城市火灾报警系统
mil.система, безопасная в случае выхода из строя无故障系统
gen.система командования в случае непредвиденных ситуаций突发事件指挥系统
gen.служба по оказанию помощи в случае стихийных бедствий救灾处
gen.случай в кино电影院里的事
gen.~ + 前置词 + что (相应格) случай в поезде火车上发生的事
gen.случай в пути途中的事故
lawслучай, при котором вступают в силу обязательства, вытекающие из союзного договора同盟理由
gen.случай снова побывать в этих местах再度到这一带来的机会
gen.случай убедиться в亲身证实...的机会 (чём-л.)
avia.смертные случаи в авиатранспортных компаниях航线人身死亡事故
lawсмерть в результате несчастного случая事故死亡
lawсмерть в результате несчастного случая意外死亡
lawсмерть в результате несчастного случая非正常死亡
lawсмерть в результате несчастного случая意外死
lawсмерть в результате несчастного случая变死
lawсмерть в результате несчастного случая非命
gen.совместные учения по переброске подкрепления в случае войны联合战时增援演习
gen.соглашение о несчастных случаях в море海上事故协定
lawсоздаваемый в каждом отдельном случае特设
gen.средства правовой защиты в случае нарушения договора违约的救济方法
tech.страхование от несчастных случаев в воздухе飞行失事保险
gen.страхование от несчастных случаев в самолётах航意险 (航空意外险)
gen.страхование от убытков в случае остановки производства营业中断保险
gen.страхование товаров повышенного качества в магазинах на случай их порчи保险销售 (на срок в течение одного года)
gen.страховое пособие, выплачиваемое в случае смерти застрахованного лица в результате несчастного случая意外死亡给付
gen.субрегиональные планы действий в случаях чрезвычайных ситуаций次区域应急计划
gen.существовать в каком-л. случае存在于...场合
gen.тебе нужно побольше тренироваться, только в этом случае научишься хорошо писать你该当多习字,才能写好了
lawтелесное повреждение в результате несчастного случая事故性损害
lawтелесное повреждение в результате несчастного случая偶然伤害
lawтелесное повреждение в результате несчастного случая误伤
lawтелесное повреждение в результате несчастного случая意外伤害
gen.только в крайнем случае不到万不得已
insur.только в случае полной гибели застрахованного имущества全损担保
lawтолько в случае полной гибели застрахованного имущества全损险
gen.только в этом случае (в условно-следственных предложениях перед сказуемым главного предложения)
gen.только в этом случае却才
gen.только в этом случае возможно方能
gen.только в этом случае он может называться нашим учителем他才可称为老师
gen.только в этом случае с могу успокоится只有这样,我才能心安
gen.только пусть ни в коем случае не узнает об этом мой отец!千万不叫我父亲知道
gen.тормоз, используемый в экстренных случаях紧急煞车
gen.травма в результате несчастного случая意外受伤
gen.трудные случаи в жизни生活中发生的痛苦事件
gen.тяжба в любом случае ― зло讼则终凶
gen.увечье в результате несчастного случая意外残疾
gen.умерщвление в случае неизлечимой болезни安乐死术
gen.Управление по внешней помощи в случае стихийных бедствий国外救灾处
gen.уравнение теплопроводности в линейном случае线性热传导方程
gen.устроить сторожевые сигнальные маяки и в случае тревоги поднимать сигнальные факелы置烽火,有急则举燧
gen.учения по переброске подкрепления в случае войны战时增援演习
gen.Учитель сказал: «Ши переходит меру, Шан же её не достигает». Цзы-гун сказал: «в таком случае Ши ― лучше?»子曰: «师也过,商也不及»,曰: «然则师愈与?»
gen.фонд на случай депрессии в экономике不景气基金
gen.Фонд чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий紧急救灾基金
gen.Целевой фонд для оказания помощи в случае стихийных бедствий救灾援助信托基金
gen.Центр по управлению операциями в случае стихийных бедствий灾害管理中心
gen.церемония по случаю возвращения Аомыня в состав Китая澳门回归庆典
gen.Что ты будешь делать в этом случае这样一来,你怎么办呢?
gen.Швейцарская служба по оказанию помощи в случае бедствий瑞士救灾队
gen.этот случай предусмотрен в законе法律上是有规定的
gen.этот случай предусмотрен в законе对这一情况
gen.эту работу ни в коем случае нельзя затягивать这个工作千万拖不得
gen.ЮНДРО Бюро Координатора Организации Объединённых Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий联合国救灾办事处
Showing first 500 phrases