Subject | Russian | Chinese |
obs. | а только | 直 |
st.exch. | акции серии А, продаваемые только для граждан Китайской Народной Республики | A股 |
gen. | акции серии А, продаваемые только для граждан Китайской Народной Республики | А股 |
gen. | Вы, сударь, только знай себе уделите всё внимание стрельбе, а я, Ваш слуга, уж сумею обеспечить Вашу, сударь мой, победу | 君弟重射,臣能令君胜 |
gen. | выражается в любви к ближнему, таит в себе силу, влияет на все живое, а не только мудрецов и философов | 显诸仁,藏诸用,鼓万物而不与圣人同忧 |
gen. | если не потратить на это труда времени, а сразу как попало делать наугад на ощупь, то это будет только небрежностью | 如不会下工夫,一时去旋揣摸,也只是疎阔 |
gen. | если отец был дафу сановник, а сын ― только ши служилый, то погребенье отца производится по ритуалу, присвоенному сановникам, а жертвоприношение покойному сын совершает по ритуалу, присвоенному ши | 父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士 (служилому) |
pejor. | занимать пост только для пополнения штата, а не по достоинству | 备员 (о себе) |
pejor. | занимать пост только для пополнения штата, а не по достоинству | 备位 (о себе) |
gen. | изгнанье со службы мне только приснилось, а на душе всё ещё так тревожно | 诵梦意犹恟 |
gen. | К сведению грабителей: служащие нашего банка говорят только по-испански, просьба во время грабежа сохранять терпение, а лучше всего привести с собой переводчика, спасибо! | 抢劫者须知:本行职员只懂西班牙语,请您抢劫时一定要有耐心,最好携带翻译一名,谢谢! |
gen. | когда рисуют тигра, похожей бывает только шкура, а кости нарисовать невозможно | 画虎类皮,难画骨 |
gen. | мужем может быть любой человек, а отец только один | 人尽夫也,父一而已 |
gen. | не применять методы принуждения к показаниям, а снимать только добровольные показания о подлинных обстоятельствах дела | 不采取逼供的办法,只是由他自己把真情供出来 |
gen. | не работать, а только есть | 无为徒食 |
gen. | не только А, а наоборот Б | 不但不会 |
gen. | однажды, когда зима уже кончилась, а лето только ещё наступило, к тому же было это вечером ночью... | 就是冬末夏初的时候而且是夜间... |
gen. | одно отрицательное женское, инь само по себе не порождает жизни, одно положительное мужское, ян само по себе не порождает жизни далее то же о небе, а порождают они жизнь только тогда, когда соединяются вместе | 独阴不生,独阳不生,独天不生,三合然后生 |
gen. | Он не силен в физике, не понимает он и химию, а только может проводить этот эксперимент | 他既不懂物理,也不懂化学,却会做这个实验。 |
gen. | ситуация дошла до такого положения, а ты только задумался о детях, не слишком ли поздно | 事情到了这个地步才想到孩子,未免太迟了 |
gen. | сначала надо изучить, а потом только принимать решение | 先研究一下,然后再决定 |
gen. | специалист зрит в корень, а дилетант видит только внешнее | 内行看门道,外行看热闹 |
gen. | только встретились, а уже как будто сто лет знакомы | 倾盖如故 |
gen. | только зашла речь о Цао Цао, а он тут как тут | 说到曹操曹操就到 (ср. лёгок на помине) |
fig.of.sp. | только номинальный, а не фактический | 虚器 |
gen. | только собрался спросить его, а он уже ушёл | 待问他,他已去了 |
inet. | тот, кто только грозится, а на самом деле ничего не может сделать | 嘴炮 |
gen. | трудовой энтузиазм только увеличивается, а не сокращается | 工做热情有增无减 |
gen. | ты, такой-сякой, только и знаешь, что лопать вино, ― а по службе ничего не желаешь делать! | 你这厮,则吃酒,不办公事! |
gen. | удельные князья примкнули к царству Цзинь благодаря доблестям последнего, и только, а вовсе не потому, что оно является предводителем союза | 诸侯归晋之德只,非归其尸盟也 |
gen. | что меня мучает, так это не то, что я только-только потерял, а то, что некогда имел | 苦苦折磨我的并不是我刚刚失去的,而是那些我曾经拥有的 |