Subject | Russian | Chinese |
gen. | абсолютно белый без единого пятнышка | 洁白无瑕 (также о репутации) |
gen. | абсолютное белое тело | 绝对白体 |
gen. | агат с красными и белыми прожилками | 缠丝鳿瑙 |
gen. | агрегат белого конца | 漂白联合机 |
gen. | агрегат белого конца | 漂白段联合机 |
gen. | алые губки и белые зубки | 朱唇俫白齿 |
gen. | алые губы и белые зубы | 朱唇皓齿 |
gen. | ассоциация корреспондентов белого дома | 白宫记者协会 |
gen. | бассейн для белых медведей | 白熊山 |
gen. | безбрежно-белый | 白茫茫 (о белых просторах, например, о водяной пене) |
gen. | безупречно белый | 大白 |
gen. | билет белого голубя | 白鸽票 (билет тотализатора в состязании голубятников; пров. Гуандун) |
gen. | бледный язык с белым слизистым налётом | 舌淡苔白 |
gen. | бог белых пятен | 填补空缺的上帝 |
gen. | бойцы в белых халатах | 白衣战士 (медицинские работники) |
gen. | болетопсис бело-чёрный | 白黑拟牛肝孔菌 (лат. Boletopsis leucomelaena) |
gen. | Большой белый овал | 大白椭圆 (на Сатурне) |
gen. | Большой белый овал | 大白斑 (на Сатурне) |
gen. | бомба с белым фосфором | 白磷弹 |
gen. | брак представителей чёрной и белой расы | 黑人白人通婚 |
gen. | брусок из белого электрокорунда на керамической связке | 粘土粘结剂油石 |
gen. | буддийская одежда из белой кисеи | 素纱禅衣 (белого газа) |
gen. | бывают кабаны с белыми копытами | 有豕白蹢 |
gen. | быть белым | 皭 |
gen. | в белом наряде | 素裹 (например о земле в снегу) |
gen. | в белом переднике | 穿着白围裙 |
gen. | люди в белых одеждах | 白衣 (о брахманах) |
gen. | в правой руке держал бунчук из белого волоса и им подавал команды | 右秉白旄以麾 |
gen. | веер из перьев белого журавля | 鹤扇 |
gen. | верхняя критическая частота области белого шума | 白噪声上限频率 |
gen. | верхушка белой пагоды высоко взмывает в облака | 白塔顶尖八高云 |
gen. | вести торговлю «белыми рабами» | 白奴行业 |
gen. | ветви белого пера раскидывались над шляпой | 白色羽毛散披在帽子上 |
gen. | ~ + какой (каков) вечно белый | 终年白皑皑的 |
gen. | вид ароматного растения с жёлтыми листьями и белыми цветами | 藒车 |
gen. | вид ароматного растения с жёлтыми листьями и белыми цветами | 揭车 |
gen. | вино белый мускат | 白玫瑰香酒 |
gen. | вкушать белую тушь | 吃白墨饭 (мел) |
gen. | волосы стали белыми за ночь | 一夜白头 |
gen. | вор средь бела дня | 白日鬼 |
gen. | вороная лошадь с белой гривой | 雒 |
gen. | вороная лошадь с белой мордой | 駹 |
gen. | вороной конь с белыми бёдрами | 驈 |
gen. | вороной конь с белыми пятнами | 駂 |
gen. | «Воротнички» белые, серые, синие | 白领,灰领,蓝领 |
gen. | восстание Белого лотоса | 白莲教起义 (империя Цин, 1796-1805 гг.) |
gen. | врач в белом халате | 穿白大褂的医生 |
gen. | Вчерашний снег полностью покрасил землю в ослепительно-белый цвет, словно нарядил в красивый наряд | 昨天的一场雪,把大地全刷得白皑皑的,就像粉妆玉琢一般。 |
gen. | выбросить белый флаг | 打出白旗 |
gen. | выбросить белый флаг | 打白旗 |
gen. | выбросить белый флаг | 举白旗 |
gen. | выдавать чёрное за белое | 混淆黑白 |
gen. | выдавать чёрное за белое | 混淆是非 |
gen. | выдавать чёрное за белое | 颠倒黑白 |
gen. | выдавать чёрное за белое | 捏弄是非 |
gen. | выдавать чёрное за белое | 颠倒阴阳 |
gen. | 把黑的说成白的,将白的说成黑的。比喻故意颠倒是非,制造混乱。 выдавать чёрное за белое | 黑白混淆 |
gen. | выдавать чёрное за белое | 是非颠倒 |
gen. | выдавать чёрное за белое | 指鹿为马 |
gen. | ~ + на чём выделяться на белом фоне | 在白色的背景上很显眼 |
gen. | выкинуть белый флаг | 打白旗 |
gen. | выкинуть белый флаг | 举白旗 |
gen. | выступать в белой маске | 装白脸 (изображать злодея, в традиционном театре отрицательные персонажи играют в белом гриме) |
gen. | гауссовский белый шум | 高斯白噪声 |
gen. | гигрофор белый | 象牙白蜡伞 |
gen. | гигрофор белый | 白蜡伞 |
gen. | гнедая лошадь в белых чулках | 驓 |
gen. | гнездо белых цветов | 一簇白花 |
gen. | говорить о белом | 说白道绿 |
gen. | когда голова ворона станет белой | 乌头白 (,а у лошади вырастут рога; такое именно условие государь Цинь поставил перед царевичем из княжества Янь, просившим отпустить его к себе домой. По легенде, это и случилось. Тогда государь вынужден был отпустить заложника; образн. о превращении невозможного в реальное при страстном желании) |
gen. | когда голова ворона станет белой, а у лошади вырастут рога | 乌头白马生角 (такое именно условие государь Цинь поставил перед царевичем из княжества Янь, просившим отпустить его к себе домой. По легенде, это и случилось. Тогда государь вынужден был отпустить заложника; образн. о превращении невозможного в реальное при страстном желании) |
gen. | головач белый | 白马勃 (лат. Calvatia candida) |
gen. | головач белый | 白秃马勃 (лат. Calvatia candida) |
gen. | головная повязка из белого шёлка | 缟巾 |
gen. | головной убор белого цвета | 白冠 (траурный) |
gen. | голубовато-белый | 月白 |
gen. | грабёж средь бела дня | 狮子大开口 |
gen. | грабёж средь бела дня | 光天化日之下抢钱 |
gen. | грабёж средь бела дня | 敲钉锤 |
gen. | грабёж средь бела дня | 敲竹竿 |
gen. | грабёж средь бела дня | 敲竹杠 |
gen. | грабёж средь бела дня | 宰人 |
gen. | гриб белой мускардины | 白僵菌 |
gen. | громадный белый медведь | 大白熊 |
gen. | губы красны и зубы белы | 唇红齿白 (образн. о прекрасной внешности; ср.: кровь с молоком) |
gen. | «даосы с белых скал» | 白石道人 (образн. об овцах) |
gen. | двойная сплошная линия разметки белого цвета | 双白实线 |
gen. | двойная сплошная линия разметки белого цвета | 双白线 |
gen. | дворик, украшенный белыми камнями | 琨庭 (похожими на яшму) |
gen. | деньги из белой оленьей кожи | 皮币 (обведённые каймой, дин. Хань) |
gen. | дерево с белой крепкой древесиной | 桵 |
gen. | диастаз белой линии | 腹直肌分离 |
gen. | «Диспут в Зале Белого тигра» | 白虎通 |
gen. | длинный белый халат | 长衣 |
gen. | доводить до белого каления | 使...火冒三丈 |
gen. | дойти до белого каления | 极度愤怒 |
gen. | домишко с белыми стенами | 白屋 |
gen. | домишко с белыми стенами и красные ворота | 白屋朱门 |
gen. | допиться до белых слонов | 喝得酩酊大醉 |
gen. | достигнуть Белого моря | 到达白海 |
gen. | достичь Белого моря | 到达白海 |
gen. | доходить до белого каления | 怒不可遏 |
gen. | дыхание выходило изо рта белым паром | 嘴里呼岀的气成了白雾 |
gen. | если не чёрный, так непременно белый | 非黑即白 |
gen. | есть вороные там с белыми бёдрами, есть жёлто-белые лошади там | 有驈有皇 |
gen. | ждёт меня у дверей ― ах! белый шёлк в завитках ушей ― ах! | 俟我于着乎而充耳以素平而 |
gen. | жемчужно-белый | 玓瓅 (цвет) |
gen. | женщина с белым лицом | 脸白的妇女 |
gen. | жертва белого террора | 白色恐怖的蒙难者 |
gen. | журналисты воспользовались случаем попробовать этот редкий вид белого чая | 记者借光品尝这一可遇不可求的老白茶 |
gen. | заклеить окно белой бумагой | 以白纸糊窗 |
gen. | заключить союз, зарезав в подтверждение клятвы белую лошадь | 刑白马为盟 |
gen. | закрашивать белой краской | 垩慢 |
gen. | закрашивать белой краской | 垩漫 |
gen. | закрашивать белой краской | 垩墁 |
gen. | заповедник снеговой горы белого коня | 白马雪山自然保护区 |
gen. | играть белыми 或 чёрными | 执白黑子棋类 |
gen. | идеально белый | 洁白如玉 |
gen. | идеология превосходства белой расы | 白人优越主义 |
gen. | идеология превосходства белой расы | 白人至上主义 |
gen. | ткань из белого шёлка-сырца | 缟 |
gen. | изъян на белом скипетре ещё можно в какой-то степени исправить шлифовкой | 白圭之玷,尚可磨也 |
gen. | или чёрный, или белый | 非黑即白 |
gen. | Инициатива "Белые каски" | 白盔计划 |
gen. | иньцы предпочитали белый цвет | 殷人尚白 |
gen. | искажение градации в области белого | 白区浓淡次第失真 |
gen. | испытания белым шумом | 白色杂波试验 |
gen. | кабан с белыми копытами | 豥 |
gen. | кабан с белыми копытами | 骇 |
gen. | кайма из белого шёлка | 素纰 |
gen. | камень, подобный белой яшме | 白珉 |
gen. | канал с белым гауссовым шумом | 高斯白噪声通路 |
gen. | канариум белый | 忠果 (Canarium album Raeusch.) |
gen. | канариум белый | 青果 (Canarium album Raeusch.) |
gen. | капуста бело-голая | 芥兰 |
gen. | капуста бело-голая | 隔蓝 |
gen. | капуста бело-голая | 芥蓝 |
gen. | картон белый | 白板纸 |
gen. | каша из белого риса | 大米饭 |
gen. | каша из белого риса | 白米饭 |
gen. | китайский белый шёлк | 中国产白茧丝 |
gen. | клавулинопсис жёлто-белый | 黄白拟锁瑚菌 (лат. Clavulinopsis luteoalba) |
gen. | клумба цветёт белым цветом | 花坛中盛开着白花 |
gen. | количество белых кровяных телец | 白雪球计数 |
gen. | коллоидальный белый азотнокислый | 胶质锌白粉 |
gen. | Конференция по старению, организованная Белым домом | 白宫老龄问题会议 |
gen. | конь с белым крупом | 驠 |
gen. | корень канариума белого | 白榄根 |
gen. | корова с белым пятном на лбу | 额上有块白斑的母牛 |
gen. | корпус белого знамени | 正白旗 (один из восьми корпусов знамённых войск, дин. Цин) |
gen. | корреспондент воспользовался случаем попробовать этот редкий белый чай | 记者借光品尝这一可遇不可求的老白茶 |
gen. | крапинка на белой яшме | 白璧微瑕 |
gen. | крапинка на белой яшме | 白玉微瑕 |
gen. | красивая своей белой кожей | 肤白貌美 |
gen. | красная стрела с железным остриём и белым оперением | 飞凫 |
gen. | красные и белые кровяные шарики | 红血球和白血球 |
gen. | кто сбил этот белый камень? | 谁打的这张白 |
gen. | кубок из белой яшмы | 夜光杯 (преподнесённый чжоускому Му-вану) |
gen. | куриная кожа и белые волосы | 鹤发鸡皮 |
gen. | куриная кожа и белые волосы | 鸡皮鹤发 |
gen. | кусака бело-пёстрый | 白纹伊蚊 |
gen. | кусок белого шелка | 匹练 |
gen. | кушак из гладкого белого шёлка и белая полотняная одежда | 缟纻 |
gen. | лампа белого света | 白光灯 |
gen. | лампа тепло-белого света | 热白光灯 |
gen. | лампа тёплого белого света | 暖白光管 |
gen. | лампа тёплого белого света | 纸条式电报机 |
gen. | лампа холодно-белого света | 冷白光灯 |
gen. | лампа холодного белого света | 冷白光管 |
gen. | лампа холодного белого света | 冷白光灯 |
gen. | «летящий белый» | 飞白 (стиль каллиграфии с белыми просветами, как будто в кисти не хватило туши; создан во II в. н.э.) |
gen. | «летящий белый» | 飞白书 (стиль каллиграфии с белыми просветами, как будто в кисти не хватило туши; создан во II в. н.э.) |
gen. | линии выделялись на белом листе бумаги | 白纸上线条分明 |
gen. | листья, засыхая, часто становятся коричневыми, цветы, увядая, редко остаются белыми | 业病多紫花凋少白 |
gen. | какой (或 каков) + как ~ лицо бело как мрамор | 脸色像大理石那样苍白 |
gen. | лицо серо-белого цвета, закатившиеся глаза, мышечное подёргивание, перегиб шеи, руки с разогнутыми пальцами, открытый рот с высунутым языком и эгофония | 肺痫 |
gen. | лопастник черно-белый | 黑白马鞍菌 (лат. Helvella leucomelaena) |
gen. | лотосовое белое вино | 莲花白酒 |
gen. | луна как из белого нефрита | 珂月 |
gen. | любая одежда белого цвета | 素衣 |
gen. | любить белое бельё | 爱穿白色的内衣 |
gen. | мандаринки и белые цапли | 鸳鹭 |
gen. | маскирование содержанием белого цвета | 白色掩蔽 |
gen. | маскирование содержанием белого цвета | 白色灰雾 |
gen. | маскирование хроматических цветов содержанием белого или чёрного | 用黑色或白色把彩色描影掩蔽 |
gen. | маслёнок белый | 黄白乳牛肝菌 (лат. Suillus placidus) |
gen. | маслёнок белый | 琥珀乳牛肝菌 (лат. Suillus placidus) |
gen. | маслёнок белый | 琥珀粘盖牛肝菌 (лат. Suillus placidus) |
gen. | матерчатые туфли на белой подошве | 粉底布鞋 |
gen. | машина белого цвета | 白车 |
gen. | мелкая цикада с широкой белой головкой | 螓 |
gen. | мелкий краб с белым панцирем | 招潮 (появляется во время морского прилива) |
gen. | метод белого света | 白光法 |
gen. | метод "Белый тигр качает головой" | 白虎摇头法 (приём в иглоукалывании, при котором оператор легонько качает рукоятку иглы вправо и влево после введения её и появления Дэ-ци (преднамеренного ощущения)) |
gen. | млечник белый | 乳黄色乳菇 (лат. Lactarius musteus) |
gen. | модель белого шума | 白色噪声模型 |
gen. | ~ + 谓语 мозг состоит из серого и белого вещества | 大脑由灰白质组成 |
gen. | молочно-белый | 乳白色 |
gen. | молочно-белый | 乳白 |
gen. | молочно-белый | 皛溔 |
gen. | молочно-белый | 皛 |
gen. | молочно-белый | 皛皛 |
gen. | молочно-белый | 涅白 |
gen. | молочно-белый | 瑳 (цвет яшмы) |
gen. | молочно-белый дым | 乳白色的烟 |
gen. | молочно-белый колпак | 乳白玻璃罩 |
gen. | молочно-белый огонь | 乳白色灯光 |
gen. | молочно-белый цвет | 奶白色 |
gen. | морская парусная джонка с двумя белыми пятнами имитация глаз на носу | 小白点 (на побережье пров. Цзянсу и Чжэцзян) |
gen. | моряк в белом костюме | 穿着白色制服的水兵 |
gen. | мраморного-белый мертвец | 面色苍白的死人 |
gen. | мутно-белый | 灰白色 |
gen. | мясо под белым соусом | 奶汁肉 |
gen. | на белой яшме ни пятнышка | 白玉无瑕 |
gen. | на белой яшме ни пятнышка | 白璧无瑕 |
gen. | на белом свете | 在人世间 |
gen. | на белом фоне синие узоры | 白底蓝花儿 |
gen. | на войну ехать на белых лошадях | 戌事乘翰 |
gen. | на востоке все лошади вороные с белым | 东方尽駹 |
gen. | на рогатом чёрном драконе с белым безрогим в пристяжке | 驾青虬兮骖白螭 |
gen. | набивка белого металла | 减磨合金填料 |
gen. | Над рекой стоял белый пар | 河面上一片白雾 |
gen. | надеюсь увидеть твой белый тюрбан! | 庶见素冠 |
gen. | наилучший белый | 上白 (цвет) |
gen. | наложница я бы желала от Вас получить белую лисью шубку | 妾愿得君狐白裘 |
gen. | наложница я бы мечтала от Вас получить белую лисью шубку | 妾愿得君狐白裘 |
gen. | намазать рот известью - есть белым | 嘴上抹石灰 (ртом) |
gen. | намазать рот известью - есть белым | 嘴上抹石灰——白吃 (ртом) |
gen. | нация в белом | 白衣民族 (название корейцев из-за белого цвета одежды) |
gen. | начальник администрации белого дома | 白宫办公厅主任 |
gen. | негниючник ярко-белый | 纯白微皮伞 (лат. Marasmiellus candidus) |
gen. | нежно-белый | 粉装玉琢 |
gen. | некрашеный чистый белый шёлк | 素 |
gen. | нижнее белое платье, надевавшееся под церемониальную одежду | 素衣 |
gen. | ~и + чего нитки белого цвета | 白线 |
gen. | носить на голове белый шёлковый платок | 冠素 |
gen. | Ну и цены, грабёж средь бела дня! | 价格这么高真是狮子大开口! |
gen. | обшивать чёрно-белой шёлковой каймой | 黼纯 |
gen. | одежда, отороченная мехом белой собаки | 白狗摄服 |
gen. | одежды из белого шёлка и полотна | 缟纻 |
gen. | одежды обрамлены белой яшмой, пояс украшен золотом | 绿腰白玉,带佩黄金 |
gen. | одеться в белое | 穿白 |
gen. | один децибел равен одной десятой бела | 一分贝等于贝的十分之一 |
gen. | окрасить в белый цвет | 淫之以白 |
gen. | округлые густые белые облака | 一团团浓厚的白云 |
gen. | оставил мне стрелу с белым оперением | 留我一白羽 |
gen. | осыпался белый тополь... | 白杨惨兮 |
gen. | отмечать белым | 撮白 |
gen. | оторочка из белого шёлка | 素纰 |
gen. | отряд белых | 白匪支队 |
gen. | офис "Белого дома" | 白宫办公室 |
gen. | палач в белом халате | 白衣屠夫 |
gen. | парк белой цапли | 白露洲公园 |
gen. | парк гора белых облаков | 白云山公园 |
gen. | парламент белых людей | 白人议院 |
gen. | пена белых облаков | 朵朵如烟的白云 |
gen. | переменный красно-белый огонь | 红白互光灯 |
gen. | перо белой цапли | 鹭翿 |
gen. | перо белой цапли | 鹭羽 |
gen. | перчатки белого цвета | 白色手套 |
gen. | печь белый хлеб из муки высших сортов пшеницы | 用上等小麦面烤制白面包 |
gen. | пилюли "Белый феникс" | 白凤丸 |
gen. | "Пилюли из чёрной курицы для белого феникса" | 乌鸡白凤丸 |
gen. | писать чёрной краской на белом грунте | 墨书粉地 |
gen. | По небе гуляют комья белых облаков | 天上浮动着朵朵白云 |
gen. | По небу плывут белые облака | 天空中流荡着朵朵白云 |
gen. | в проманьчжурских источниках повстанцы секты «Белый лотос» | 川楚教匪 (поднявшие восстание в провинции Сычуань и Хубэй против маньчжур, 1795-1803 гг.) |
gen. | подгруздок бело-чёрный | 白黑红菇 (лат. Russula albonigra) |
gen. | поднять белый флаг | 扬素挥 |
gen. | покрывать белой краской | 白 (белилами, известью) |
gen. | полог верх из белого шёлка | 素簚 |
gen. | полосы белой материи | 引布 (особенно: рит. перед гробом в процессии, которыми отделяют группу ближайших родственников покойного) |
gen. | пора белого террора | 白色恐怖时期 |
gen. | что + на ~е портрет на белом фоне | 白底色照片 |
gen. | почти белый | 近乎白色的 |
gen. | превосходство белой расы | 白人至上 |
gen. | превращать белое в чёрное | 伪质 (и наоборот) |
gen. | предпочитать белое вино | 喜欢白葡萄酒 |
gen. | представлять белую ночь | 想象自夜 |
gen. | представлять чёрное белым | 墨以为明 |
gen. | прекрасен Наньшань, ослепительны белые камни | 南山粲,白石烂 |
gen. | прекрасный и белый | 瑜白 |
gen. | преступления белых воротничков | 白领犯罪 |
gen. | приболотник белый | 皱盖罗鳞伞 |
gen. | прибыть на край белого света | 来到世界边缘 |
gen. | придавить циновку для сидения белой яшмой | 以白玉镇坐席 |
gen. | Принимать белое за чёрное | 是非倒置 |
gen. | Принимать белое за чёрное | 颠倒黑白 |
gen. | принимать белое за чёрное | 把事情看颠倒 |
gen. | принимать белое за чёрное | 把好事看成坏事 |
gen. | принимать белое за чёрное | 是非倒置 |
gen. | принимать белое облачко за отдалённый холмик | 把小朵的白云当作是远处的小丘 |
gen. | принимать белый за чёрный | 把事情看颠倒 |
gen. | принц на белом коне | 真命天子 |
gen. | принц на белом коне | 白马王子 |
gen. | природа белого шёлка | 素丝质 |
gen. | пришивать белый воротник к рубашке | 把白色活领缝在衬衣上 |
gen. | ~ + где приём в Белом доме | 在白宫举办的招待会 |
gen. | программа белых флагов | 白旗方案 |
gen. | продукты из белой муки | 精白米面食品 |
gen. | продукты из белой муки | 精制食品 |
gen. | прозрачно белый | 朗白 |
gen. | прозрачно-белый | 晶白 |
gen. | прозрачно-белый огонь | 透明白光 |
gen. | Прозрачно синее небо и ослепительно белые облака выглядят, как будто их только что вымыли | 天空蓝得透明,云片白晃晃的,都像刚刚洗过的一样 |
gen. | прокалить до белого каления | 烧到白热 |
gen. | проститься с белым светом | 告别人世 |
gen. | проститься с белым светом | 死去 |
gen. | проходить по белому снегу, уподобляясь ему в чистоте | 度白雪以方洁 |
gen. | прощаться с белым светом | 告别人世 |
gen. | пульсирующий белый карлик | 脉动白矮星 (тип звёзд) |
gen. | пульсирующий белый карлик | 闪变白矮星 |
gen. | пух белого гуся | 白鹅绒 |
gen. | пух белой утки | 白鸭绒 |
gen. | пышка из белой муки | 大饼 |
gen. | пять швов белым шёлком | 素丝五緎 (на шубе) |
gen. | работники белого воротника | 白领工作者 |
gen. | разбавленные белым цветом | 裸粉色 |
gen. | разглядывать в руке человека белое лезвие ножа | 看清那人手中闪着白光的刀刃 |
gen. | разрешение белого цвета | 白色许可证 |
gen. | разрешение на бланке белого цвета с красной полосой по диагонали | 带红斜线的白色许可证 |
gen. | разыгрывать роль "бедной невинной овечки", прикидываться "белым и пушистым" | 扮演“白莲花”的角色 |
gen. | распространяться по всему белому свету | 布满天下 |
gen. | расстаться с белым светом | 告别人世 |
gen. | расстаться с белым светом | 死去 |
gen. | рафинированный белый сахар | 绵白糖 |
gen. | рисово-белый | 米白色 |
gen. | ровный и белый | 齿齿 (как зубы) |
gen. | род белые котинги | 白伞鸟属 (лат. Carpodectes) |
gen. | род белые куропатки | 雷鸟属 (лат. Lagopus) |
gen. | рукав из белого тонкого шёлка | 纨袖 |
gen. | руководитель аппарата Белого Дома | 白宫幕僚长 |
gen. | ср. русск. "белый и пушистый" | 白莲花 |
gen. | рыба под белым соусом | 奶油白汁鱼 |
gen. | рыжий конь с белым брюхом | 騵 |
gen. | рядом с Циндао — холмы белого песка | 沧岛之胁,有白沙之墟焉 |
gen. | с белым пушком | 白毫 (о чае, прародитель русского слова "байховый") |
gen. | с белыми ворсинками | 白毫 |
gen. | садик, украшенный белыми камнями | 琨庭 (похожими на яшму) |
gen. | сбруя из белой кожи | 鹄缨 |
gen. | сверх белый | 超白 |
gen. | светильник заливающего белого света | 泛射白光照明灯 |
gen. | светильник заливающего белого света | 泛射照明灯 |
gen. | свинья с белыми копытами | 豥 |
gen. | свинья с белыми копытами | 骇 |
gen. | сделать знамя жёлто-белым | 以黄与白为帜 |
gen. | седум бело-розовый | 景天 |
gen. | санскр. Svetambara секта белой одежды | 白衣外道 (джайнская секта) |
gen. | санскр. Śvētāmbara секта белой одежды | 白衣外道 (джайнская секта) |
gen. | семейство белые ржанки | 鞘嘴鸥科 (лат. Chionidae) |
gen. | семена белой горчицы | 白芥子 |
gen. | семена горчицы белой Semen Sinapis Albae | 黄芥子 |
gen. | серебристо-белый | 银白 (цвет) |
gen. | серебристо-белый | 星星 |
gen. | серебристо-белый лак | 银白色漆 |
gen. | «Серебряные иглы с белым пушком» | 白毫银针 |
gen. | серовато-белый | 灰白的 |
gen. | серовато-белый | 灰白色 |
gen. | сине-белый фарфор | 青白瓷 |
gen. | сине-белый цвет | 蓝白色 |
gen. | сказка про белый бычок | 车轱轳话 |
gen. | сквозь белое проступает красное | 白里泛红 |
gen. | слегка белый | 窃脂 |
gen. | смешать белое с чёрным и больше не различать белого | 昆于黑不知白 (в чёрном) |
gen. | снежно-белый | 素洁 (素雅而洁净) |
gen. | снежные вершины гор и белые облака слились в одно целое | 山顶的积雪与白云已贴合无间 |
gen. | 动词 + 前置词 + что (相应格) снимать на чёрно-белую плёнку | 拍在黑白胶片上 |
gen. | сны средь бела дня | 白日做梦 |
gen. | сны средь бела дня | 白日梦 |
gen. | собака с белым носом приносит несчастье хозяину | 白鼻子狗妨主人 |
gen. | совершенно белый | 十分白的 |
gen. | совершенно белый | 素素 |
gen. | совершенно белый красивый камень | 珉石 (уступающий яшме) |
gen. | совершенно белый красивый камень | 珉玉 (уступающий яшме) |
gen. | совиньон белый | 长相思 (сорт белого винограда) |
gen. | содержать в себе проглоченного белого феникса | 吞凤 (образн. о талантливости литератора) |
gen. | "состаренный" белый чай | 老白茶 |
gen. | сосуд из белого воска | 白蜡制的容器 |
gen. | союз белого Лотоса | 莲社 (молитвенное буддистское общество) |
gen. | союз Белого Лотоса | 白莲社 (молитвенное буддийское общество, с IV в.) |
gen. | Союз белых поясов | 白带子会 (кооперативная организация взаимопомощи семье на случай смерти кормильца; также 老人会 Союз Стариков) |
gen. | сплошная линия разметки белого цвета | 单白实线 |
gen. | сплошная оклейка стен белой бумагой | 四白落地 (до пола) |
gen. | средь бела дня | 白日儿 |
gen. | средь бела дня | 光天 |
gen. | средь бела дня | 大白日 |
gen. | средь бела дня | 在光天化日之下 |
gen. | средь бела дня | 众目睽睽之下 |
gen. | средь бела дня | 光天化日之下 |
gen. | средь бела дня | 白昼间 |
gen. | средь бела дня | 在大白天里 |
gen. | средь бела дня | 大天白日 |
gen. | средь бела дня | 白日 |
gen. | средь бела дня вознестись на небеса | 白日升天 |
gen. | средь бела дня зажечь фонарь — понапрасну | 白天打灯笼——白搭 |
gen. | стакан белого стекла | 白玻璃杯 |
gen. | стандартный белый диск | 标准辨别盘 |
gen. | статистический белый шум | 随机白色噪声 |
gen. | статуэтка из белого стеатита | 白色块滑石雕像 |
gen. | статуэтка из белого стеатита | 白色滑石雕像 |
gen. | стать белым | 变白 |
gen. | страна белой горы | 白山之国 |
gen. | странствовать по белому свету | 走遍四方 |
gen. | строение с белой штукатуркой | 素室 |
gen. | стройные ряды стройными рядами как жёлтые фениксы и белые цапли | 鹓班鹭序 (о рядах чиновников на аудиенции) |
gen. | струящийся белый шёлк | 白练腾空 (о водопаде) |
gen. | суп из белой фасоли | 白豆汤 |
gen. | считать чёрное белым | 墨以为明 |
gen. | сян с белой головкой | 白头镶 |
gen. | таможенное оформление по "белым" схемам | 白关 |
gen. | те из них, которые белы | 其白者 |
gen. | теория белого и чёрного кота | 猫论 (прагматическая теория, исходящая из высказывания Дэн Сяопина, о том, что "неважно какого цвета кошка, важно, чтобы она ловила мышей") |
gen. | теория белого и чёрного кота | 黑猫白猫论 (прагматическая теория, исходящая из высказывания Дэн Сяопина, о том, что "неважно какого цвета кошка, важно, чтобы она ловила мышей") |
gen. | теория белого и чёрного кота | 白猫黑猫论 (прагматическая теория, исходящая из высказывания Дэн Сяопина, о том, что "неважно какого цвета кошка, важно, чтобы она ловила мышей") |
gen. | люминесцентная лампа тепло-белого света | 热白光荧光灯 |
gen. | ткань на чёрной основе с белым утком | 綅 |
gen. | ткать тонкий белый шёлк | 织缣 |
gen. | то тучки белые плывут, то вдруг как сизые собаки | 白云苍狗 (образн. о быстрой смене обстановки, неожиданных переменах) |
gen. | то тучки белые плывут, то вдруг как сизые собаки | 苍狗白云 (образн. о быстрой смене обстановки, неожиданных переменах) |
gen. | тонкие белые пальцы | 指如葱根 |
gen. | тонкий белый шёлк | 纨素 |
gen. | тонкое белое полотно | 白苎 |
gen. | тонкое белое полотно | 白纻 |
gen. | торговля «белыми рабами» | 白奴贩卖 |
gen. | торговцы белой смертью | 贩卖白色死亡剂的商人 |
gen. | три наступающих белых солдата | 红三兵 (Модель представляет собой группу из трёх белых свечей с последовательно повышающимися ценами закрытия) |
gen. | Тут район гоминьдановский, господствуют белые. Я прикинулся дурачком и сделал вид, что ничего не знаю | 那是国民党白鬼子的天下嘛,我就给他个装疯卖傻,一问三不知. (王愿坚《三张纸条》) |
gen. | когда у лошади будут рога, а ворона станет белой | 马角乌白 (ср.: когда рак свистнет) |
gen. | у него белое лицо, как у заядлого курильщика | 他的脸白煞煞的,像个大烟鬼 |
gen. | узорчатый белый шёлк | 萋菲贝锦 |
gen. | узорчатый белый шёлк | 贝锦萋斐 |
gen. | узорчатый белый шёлк | 贝锦萋菲 |
gen. | узорчатый белый шёлк | 萋斐贝锦 |
gen. | украсить его белым шёлковым тканьём | 素丝祝之 |
gen. | уровень сигнала, соответствующий максимуму белого в изображении | 电视最白点的信号电平 |
gen. | условия чётко прописаны чёрным по белому, вы не можете так просто отказаться от них | 这些条件白纸黑字,一清二楚,想抵赖是抵赖不掉的 |
gen. | учение Белого Лотоса | 白莲教 (тайного общества) |
gen. | фонари в форме белого лотоса | 白莲 (их пускают по воде во время праздника 中元节) |
gen. | форма белого цвета | 白色制服 |
gen. | фотографировать на чёрно-белую плёнку | 用黑白胶卷拍照 |
gen. | холодно-белого света люминесцентная лампа | 冷白光荧光灯 |
gen. | люминесцентная лампа холодно-белого свечения | 白炽冷光荧光灯 |
gen. | холодно-белый свет | 日光灯冷白光 |
gen. | храм белое облако | 白云寺 |
gen. | "цветок белого лотоса" | 白莲花 (образн. ирон. о с виду доброй, невинной девушке, за приятной наружностью которой скрывается коварное, злонамеренное существо с темной душой и ущербными мыслями) |
gen. | цветы белого лотоса | 白莲花 (образн. о доброй, непорочной, невинной девушке) |
gen. | цветы белой акации | 洋槐花 |
gen. | чай из белой тыквы | 冬瓜茶 |
gen. | чай из белой хризантемы | 白菊茶 |
gen. | человек белой расы | 白人 |
gen. | Человек в белом костюме | 白衣人 (фильм 1951 г. режиссёра Александра Маккендрика) |
gen. | человек из домишка с белыми стенами | 白屋人家 |
gen. | человек с голубыми глазами и белой кожей | 蓝眼白肤人 |
gen. | чертить белые следы | 留下道道白色迹印 |
gen. | четвёрка пегих мерно-белых коней | 阴白杂毛驷 |
gen. | чёрная зима и белый снег | 玄冬素雪 |
gen. | чёрная свинья против белого барана | 乌猪对白羊 (обр. о полном контрасте) |
gen. | чёрно-белый | 黑白相间 |
gen. | чёрно-белый | 黑白 |
gen. | чёрно-белый | 黑白色 |
gen. | чёрно-белый | 骐 |
gen. | чёрные и белые | 黑白 (поля на шахматной доске, стороны в партии) |
gen. | чёрные и белые одежды | 缁素 |
gen. | чёрные и белые шашки перемешаны | 黑白棋子花掺着 |
gen. | чёрные иероглифы на белом фоне | 白地黑字 |
gen. | чёрный вперемежку с белым | 黑白相间 |
gen. | чёрный и белый кони | 骊翰 |
gen. | Чёрный и белый Ли | 黑白李 (老舍短篇作品) |
gen. | чёрный с белыми пятнами | 黑白花儿 (напр. о масти животного) |
gen. | чёрный текст на белом фоне | 白底黑字 |
gen. | чёрный, чередующийся с белым | 黑白相间 |
gen. | чёрным по белому | 白纸黑字 |
gen. | чёрным по белому | 非常明显 |
gen. | чёрным по белому | 开宗明义 |
gen. | чёрным по белому написано | 白纸写黑字 |
gen. | шапка из белой оленьей кожи | 皮弁 |
gen. | шапка из белой оленьей кожи | 韦弁 (церемониальный головной убор знати) |
gen. | шапка из чёрной с белым ткани | 綅冠 |
gen. | шашки есть чёрные и белые, не надо их смешивать | 棋子有黑有白,不要搀夥 |
gen. | шевелить белые головки кувшинок | 使睡莲的白色花朵摇动 |
gen. | шитый белыми нитками | 无他tuō缪巧 |
gen. | шлифовальная головка из белого электрокорунда | 白刚玉磨头 |
gen. | штука белого шелка | 匹练 |
gen. | штука белого шёлка | 疋练 |
gen. | шёлк в чёрно-белую клетку | 花搭缟 |
gen. | экватор белых сосисок | 白肠赤道 (шутливое наименование для разграничения северной и средней Германии) |
gen. | электрокорунд белый | 白色电炉氧化铝 |
gen. | электроннолучевая трубка с экраном белого свечения | 白色荧光屏阴极射线管 |
gen. | Эма белое | 埃马贝卢人小巽他 |
gen. | это всё равно, что воскресить мертвеца и одеть плотью белые кости | 繄起死人而肉白骨也 |
gen. | это – красное просо и белое просо | 维穈维芑 |
gen. | этот холст белили долго, но цвет его белым так и не стал | 这块布漂了又漂,颜色还是不白 |
gen. | эффект белого медведя | 白熊效应 |
gen. | эффект белого слона | 白象效应 |
gen. | южный белый кедр | 南方白杉木 |
gen. | японский белый дуб | 小叶青冈 (лат. Quercus myrsinifolia) |
gen. | японский белый шёлк | 日本产白茧丝 |
gen. | яркий белый свет | 银光 |
gen. | ясные очи и белые зубы | 皓齿明眸 |
gen. | ясные очи и белые зубы | 明眸皓齿 |