DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing быки | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.акула-бык低鳍真鲨
ichtyol.акула-бык低鳍真鲨 Carcharhinus leucas
gen.акула-бык公牛鲨
oil.proc.анкерный бык锚墩
tech.анкерный бык锚墩 (моста)
gen.бараны и быки羊眔牛
gen.башанский бык巴珊牛
gen.безрогий бык
gen.безрогий бык и рогатая лошадь童牛角马
tech.береговой бык岸墩
road.wrk.береговой бык岸墩桥台
tech.береговой бык近岸桥墩 (моста)
tech.береговой бык桥台
gen.бетонные быки и устои混凝土的桥墩及桥座
mil.бетонный бык混凝土桥墩
gen.бешеный бык ворвался в лавку фарфора疯牛进了磁器铺 (поговорка, ср. русск. медведь в посудной лавке)
gen.бешеный бык забежал в тупик - не повернуть голову疯牛钻进死胡同——不好回头
gen.бить плетью глиняного быка鞭土牛 (ритуальная церемония в праздник встречи весны; обр. в знач.: встречать весну)
gen.бодливый бык爱顶人的牛
gen.бодливый бык爱牴人的公牛
fig.of.sp.брать быка за рога擒贼先擒王
inf.брать быка за рога抓住关键
inf.брать быка за рога打蛇先打头
inf.брать быка за рога牵住牛鼻子
inf.брать быка за рога抓住要点
inf.брать быка за рога射人先射马,擒贼先擒王
gen.бронзовый бык铜牛
el.бык водосливной плотины溢洪道闸墩
el.бык водосливной плотины隔墙
el.бык водосливной плотины间墙
gen.бык-вожак头牛
tech.бык-гаял大额牛
gen.бык для угощения犒牛 (напр. войск)
fig.of.sp.бык живёт за счёт из возчика牛吃赶车人——无法无天
gen.бык из бетона混凝土支墩
construct.бык из каменной кладки圬工桥墩
construct.бык из каменной кладки石砌桥墩
el.бык из куста свай桩墩
tech.бык из куста свай椿墩
gen.бык ловит крысу - сила есть黄牛拿耗子——有劲使不上
mil.бык моста桥墩
tech.бык на кессонном основании沉箱桥墩
tech.бык на кессонном основании沉箱式桥墩
gen.бык на мясо菜牛
gen.бык-осеменитель种牛
gen.бык отрывался от привязи公牛挣脱了绳套
proverbБык ревёт公牛在叫
gen.бык ревёт公牛在吼叫
gen.бык рыжей масти骍犅
gen.кто-что + 前置词 + ~ (相应格) бык с железным кольцом套着铁圈的牛
gen.бык с чёрными глазами
gen.бык слушает игру на цитре牛听弹琴
saying.бык, хотя бы и тощий, если рухнет на поросёнка ― приходится опасаться, как бы тот не подох牛虽瘠,偾于豚上,其畏不死
gen.быки и бараны, коровы и овцы牛羊
gen.быки и береговые устои моста桥的墩柱和岸墩
gen.быки и коровы终极密码 (логическая игра)
gen.быки и лучшие скакуны у одной кормушки牛骥同皂
gen.быки и лучшие скакуны у одной кормушки牛骥同槽
gen.быки и лучшие скакуны у одной кормушки牛骥共牢
econ."быки" и "медведи"卖空买空
econ."быки" и "медведи"买空卖空
gen.быки и овцы твои будут чисты!絜尔牛羊
gen.быки Чикаго芝加哥公牛队
gen.Верхний Бык上贝克
arch.«весенний бык»春牛 (глиняный или бумажный, которого носили во время обряда встречи весны)
gen.вести на поводке быка牵一头牛
idiom.Взять быка за рога抓住关键
idiom.взять быка за рога牵牛鼻子
idiom.взять быка за рога开门见山
gen.взять быка за рога抓住关键
gen.видел этого быка, но овцы этой не видел见牛,未见羊
gen.вмещающий быка треножник涵牛鼎 (не годится для варки петуха; образн. в знач. не стоит стрелять из пушки по воробьям)
gen.вмещающий быка треножник涵牛之鼎 (не годится для варки петуха; образн. в знач. не стоит стрелять из пушки по воробьям)
gen.водить быка к реке把牛牵到河边
gen.вожак среди кур лучше, чем прихвостень быка鸡尸牛从
gen.~ + кого + во что впрягать быка套牛
gen.впрячь быка в плуг给公牛套上犁
gen.всякий раз при жертвоприношениях украшали жертвенного быка и прикрепляли ему повод凡祭祀,饰其牛牲,置其絼
gen.выпускать быка на арену放牛进斗牛场
gen.выращивать быка培育公牛
gen.вырывать шерстинки у быка - без ущерба целому牛身上拔根毛-无伤大体
gen.вычистить жертвенного быка饰其牛牲
gen.глиняная фигура быка土牛 (принадлежность ритуала встречи весны)
gen.глиняный бык и деревянный конь土牛木马
gen.глиняный бык погружается в море泥牛入海 (образн. как в воду кануть, ни слуху ни духу; сгинуть, пропасть, исчезнуть, исчезнуть из виду; потеряться, затеряться)
gen.глядеть быком老是皱着眉头
chinese.lang., astr.год Быка赤奋若 (丑)
gen.год Быка牛年
gen.год Быка в обозначении лет циклическими знаками 2009 год丑牛
gen.голландский бык荷兰特种牛
archit.голова быка墩头
tech.голова быка墩头 (фермы)
el.голова быка闸墩头部
el.голова быка突堤堤头
el.голова быка码头
gen.голова быка墩头
oil.proc.головка быка墩帽
oil.proc.головка быка墩头
tech.головка быка墩头
zool.горбатый бык犦牛
nautic.гротовый бык-гордень中桅下帆拢帆索
gen.даже сын неба — и то не мог располагать достойным выездом в четвёрку одномастных лошадей, полководцам же и министрам приходилось ездить на телегах, запряжённых быками自天子不能具钧驷,而将相或乘牛车
gen.деревянная поперечина, надеваемая на рога быка
gen.деревянные быки и самодвижущиеся кони木牛流马 (особые повозки для доставки провианта войскам, изобретённые Чжугэ Ляном, эпоха Троецарствия)
gen.деревянные быки и самодвижущиеся кони木牛 (особые повозки для доставки провианта войскам, изобретённые Чжугэ Ляном, эпоха Троецарствия)
tech.деревянный бык木墩
gen.деревянный кубок для вина в форме жертвенного быка牺尊 (либо с его изображением)
gen.деревянный кубок для вина в форме жертвенного быка牺樽 (либо с его изображением)
gen.деревянный кубок для вина в форме жертвенного быка羲尊 (либо с его изображением)
gen.дикий бык野公牛
gen.дикий бык без намордника - везде тянет морду没有笼头的野牛——到处伸嘴
gen.дикий бык с горбом на спине
gen.доеный бык被骗得精光的人
gen.домашний бык家养公车
proverbдомашняя мышь проедает рога жертвенному быку鼷鼠食郊牛角
gen.доминирование медведей над быками牛短熊长
arch.древко с резным изображением горбатого быка犦槊 (как символ могущества, впереди императорской процессии)
arch.древко с резным изображением горбатого быка犦矟 (как символ могущества, впереди императорской процессии)
gen.ездовой бык驾车的大牛
gen.естество быка牛之性
gen.железное изображение быка铁牛 (погружается в воды Хуанхэ, якобы предотвращает наводнение)
gen.жертвенный бык牺牛羊, 豭 (баран, кабан)
gen.жертвенный бык享牛
gen.жертвенный бык божеству земледелия牛稷
gen.жертвенный бык божеству Цзи牛稷
myth.жёлтый бык с тигровыми полосами
gen.жёлтый бык с чёрной мордой犉牡
gen.забивать быка椎牛
gen.задыхающийся под луной бык喘月 (легенда, в которой описывается бык, перепутавший луну с солнцем и по этой причине начавший задыхаться от духоты)
gen.запрягать быка服牛乘马
gen.зарезать быка击牛 (корову)
gen.заставлять быка гнаться за лошадью使牛去追马——徒劳
gen.здоровый как бык壮如公牛
gen.злиться на лошадь, а пинать быка对马生气,向牛踢脚
myth.золотой бык金牛
gen.играть на цитре перед быком对牛鼓簧
gen.играть на цитре перед быком对牛弹琴
mamm.индокитайский серый бык林牛 (Bos sauveli)
gen.к столбику можно привязывать быка杙,可以系牛
gen.как с быком ни биться, молока от него не добиться歪嘴的和尚念不了好经
gen.кастрированный бык
gen.кастрированный бык阉牛犍牛
gen.кастрированный бык犍牛
gen.кастрированный бык
gen.копыто быка牛蹄 (коровы)
gen.кормить быка喂公牛
gen.крупный бык个头高大的公牛
gen.крупный бык (тяжеловес)
gen.кубок в виде головы жертвенного быка牺首杯
gen.кубок для вина в форме жертвенного быка (также 牺尊)
gen.куда ведёшь быка?牛何之?
gen.куда следует бык?牛何之?
gen.лошадиные удила во рту быка - не натянуть马嚼子套在牛嘴上——胡勒
gen.лучше быть клювом курицы, чем задом быка宁为鸡口,无为牛后
gen.лучше быть клювом курицы, чем задом быка宁为鸡口,不为牛后
gen.лучше быть клювом курицы, чем задом быка宁为鸡口,毋为牛后
zool.лягушка-бык牛蛙
gen.лягушка- бык牛蛙
gen.что + ~а масть быка公牛的毛色
sanscr.Krosa мера длины по расстоянию, на котором слышно мычание быка拘卢舍 (около 1 км, по другой версии около 2,5 км, равна 500 弓 или 2000 肘 локтей)
gen.морковка привязана к быку - бежит следом胡萝卜拴牛——跟着跑
cook.морской конëк "три вкуса" с половыми органами быка, оленя и морского котика海马响三鞭
gen.мост хорошо держится на быках桥稳稳地架在桥墩上
tech.мостовой бык桥墩
tech.мостовой бык桥座桥座
tech.мостовой бык桥座
gen.мостовой бык桥墩子 (кладка)
gen.муравей залез на быка - считает себя на вершине горы蚂蚁抓上牛有尖——自以为上了高山
gen.мускусный бык麝牛麝香牛
gen.мускусный бык麝牛 (лат. Ovibos moschatus)
gen.мчащийся бык奔牛
gen.мёртвый бык死牛 (корова)
gen.несущийся бык, мчащийся бык奔牛
gen.норовистый бык直头牛
gen.ночью ловить быка - не нащупать рога黑天捉牛——摸不着角
gen.огненные быки火牛 (быки с привязанными к хвостам пучками горящего тростника, которых выпускали на противника)
gen.один жертвенный бык一元大武
gen.одноглазый бык с белой головой и змеевидным хвостом, несущий засуху и мор
gen.олений бык雄鹿
gen.он родился в год Быка他属牛
gen.он родился в год быка, ему нынче уже 17他是属牛的,今年十七了
el.опорный бык支承墩
gen.остов быка桥墩骨架
gen.осёл тянет каменный каток, бык пашет поле驴子拉磨牛耕田——各走各的道
gen.осёл тянет каменный каток, бык пашет поле驴拉碾子牛耕田——各行其是
tech.отбойный брус мостового быка桥墩护拦
tech.отбойный брус мостового быка桥墩护栏
paleozool.первобытный бык原牛 (исчезнувший)
gen.переходить от овец к быкам自羊徂牛
gen.пластина из рога быка для массажа гуаша黄牛角刮痧板
gen.пластина из рога быка для массажа гуаша牛角刮痧板
gen.племенной бык种牛种公牛
gen.какой + ~ племенной бык种牛
genet.племенной бык兽王
gen.племенной бык种牛
gen.повод быка (на кольце, продетом в носу)
gen.повозка с быком в упряжке犊车
gen.погнаться за кошкой и упустить быка争猫丢牛
gen.подводный мостовой бык水下桥墩
gen.подзывать быка, сидя на скамейке叫牛坐板凳——办不到 (бессмысленно, неосуществимо)
road.wrk.подмыв быка墩基冲刷
gen.позиция "быка"预料涨价而投机的商人的态度 (ситуация, когда покупки ценных бумаг биржевика превышают его продажи, и он выигрывает от повышения цен)
gen.позиция "быка"买家
gen.поить быка给公牛饮水
gen.покупать быка находясь по другую сторону горы隔山打牛 (ср.: покупать кота в мешке; идти в воду не зная броду)
gen.покупать быка находясь по другую сторону горы隔山买老牛 (ср.: покупать кота в мешке; идти в воду не зная броду)
gen.помесь быка с самкой яка犏牛
gen.порог Толстый Бык托尔斯特贝克急流
gen.порода быка公牛的品种
gen.породистый бык良种公
gen.посредничать в торговле быками侩牛
gen.предпочесть быть чистым ртом петуха, чем задом быка宁为鸡口,勿为牛后 (ср.: лучше быть первым в деревне, чем последним в городе)
gen.привязывать быка (вола)
gen.привязывать лошадь и быка维娄 (娄)
cook.приготовленная на пару лягушка-бык в забродившем соевом соусе豉汁牛蛙
gen.принести в жертву быка奉牛牲
gen.проглотить быка吞牛
gen.продать меч и купить быка卖剑买牛
tech.промежуточный бык中间桥墩
mil.промежуточный бык中间桥墩中间墩柱
mil.промежуточный бык中间墩柱
el.промежуточный бык в отсасывающей трубе分流墩
el.промежуточный бык в отсасывающей трубе尾水管内分水墩
gen.промежуточный бык моста桥墩
tech.прямоугольный бык矩形桥墩
gen.пятнистый бык牻牛
gen.рабочий бык耕牛
gen.разделывать тушу быка解牛
gen.~ + кого рог быка公牛角
gen.рога быка牛角
gen.род настоящие быки牛属 (лат. Bos)
gen.рыжий бык骍旄 (символический дар при заключении союза)
gen.рыжий бык棕黄色公牛
gen.рыжий бык骍毛 (символический дар при заключении союза)
gen.рыжий бык骍刚 (для жертвоприношения)
IMF.рынок "быков"多头市场
IMF.рынок "быков"牛市
tech.ряжевый бык垒木桥墩
tech.ряжевый бык石笼桥墩
tech.ряжевый бык排墩
gen.~ + кого-чего рёв быка公牛吼叫
gen.сделать глиняного быка出土牛
gen.сделать гребни из рогов быка用牛角制成梳子
gen.Сидящий Бык坐牛
gen.сила быка牛的力气
gen.силён как бык牛劲儿
gen.силён как бык牛劲
gen.случить быка с коровой使公牛和母牛交配
gen.смирный бык驯顺的公牛
gen.смотреть быком老是皱着眉头
gen.смотреть на быка бычью тушу не только как на единое целое目无全牛 (из притчи Чжуан-цзы о мяснике, который сначала, разрубая тушу, постоянно тупил нож, попадая на кости, но потом так изучил строение туши, что разделывал её безошибочно, и нож у него не тупился; образн. в знач. быть мастером своего дела, знать дело до мельчайших деталей)
fig.of.sp.сокращение выражения割鸡焉用牛刀? зачем резать курицу ножом для убоя быка?割鸡
rhetor.сосуд с изображением жертвенного быка犠尊
gen.старый бык гонится за кроликом - сила есть, а толку мало老牛追兔子——有劲使不上
literal.старый бык ест молодую траву老牛吃嫩草
gen.старый бык ест траву - с обеих сторон выметает老牛吃青草——两边扫
gen.старый бык жуёт жвачку - мямлить老牛反刍——吞吞吐吐
gen.как старый бык запряжённый в поломанную телегу老牛拉破车
gen.как старый бык запряжённый в поломанную телегу老牛破车
gen.старый бык идёт по борозде - уверенная поступь老牛踏垡子——一步一个脚印
gen.старый бык идёт по дороге老牛走路——不慌不忙
gen.старый бык идёт по проторенной дорожке - по-старому老牛走老路——照旧
gen.старый бык кувыркается - сильно ворочаться老牛打滚——大翻身
gen.старый бык лезет в собачью конуру - трудно пролезть老牛钻狗洞——难通过
gen.старый бык лезет в суповой котёл - тяжело老牛头进汤锅——难熬
gen.старый бык не боится волка - идти ва-банк老牛不怕狼咬——豁出去
gen.старый бык пьёт воду - не поднимая головы老牛喝水——不抬头
gen.старый бык тащит сломанную телегу - еле-еле老牛拉破车——慢慢腾腾
gen.старый бык тянет плуг - хотел бы делать, но нет сил老牛拉犁——有心无力
gen.старый бык тянет тележку - самозабвенно работать老牛拉车——埋头苦干
gen.старый бык умер - отдать на растерзание老牛死了——任人宰割
gen.строить мост на восьми гранитных быках扯桥建遵在八个花岗岩桥墩上
gen.строп с кренгельсом для бык-горденя带索耳的拢帆索
gen.схватывать быка за рога抓住牛角
gen.сын неба приносит в жертву быка чистой масти天子以牺牛
gen.так же много, как шерстинок у быка多如牛毛
construct.тело быка墩身 (моста)
gen.телёнок от пёстрого быка犁牛之子 (образн. о хорошем сыне от дурного отца)
gen.тибетский бык
zool.топить жертвенного быка沉牛 (при жертвоприношении духам вод)
gen.тот, кто может сдвинуть быка移大牺 (о человеке, обладающим большой физической силой)
gen.тучный бык肥壮的公牛
agric.тягловый бык累牛
gen.тянуть на поводке быка牵牛
gen.у быка и лошади по четыре ноги - и это от природы, но взнуздывание лошади и продевание кольца в нос быка - это дело рук человека牛马四足,是为天,落马首,穿牛鼻,是为人
construct.упругий бык柔性墩 (моста)
tech.упругий бык弹性桥墩
gen.упрямый бык直头牛
literal.упрямый, как бык犟得象牛
gen.упрямым как бык顽固得像头牛
gen.упёрся как бык в стену рогами九牛拉不转
gen.уши быка牛耳 (по древнему обычаю гегемон союза царств подрезал левое ухо жертвенного быка для скрепления союза кровью)
nautic.фоковый бык-гордень前桅下帆拢帆索
gen.хвост быка牛尾
gen.холостой бык骗公牛
gen.холощёный бык
gen.хорёк тянет быка - переоценить силы黄鼠狼拖牛——自不量力
gen.хотя княжество Ци и небогато, — разве поскупился бы я его князь на одного быка?齐国虽褊小,吾何爱一牛?
gen.хотя княжество Ци и невелико, — разве поскупился бы я его князь на одного быка?齐国虽褊小,吾何爱一牛?
gen.худой бык体瘦的公牛
gen.целый бык全牛
tech.цилиндрический бык圆柱桥墩
gen.цилиндрический бык圆柱桥墩圆柱形桥墩
gen.цилиндрический бык圆柱形桥墩
busin."час быка""午市"
gen.чем же различаются здесь для вас бык и баран?牛羊何择焉
gen.четырёхлетний бык
gen.Чжуан-цзы боялся судьбы жертвенного быка庄周畏牺
proverbср. что позволено Юпитеру, не позволено быку州官放火
proverbср. что позволено Юпитеру, не позволено быку只许州官放火,不准百姓点灯
proverbср. что позволено Юпитеру, не позволено быку只许州官放火,不许百姓点灯
gen.чумной бык得瘟病的牛
gen.чёрный бык玄牡
gen.чёрный с жёлтым бык黧牛
zool.яванский бык爪哇牛
gen.ярославский бык雅罗斯拉夫尔良种牛