DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing а | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.3 а -оксистероид-дегидрогеназа羟甾类脱氢酶
gen.аварии по-прежнему не прекращаются, а в некоторых местах даже усиливаются事故仍然不绝如缕,甚至在一些地方,有愈演愈烈之势
gen.альтернатива способу "каждый платит за себя", когда, например, мужчина платит 70%, а женщина 30%AB制
gen.антен а-мачта杆状天线
gen.Арбузы необходимо отсортировать и ценообразование формировать исходя из их размера и спелости, а не валить все в одну кучу西瓜都经过认真挑选,根据成熟度和个头大小分等出售,不搞“一锅煮”。
gen.бегунья а короткую дистанцию短跑运动员
gen.бить криво, а попасть прямо歪打正着儿
gen.бить криво, а попасть прямо歪打正着
gen.благодарил за назначение, а в списках его всё-таки нет谢过委了,还是没他
gen.благородный человек выдвигает людей не за одни их речи, а когда отвергает какие-л. речи, то не из-за качеств говорящего君子不以言举人,不以人废言
gen.благородный человек решает дела словами, а не силой君子动口不动手
gen.близок локоть, а не укусишь拉鼻子进嘴——办不到
gen.блот а входной маслотрубы进油管螺栓A
gen.原指多吃大豆使人发胖,吃榆能使人久睡◇形容人本性难改 бобы отяжеляют тело, а вяз вызывает сонливость豆重榆瞑
gen.богатство украшает жилище, а высокие моральные качества украшают человека富润屋德润身
gen.богомол хватает цикаду, а позади него воробей螳螂窥蝉,黄雀在后
gen.богомол хватает цикаду, а позади него воробей螳螂捕蝉黄雀在后
gen.богомол хватает цикаду, а позади него воробей螳螂黄雀
gen.богомол хватает цикаду, а позади него воробей螳螂搏蝉
gen.богомол хватает цикаду, а позади него воробей螳螂捕蝉
gen.богомол хватает цикаду, а позади него воробей螳螂捕蝉,黄雀在后
gen.бог-хранитель пути на кладбище повстречал бога долголетия - ты не говори, что я длинный, а я не буду обращать внимания на то, что ты короткий险道神撞见寿星老儿——你也休说我长,我也休嫌你短 (бог-хранитель пути на кладбище, образ которого несли впереди похоронной процессии, всегда изображался очень высоким и худым, а бог долголетия, напротив, — невысоким, сгорбленным старичком)
gen.бой не на жизнь, а на смерть殊死战
gen.болтай поменьше, а то нарвёшься你少说点话,免得招打
gen.бороться не на жизнь, а на смерть进行你死我活的斗争
gen.动词 + 前畫词 + ~ (相应格) бороться 或 биться не на жизнь, а на смерть殊死斗争搏斗
gen.бороться не на жизнь, а на смерть拼杀
gen.Боюсь лишь, что приглашу его, а он не придёт只怕是请他,他都不来。
gen.бутирил-коэнзим а丁酰辅酶A
gen.быстрая рука имеет, а медленная - нет手快有手慢无 (образн. в большой семье лицом не щёлкают, кто первый встал - того и тапки)
gen.в 1999 году исполнится двести лет со дня рождения русского поэта А. Пушкина1999 年将是俄国诗人普希金诞生200周年
gen.в действительности же, а на самом деле...现在
gen.в царстве Юэ его высоко летящего лебедя сочли за утку, а в царстве Чу за ласточку приняли越凫楚乙 (образн. о полном недоразумении)
gen.вблизи обдувает мягким ветром, а вдали всё смочено обильным дождём近煦和风,远浃膏雨
gen.вдвоём сесть на насест, а утром обнаружить, что один остался双栖一朝只 (об утрате близкого человека)
gen.он верен, а потому и храбр惟忠故勇
gen.верить слухам, а не фактам贵耳贱目
gen.верхи и низы борются между собою из-за выгод, а государство оказывается в опасности上下交征利而国危矣
gen.верь глазам, а не ушам耳听为虚,眼见为实
gen.верь глазам, а не ушам耳闻是虚,眼见是实
gen.верь глазам, а не ушам耳闻是虚,眼观为实
gen.весна красна цветами, а осень — плодами春天的美丽在于花朵,秋天的美丽在于果实
gen.весной забродит, а летом готово春酝夏成 (о вине)
gen.весной не следует торопиться со снятием одежды, а при наступлении осенних холодов не помешает немного помёрзнуть春捂秋冻 (про постепенную адаптацию к постепенным сезонным изменениям температур)
gen.весь день работал не щадя сил, а теперь ещё и поздней ночью не спишь как следует?你尽劳苦一天,黑夜还不好好睡是?
gen.ветер силен, а волны стремительны风高浪急 (образно о скоротечном развитии обстановки)
gen.вещи остались прежними, а люди - нет物是人非 (зачастую указывает на тоску по минувшим дням и старым друзьям или умершим)
gen.вещь, которая сверху большая, а снизу маленькая (物上大下小)
gen.взвесить ~а称些肉
gen.Видит око далёко а ум дальше眼睛看得远,智慧看得更远
gen.вкусовые качество а пищи食品的味道
gen.влюбиться в кого-л. легко, а перестать любить - сложно易爱难收
gen.внутри ― увлечение женщинами, а вне двора ― охотой内作色荒,外作禽芒
gen.военная сила измеряется качеством, а не количеством兵在精而不在多
gen.возможность нельзя подстроить, а подстроив возможность не достичь успеха机不可设,设则不中
gen.воспитывать мужчину в трудностях, а девушку - в сладостях贱养儿富养女
gen.воспитывать мужчину в трудностях, а девушку - в сладостях穷养儿富养女
gen.в начале предложения вот, а вот
gen.вот тебе раз! принял это лекарство, а стало хуже!他服了这药,好!反倒怀了!
gen.враг - силён, а мы - слабы敌强我弱
gen.выйти из состав а不再当...成员 (кого-чего-л.)
gen.выйти из состав а从...成员中退去 (кого-чего-л.)
gen.выражается в любви к ближнему, таит в себе силу, влияет на все живое, а не только мудрецов и философов显诸仁,藏诸用,鼓万物而不与圣人同忧
gen.выражать свои чувства не прямо, а иносказательно宽譬
gen.выражать свои чувства не прямо, а косвенно宽譬
gen.высокий человек проходит в низкую дверь - не захочешь, а поклонишься七尺汉子六尺门——不得不低头
gen.выходной сигнал решающего логического элемент а определяется комбинацией входных сигналов运算逻辑元件输出信号取决于输入信号的组合
gen.ср. глаза боятся, а руки делают眼是懒蛋,手是好汉
gen.глаза - лентяи, а руки - удальцы眼是懒蛋,手是好汉
gen.глупости это, а не культура!什么鸡毛的文化
gen.голова баранья, а мясо собачье羊头狗肉
gen.голова в язвах, а ступни в нагноениях - насквозь гнилой脑袋上长疮,脚底板流脓 —坏透了
gen.когда голова ворона станет белой, а у лошади вырастут рога乌头白马生角 (такое именно условие государь Цинь поставил перед царевичем из княжества Янь, просившим отпустить его к себе домой. По легенде, это и случилось. Тогда государь вынужден был отпустить заложника; образн. о превращении невозможного в реальное при страстном желании)
gen.голова дракона, а хвост змеи龙头蛇尾
gen.голова отделилась от тела, а сердце душа не извлекла из этого хорошего урока首身离兮心不惩
gen.гора с горой не сходится, а человек с человеком встречается山与山不相见、人与人常相逢
gen.гора с горой не сходятся, а человек с человеком всегда сойдутся人生何处不相逢
gen.действовать где посулами, а где угрозами软硬兼施
gen.действовать — это нетрудно, а вот познать — особенно трудно行之非难,特知之殊难
gen.для аллегории кистям присвоил я роль хозяина, а господину туши — роль гостя藉翰林以为主人,子墨客卿,以讽
gen.для него из кожи вон лезли, а он даже спасибо не сказал我们为他两肋插刀,可他却从未感谢过我们!Мы
gen.до старости скитаюсь по окраинам, а сердце по-прежнему молодо老客天涯心尚孩
gen.до упор а到限动点
gen.до упор а到限动器
gen.добродетелей немного, а положение высокое德薄而位尊
gen.доводить до автоматизм а养成习惯
gen.доводы несостоятельны, а слова иссякли理屈词穷
gen.доказывай не криком, а обоснованными доводами有理不在声高
gen.доказывай не криком, а обоснованными доводами有理不在高声
gen.дом близко, а человек далеко室迩人远
gen.дома опираться на родителей, а на улице на друзей在家靠父母,出门靠朋友
gen.дома почитать родителей, а вне дома - всех старших入则孝,出则悌
gen.дома родители помогают, а за его пределами друзья在家靠父母,出门靠朋友
gen.домов ― как рыбьей чешуи, а комнат ― как зубьев гребешка房鳞屋栉 (образн. о густой застройке)
gen.достойные деятели не у дел, а ничтожества занимают посты君子在野,小人在位
gen.доходить до упор а到限动点
gen.доходить до упор а到限动器
gen.дракон дракону пара, а феникс фениксу龙配龙,凤配凤
gen.есть такие предметы желаний, что важнее жизни, а потому ради неё я не пойду на любые даже бесчестные средства所欲,有甚于生者,故不为苟得
gen.ещё сегодня утром кисть была здесь, а сейчас, похоже, куда-то подевалась今天早上我的笔还在这儿,但现在好像已经不知去向了。
gen.желатин а动物胶
gen.желатин а明胶
gen.Железо уваришь а злой жены не уваришь铁能化水,恶妻难劝
gen.Железо уваришь а злой жены не уваришь铁能熔化,恶妻难劝
gen.жена в разлуке, а дети разбрелись妻离子散
gen.жест руки, когда большой и средний пальцы касаются друг друга, а остальные пальцы подняты вверх兰花手
gen.жест руки, когда большой и средний пальцы касаются друг друга, а остальные пальцы подняты вверх兰花指
gen.живи до старости, а всему не научишься活到老学不了 (всего не познаешь)
gen.живым он был героем среди мужей, а мёртвым ― стал примером для воинов могучих生为百夫雄,死为壮士规
gen.за душой ничего, а гонору хоть отбавляй关王卖豆腐—人硬货不硬
gen.за душой ничего, а гонору хоть отбавляй关王卖豆腐
gen.за эти несколько дней расходились многие, а сходились немногие这数日离多来会少
gen.завидовать паре мандаринок, а не вечной жизни只羡鸳鸯不羡仙
gen.зазнайство приносит вред, а скромность - пользу满招损,谦受益
gen.звуки подобранных колокольчиков, когда едешь шагом, соответствуют мелодии «Усян» У-вана, а когда в карьер - соответствуют музыке «Шаоху» Чэн Тана...和鸾之声,步中zhòng武象,驺中zhòng韶护...
gen.игепон а胰加漂A
gen.игепон а依捷邦A
gen.игла проходит, а нитка застревает针过,线不过 (пословица)
gen.изгородь нуждается в подпорках, а мужчина - в помощи товарищей一个篱笆三个桩,一个好汉三人帮
gen.индивид-посредник между средствами коммуникации и собственной группой, осуществляющий выбор информации для передачи, а также её интерпретацию舆论领袖
gen.их сила обращается в слабость, а существование — в гибель всего лишь на протяжении одного утра — не более!其以强为弱以存为亡,一朝zhào尔也
gen.камень, а не человек铁肠石心
gen.камень, а не человек铁心石肠
gen.камень, а не человек铁石心肝
gen.камень, а не человек铁石心肠
gen.кв-а千伏
gen.1 кв. ли ― это «цзин», а один «цзин» ― это 900 му方里而井,井九百亩 1
gen.Книга в счастье украшает а в несчастье утешает幸福时书本使你更美好,不幸时书本使你得到安慰
gen.Команда А переиграла команду Б со счётом 3:0甲队以三比零胜乙队
gen.команда класса "А"甲级队
gen.комбинированный трансформатор напряжения, а также постоянного и переменного тока双电流电压组合型互感器
gen.кому горе, а кому радость苦乐不均
gen.красива, а что ещё нужно?我是一个美丽的女人,夫复何求?я
gen.красиво не красиво, а водица из родных мест美不美,乡中水 (родные места)
gen.крестьяне сушат пшеницу, а их женщины — одежду农曝麦,女曝衣
gen.Крестьянское движение Тет-а-Бефа德塔伯夫农民运动
gen.критиковать само дело, а не его исполнителя对事不对人
gen.круглый, а не вращается员而不垸 (не крутится)
gen.куда это (或 так не) + ~ится + чтобы 从 куда это годится, чтобы в трамвае старик стоял, а молодой сидел!电车里老年人站着、年轻人坐着、成什么话啊!
gen.куниаль а库尼阿尔A铜镍铝合金
gen.动词 + ~ (相应格) купить кусок ~а一块肥皂
gen.купить по дешёвке, а продать задорого贱买贵卖
gen.л а自动闭塞线路
gen.Л а/б линия автоблокировки自动闭塞线路
gen.лежал без сна, а слух ловил удары металлической колотушки卧伺金柝响 (ночного сторожа)
gen.летом дни длинные, а ночи ― короткие夏季日长夜短
gen.летом собирать большой запас хвороста, а зимой обогреваться им夏多积薪,冬则炀之
gen.лучше встать и делать, а не сидеть и говорить坐而言,不如起而行
gen.лучше записать, а не полагаться на память好记性不如烂笔头
gen.м? а? ну? (выражает вопрос)
gen.мало ~а人很少
gen.мандатарий категории а甲类委任统治地
gen.медаль к 100-летию со дня смерти А. С. Пушкина普希金逝世100周年纪念章
gen.местность большая, а население редкое地广人稀
gen.местность большая, а население редкое地广人希
gen.металл колокола начинает мелодию, а нефрит каменный гонг подхватывает её金声而玉振之
gen.метил-а-нафтилуксусная кислота萘乙酸
gen.метод, рассчитанный на быструю отдачу, а не на длительную перспективу短期化行为
gen.метод, рассчитанный на быструю отдачу, а не на длительную перспективу行为短期化
gen.метод, рассчитанный на быструю отдачу, а не на длительную перспективу短期行为
gen.метод, рассчитанный на быстрый эффект, а не на длительную перспективу短期化行为
gen.метод, рассчитанный на быстрый эффект, а не на длительную перспективу行为短期化
gen.метод, рассчитанный на быстрый эффект, а не на длительную перспективу短期行为
gen.минеральное минеральные ~а多种矿物油
gen.можно продвигаться вперёд, а можно и отступить可进可退
gen.монахов много, а каши мало僧多粥少 (любителей пирога всегда хватает)
gen.монахов много, а каши мало粥少僧多 (любителей пирога всегда хватает)
gen.мудрые люди всегда терпимы, а немудрые всегда нетерпимы容人者不愚,愚者不容人
gen.Муж задурит - половина двора сгорит а жена задурит - весь дом сгорит丈夫胡来,家毁一半,妻子胡来,全家完蛋
gen.мужем может быть любой человек, а отец только один人尽夫也,父一而已
gen.мускулы Яня, а кости Лю颜筋柳骨 (образн. о твёрдом выразительном почерке; по именам знаменитых каллиграфов — Янь Чжэньцина и Лю Гунцюаня)
gen.Мы должны отстаивать истину, а истина требует четкой позиции我们必须坚持真理,而真理必须旗帜鲜明
gen.мы хотим мира, а не войны!我们要和平,不要战争 !
gen.мыть кисти с шапки в чистой, а ноги — в мутной воде濯缨濯足 (из древнего текста: «если вода чистая, в ней моют кисти головного убора, если вода грязная, в ней моют ноги»; образн. в знач. место человека в обществе определяется его личными качествами)
gen.мыть кисти с шапки в чистой, а ноги — в мутной воде濯缨 (из древнего текста: «если вода чистая, в ней моют кисти головного убора, если вода грязная, в ней моют ноги»; образн. в знач. место человека в обществе определяется его личными качествами)
gen.мыть кисти с шапки в чистой, а ноги — в мутной воде濯足 (из древнего текста: «если вода чистая, в ней моют кисти головного убора, если вода грязная, в ней моют ноги»; образн. в знач. место человека в обществе определяется его личными качествами)
gen.Мёо а чигнон偏头苗
gen.на языке вертится, а выразить не могу茶壶里煮饺子——肚里有货,嘴里倒不出来
gen.на языке вертится, а выразить не могу茶壶里煮饺子——有货倒不出
gen.на языке вертится, а выразить не могу茶壶里煮饺子——有口倒不出
gen.набраться ~а鼓起勇气
gen.наверху жилые помещения, а низ занят магазином楼上是住户、楼下是商店
gen.наверху не доставать до неба, а внизу не касаться земли上不着天,下不着地
gen.надо бояться не множества привычных обстоятельств, а одного непредвиденного不怕一万,只怕万一
gen.谓语 + ~ надо действовать, а не рассуждать应该行动、而非议论
gen.надо призвать Цзяодунского князя, а если нет, то Чаншаньского必征胶东王,不如常山王
gen.надо работать всей душой, а не постоянно заботиться о своих личных интересах你工作上要一心一意的,别老是有私心
gen.нам необходимо взять это место, а противнику необходимо его удержать在我则必攻在敌则必守
gen.наносить утренние, а не вечерние визиты朝而不夕
gen.например, муж живёт на западном берегу Цзы-шуй, а жена - на северном берегу Хуанхэ又若君居淄右,妾家河阳
gen.находиться в лагере Цао, а думать о Хань身在曹营心在汉 (образн. душа/сердце находится в другом месте)
gen.начальная зарплата низкая, а до высокой нужно тянуть долгие годы入职薪酬起点低,高薪需要熬年头
gen.наша жизнь имеет предел, а знание — беспредельно吾生也有涯,而知也无涯
gen.наша жизнь — имеет предел, а знание — неисчерпаемо...吾生也,有涯,而知也无涯
gen.наша семья ужинала во дворе, лунными ночами - при свете луны, а не было луны, так при свете звёзд我们家的晚饭在院子里吃,有月亮的日子借着月光,没月亮的日子,只好向星星借光
gen.наше дело правое, а потому непобедимое我们的事业是正义的,因而是不可战胜的
gen.n-ная степень числа аa的n次乘方
gen.небесная сеть широка, ячейки ее редки, а все же никто не ускользнёт天网恢恢,疏而不失 (от небесного суда)
gen.небесная сеть широка, ячейки ее редки, а все же никто не ускользнёт天网恢恢,疏而不漏 (от небесного суда)
gen.невозможно продать, а деньги ― не в счёт卖不到,钱还不算
gen.Недолга оглобля а до Москвы доедет车辕不长,但可载你到莫斯科
gen.недолга оглобля а до Москвы доедет车辕虽短,可以至远
gen.немой ест горечавку, а горечь оставляет в душе哑巴吃黄莲﹐苦在心里
gen.несколько лет прошло, а его недуг совсем не отступил几年过去了,他的毛病一点儿都没改
gen.нет маленьких ролей, а есть маленькие актёры角色不分大小,演员却有优劣
gen.нет, не прощайте, а до свидания不、不是永别、而是再见
gen.нет ни щеколды, ни шпингалета, ― а не откроешь!无关楗而不可开
gen.никогда ещё не бывало такого, кто в стремлениях своих пренебрегал бы принципами и вместе с тем не считал бы вещи главным в жизни, и никогда ещё не бывало никого, кто внешне считал бы вещи главным в жизни, а внутри себя не испытал бы из-за этого горя志轻理而不重zhòng物者,无之有也,外重物而不内忧者,无之有也 (разочарования)
gen.никогда не пробовал рубить сухожилия, а уж тем более большие кости!技经肯綮之未尝,而决大軱乎
gen.ничего не производить, а лишь потреблять分利
gen.ноль целых и пять десятых процент а поваренной соли 0. 5%的食盐
gen.Ну, а если бы этим одним волоском можно было бы помочь Поднебесной ― ты бы это сделал假济为之乎? (вырвал бы его у себя)
gen.ну, а если дать ему знать, — хорошо ли это будет?亦使知之若何
gen.Ну так и порешим, а то у меня вторая линия就这样吧,我有插播……
gen.ныне народ ваш голодает, а Вы, государь, заняты удовлетворением своих желаний今民馁而君逞欲 (страстей)
gen.обратить лицо к земле а спину к небу面朝黄土背朝天
gen.обычная обувь дешева, а обувь для людей с отрубленными пальцами ног ― дорога屦贱踊贵 (образн. о жестоком правлении: людей с отрубленными в наказание пальцами ног столько, что некому носить обычную обувь)
gen.общие правило а пожарной безопасности防火安全基本规则
gen.ограничительная скоба а направляющего подшипника导向轴承挡片A
gen.один будда приходит в мир, а другой возносится на небо一佛出世,二佛生天
gen.один будда приходит в мир, а другой возносится на небо一佛出世,二佛升天
gen.один будда приходит в мир, а другой отходит в нирвану一佛出世
gen.один будда приходит в мир, а другой отходит в нирвану一佛出世,二佛涅盘
gen.один глаз открыт, а другой ― закрыт睁只眼
gen.один глаз открыт, а другой ― закрыт睁只眼闭只眼
gen.один глаз открыт, а другой ― закрыт睁只眼,闭只眼
gen.один глаз открыт, а другой ― закрыт睁一只眼闭一只眼
gen.один глаз открыт, а другой ― закрыт睁只眼阖只眼
gen.один глаз открыт, а другой ― закрыт只眼开,只眼闭
gen.один глаз открыт, а другой ― закрыт睁一只眼,闭一只眼
gen.один есть один, а два есть два一则一,二则二
gen.один есть один, а два есть два一是一,二是二
gen.один конфликт ещё не решён, а уже возникает второй一波未平,一波又起
gen.один передаст десяти, а десять— сотне一传十十传百
gen.один передаст десяти, а десять— сотне一传十,十传百
gen.один ум хорошо, а два лучше一人不抵二智
gen.один ум хорошо, а два лучше一人不敌二人智
gen.один ум хорошо, а два лучше一人不敌众人智
gen.один учит, а с толку сбивают многие一傅众咻
gen.одна волна ещё не схлынула, а уже набегает вторая一波未平,一波又起
gen.одна волна ещё не улеглась, а другая уже набежала一波未平,一波又起
gen.одна сторона заинтересована, а другая-нет剃头挑子一头热
gen.однажды, когда зима уже кончилась, а лето только ещё наступило, к тому же было это вечером ночью...就是冬末夏初的时候而且是夜间...
gen.одни приходят, а другие уходят随来随走 (образн. об оживлённом месте)
gen.одни члены семьи работают в государственном учреждении или на государственном предприятии, а другие — на совместных или частных предприятиях一家两制
gen.одни члены семьи работают в государственном учреждении или на государственном предприятии, а другие — на частных совместных предприятиях一家两制
gen.одно отрицательное женское, инь само по себе не порождает жизни, одно положительное мужское, ян само по себе не порождает жизни далее то же о небе, а порождают они жизнь только тогда, когда соединяются вместе独阴不生,独阳不生,独天不生,三合然后生
gen.одно потерял, а другое нашёл搳出搳进
gen.одно уменьшается, а другое растёт此消彼涨
gen.одно ценить, а другим пренебрегать厚此薄彼
gen.орхидеи благоухают, а коричное дерево распространяет аромат兰熏桂馥 (образн. о многочисленных потомках, множество детей и внуков; о необыкновенных добродетелях, выдающихся качествах человека)
gen.осуществлять внутреннюю компенсацию элерон а实施副翼内部补偿
gen.отвесить приблизительно, а затем выравнять вес权之,然后准之
gen.отводить земледелию второстепенное, а торговле — первое место轻农重商
gen.отец умер, а мать жива父亡母存
gen.отклонять добрый совет, а поступок свой приукрашать拒谏饰非
gen.отклоняться от вертикального полёт а偏离垂直飞行
gen.относиться к другим снисходительно, а к себе строго厚人薄己
gen.отошли от Гу на 7 ли, а жители Гу об этом не знали违谷七里,谷人不知
gen.отправиться на исследования Северного полюса - ноша тяжела, а путь далёк去北极考察——任重道远
gen.ошибиться в этом самому, а винить в этом других失之己,反之人
gen.переходной трансформатор напряжения, а также постоянного и переменного тока套管式双电流电压互感器
gen.пилотажные качество а в движении крена滚转操纵品质
gen.пилотажные качество а в движении крена倾斜操纵品质
gen.пирантон а皮兰酮溶剂
gen.победа в соревнованиях временна, а дружба вечна胜利是暂时的,友谊是长存的
gen.победить и не возгордиться, а потому и суметь покорить современников胜而不骄,故能服世
gen.погубителем царства Цинь является само царство Цинь, а вовсе не Поднебесная族秦者,秦也,非天下也
gen.поддаваться на ласку, а не на принуждение吃软不吃硬
gen.подержим его голодным денька два, а там посмотрим!饿他两天再说
gen.поднимать шум на востоке, а удар наносить на западе声东击西
gen.подохла лиса, а заяц проливает слёзы狐死兔泣 (перен.: одна тварь оплакивает смерть другой твари, потому что видит в этом неизбежную участь и для себя)
gen.пойдите-ка и вникните в этот вопрос, а потом о результатах сообщите мне你们去研究一下,回头把结果告诉我
gen.покидая дом, полагайся на друзей, а дома полагайся на родителей出门靠朋友,在家靠父母
gen.на небе полно туч, а дождя ещё нет密云不雨
gen.~ + 动词(第三人称) положи масло в холодильник, а то оно растает把黄油砂进冰箱内、否则它会化的
gen.положить на землю, а потом взять奠之而后取之
gen.помочь - не поможет, а навредить - может成事不足败事有余
gen.помочь - не поможет, а навредить - может败事有余,成事不足
gen.помочь - не поможет, а навредить - может成事不足,败事有余
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) понимать толк а каком-л. мастерство е精通...手艺
gen.общественный порядок есть становой хребет государства ― а почтительность ― носитель порядка礼,国之干也,敬,礼之舆也
gen.общественный порядок есть становой хребет государства ― а уважение ― носитель порядка礼,国之干也,敬,礼之舆也
gen.посетители дворца не шли к сыну Яо, а шли к Шуню朝觐者不之尧觐子而之舜
gen.постигнув учение, станешь совершенномудрым, а применив его на практике, станешь совершенным правителем内圣外王
gen.потянешь за малое, а сдвинешь всё целое牵一而动全身
gen.похвалиться на рубль, а сделать на копейку雷声大,雨点小
gen.почему бы ей не попробовать поучиться в другой школе год, а потом уже перевестись?为何她不试读别的学校一年,然后再转学?
gen.почему мелочи сохраняются, а основное находится в пренебрежении?何小节伸而大略屈?
gen.представительство а иностранных авиакомпаний в аэропорту航空站内外国航空公司办事处
gen.Прет-а-порте高级成衣
gen.прет-а-порте现成服装
gen.приводить дело не к успеху, а к краху败事有余,成事不足
gen.приводить дело не к успеху, а к краху成事不足败事有余
gen.приводить дело не к успеху, а к краху成事不足,败事有余
gen.прикидываться туповатым, а на самом деле прекрасно все понимать假痴不癫
gen.приостановить действие сертификат а лётной годности暂停使用适航证书
gen.приостановить действие сертификат а лётной годности暂时吊销适航证书
gen.приятелей у Гаврика было много, а настоящих друзей всего один - Петя同加夫里克要好的人很多、真正的朋友只有彼佳一人
gen.проповедовать "служение делу, а не лицам"宣扬"为事业而不为个别人"
gen.прославлять других, а себя принижать扬人抑己 (быть скромным)
gen.прослыть за ~а以怪人而闻名
gen.простим его на этот раз, а в следующий ― накажем!饶他这一回,下回再罚
gen.прочен ли престол царя или деспота, грозит ли ему опасность иль гибель близка ― это целиком и полностью зависит от него самого, а не от кого-л. другого王霸安存,危殆灭亡,制与在我,亡乎人
gen.прошлый год — это прошлый год, а нынешний год — сам по себе去年是去年,今年是今年,你当年年一个样呢!
gen.пусковые качество а газотубинного топлива燃气涡轮燃料的起动性
gen.Пусть другие спорят, а мы будем просто делать让别人议论去吧,我们管自干。
gen.пусть малое княжество служит большому, а большое ― помогает малому使小国事大国,大国比小国
gen.Пусть нас не трогают, и мы не тронем, а если тронут - мы не останемся в долгу人不犯我,我不犯人,人若犯我,我必犯人
gen.разбранить не на жизнь, а на смерть拼命骂
gen.разворачиваться против ветер а на угол сноса逆风做偏流角修正转弯
gen.район, где земли много, а население редко地广人稀的地区
gen.ракета-носитель "Чанчжэн-3А"长征三号甲运载火箭
gen.ракета-носитель «Чанчжэн-3А»长征三号甲 (КНР)
gen.раньше было одно, а теперь другое一时比不得一时
gen.раньше было одно, а теперь другое此一时,彼一时
gen.раньше было одно, а теперь другое彼一时,此一时
gen.раньше он часто писал, а теперь молчит他从前常来信、而现在没有信了
gen.рассказывать очень долго, а тогда всё случилось очень быстро说时迟,那时快
gen.рассуждать о том, что верно, а что нет评论是非
gen.рассчитано было верно, а выдолблено неверно算正凿歪
gen.рву да рву подорожник я, а затем - в подол положу его采采芣苢,薄言襭之
gen.~ + кого-чего реализм А. Толстого阿托尔斯泰的现实主义
gen.рев тигра порождает ветер, а взлёт дракона - облака风虎云龙
gen.род Цзян пришёл в упадок, а у рода Гуй вот-вот наступит расцвет姜族弱矣,而妫将始昌
gen.рот есть, а говорить трудно有口难张
gen.рот есть, а говорить трудно有口难开
gen.рот есть, а говорить трудно有口难言
gen.ругать не на жизнь, а на смерть拼命骂
gen.ругаться не на жизнь, а на смерть拼命骂
gen.руководствоваться не чувством, а разумом不是从感情、而是从理智出发
gen.руководствоваться чувством, а не разумом意气用事、办事不理智
gen.рыба ищет где глубже, а человек где лучше谚语鱼向深处游、人往高处走
gen.рюмка ~а一杯白兰地
gen.ряд а-мест交换台A
gen.с виду малина, а раскусишь - мякина墙上画虎不咬人
gen.когда с неба посыпется зерно, а у лошадей вырастут рога天雨粟,马生角 (образн. никогда подобного не будет; когда рак свистнет; после дождичка в четверг)
gen.С оглоблю вырос а ума не вынес个子长得高,心眼长得少
gen.с одним делом ещё не уладили, а тут и другое выскочило这件事还没有处理好,那个事又蹦出来了
gen.с переднего входа прогнан волк, а через задний ход пробрался тигр前门拒狼,后门进虎
gen.с переднего входа прогнан тигр, а через задний ход пробрался волк前门去虎,后门进狼
gen.с переднего входа прогнан тигр, а через задний ход пробрался волк前门拒虎后门引狼
gen.с переднего входа прогнан тигр, а через задний ход пробрался волк前门拒虎,后门进狼
gen.с этих пор он перестал пить вино, а также не поддерживал связи с их домом自此不饮酒,亦不与其家相通
gen.сам не может, а жалуется, что нож тупой自己无能,埋怨刀钝
gen.сам он не вмешивается, а других подстрекает他不出头,把别人怂出去
gen.сам он умер, а жена и дети были убиты身死,妻子为杀
gen.сам подвергся опасности, а государство ослабло身危国削
gen.Се Сюань-хунь был мастером стихосложения, а Жэнь Янь-шэн преуспевал в прозе谢玄晖善为诗,任彦升工于笔
gen.сердцевина у терновника красная, а снаружи он имеет колючки棘中心赤,外有朿
gen.государь сидел, сложа руки в опущенных рукавах, а во всей Поднебесной царил полный порядок垂拱而天下治 («Шицзин» о Шуне)
gen.Хань Синь удил рыбу под городской стеной, а старухи в это время полоскали信钓于城下,诸母漂 (бельё)
gen.система подпора воздуха в тамбурах лестничной клетки у оси аA轴线楼梯间空气加压系统
gen.сказано без задней мысли, а услышано с умыслом言者无心,听者有意
gen.сказано без задней мысли, а услышано с умыслом说者无心,听者有意
gen.сказать легко, а вернуть слова обратно трудно易放难收
gen.сказать не в шутку, а всерьёз不是开玩笑、而是认真真地说
gen.сказать одно, а сделать другое说一套做一套
gen.скоб к аU形钉
gen.сколько бы я ни говорила, что так можно, а когда хорошенько подумала, стало ясно, что из этого ровно ничего не выйдет我说可只管这麽说了,想了想真也没法儿
gen.сладкая дыня растёт из сухого стебля, а прекрасный финик окружен колючим кустарником甘瓜抱苦蒂,美枣生荆棘 (образн. в мире нет идеальных вещей; у хороших вещей бывают недостатки, а плохие не лишены достоинств)
gen.служебное помещение для кадров а пенсию老干部退休办公室
gen.служебные правило а业务规章
gen.ср. снаружи мил, а внутри гнил金玉其外,败絮其中
gen.ср. снаружи мил, а внутри гнил金玉其外败絮其中
gen.снаружи толстый, а внутри - тонкий外肥内
gen.снаружи толстый, а внутри - тощий外肥内
gen.снаружи тучный, а внутри - тонкий外肥内
gen.снаружи тучный, а внутри - тощий外肥内
gen.снаружи шик, а внутри пшик绣花枕头——一肚子草
gen.сначала быть против, а потом согласиться始而反对继而赞成
gen.изделие из слоновой кости сначала вырезают, а затем шлифуют如切如磋,如琢如磨
gen.изделие из слоновой кости сначала вырезают, а затем шлифуют如琢如磨
gen.изделие из слоновой кости сначала вырезают, а затем шлифуют如切如磋
gen.сначала надо изучить, а потом только принимать решение先研究一下,然后再决定
gen.сначала наказать, а потом наградить先罚而后赏
gen.сначала научиться не моргать, а потом можно говорить о стрельбе先学不瞬而后可言射矣
gen.сначала он ветер свистит остро, а затем мягко подвывает сам себе前者唱于,随者唱喁
gen.сначала оценивать их вещи, а затем определять им вознаграждение皆辨其物而奠其录
gen.сначала ― рисуют пейзаж, а затем ― фон山水打头,界画打底
gen.сначала прометать несколькими стежками, а потом уж сшить набело先绷几针,然后再细缝
gen.сначала промой стёкла водой, а затем ещё хорошенько протри先用水把玻璃擦净,然后再擀一过儿
gen.сначала расчесать волосы, а потом заплести косу先刮一刮,然后再梳辫子
gen.сначала соединиться браком, а потом совершить церемонию в храме предков先配而后祖
gen.сначала составить план, а затем начинать бой先计,后战
gen.сначала тяготы труда, а потом плоды трудов先难后获
gen.Сначала я проверю в интернете, а затем уже скажу тебе, в чём же здесь дело我先去网上查查,回头告诉你这到底是怎么回事。
gen.совершенный Человек думает о высших принципах, а не о пище君子谋道,不谋食
gen.совершенный человек ищет это напр. вину в себе, а подлый человек — в других君子求诸己,小人求诸人
gen.совершенный человек наставляет других на добро словами, а удерживает их от зла ― поступками君子道人以言,禁人以行
gen.совершенный человек овладевает значительным и далёким, а мелкий человек ― мелким и недалёким君子务知大者远者,小人务知小者近者
gen.совершенный человек ставит людей выше своего оклада, а не наоборот君子与其使食浮于人也,宁使人浮于食
gen.совершенный человек ставит людей выше своего содержания, а не наоборот君子与其使食浮于人也,宁使人浮于食
gen.сократить время в пути из А в В缩短A到B的出行时间
gen.солдаты были злы, а она ― ещё злее: злилась так, что люди со смеху покатились!兵士凶,她更凶,凶得人家反笑了
gen.сорок два процент а задания任务的 42%
gen.сорока радуется, а кукушка танцует鹊笑鸠舞 (, радуясь вместе с Вами; формула приветствия, поздравления)
gen.соседке шестьдесят лет, а она выглядит старухой女邻居才60岁、僖看上去很苍老
gen.состав вагонов был впереди, а паровоз толкал его сзади列车在前,机车在后面顶着走
gen.сочинения его правильны, а дела его основательны其文直其事核
gen.сочинения его прямы, а дела его основательны其文直其事核
gen.спектр поглощения между 2000 и 2500а哈脱莱吸收带
gen.сперва - в плач, потом скандалить, а затем - вешаться一哭二闹三上吊
gen.сперва испытать горечь, а потом познать сладость先苦后甜
gen.сперва казнить, а потом докладывать先刑后闻 (образн. о чиновнике, обладающем высокими полномочиями)
gen.сперва казнить, а потом докладывать先斩后奏 (образн. о чиновнике, обладающем высокими полномочиями)
gen.схватка не на жизнь, а на смерть生死战斗
gen.счёт 1а 0 в пользу команды пекин比分是一比零
gen.счёт 1а 0 в пользу команды пекин北京队领先
gen.так, а может быть, и не так然疑
gen.так же как, а также不仅...而且
gen.те, которым по прежним законам сохранялась бы жизнь, а по нынешним положена смертная казнь于古当生,今触死者
gen.театр имени А. С. Пушкина普希金剧院
gen.тебе уступают, а ты зарываешься给脸不要脸
gen.телеграфные правило а电报规章
gen.тигр – свирепая тварь, а человек – сладкая пища虎者戾虫,人者甘饵 (для него)
gen.Тля одежду тлит а худые обычаи душу蠹虫子蛀烂衣服,坏风俗败坏人心
gen.Тля одежду тлит а худые обычаи душу蠹虫蛀衣物,陋俗坏人心
gen.после придаточного предложения причины тогда, а потому𢎗
gen.после придаточного предложения причины тогда, а потому
gen.тогда меня назвал невеждою ты, а я ― уже старец восьмидесяти лет借曰未知,亦聿既耄
gen.только встретились, а уже как будто сто лет знакомы倾盖如故
gen.только зашла речь о Цао Цао, а он тут как тут说到曹操曹操就到 (ср. лёгок на помине)
gen.только собрался спросить его, а он уже ушёл待问他,他已去了
gen.тор а环形线圈
gen.тор а圆环
gen.тот, кто действительно знает, не блещет эрудицией, а кто блещет эрудицией, не обладает настоящими знаниями知者不博,博者不知
gen.тот, кто колеблется, не зная как поступить, ничего не достигает, а тот, кто нерешителен в делах, не добьётся успеха疑行无名,疑事无功
gen.тот, кто колеблется, не зная как поступить, ничего не достигает, а тот, кто нерешителен в делах, не добьётся успеха疑行无成,疑事无功
gen.тот, кто колеблется, не зная как поступить, ничего не достигает, а тот, кто нерешителен в делах, не добьётся успеха疑事无功,疑行无名
gen.тот, кто покупает товары в одной стране, а продаёт в другой国际倒儿爷
gen.тот, кто справедлив, пользуется широкой поддержкой, а кто несправедлив, тот лишает себя поддержки得道多助,失道寡助
gen.трижды подумать, а затем уж действовать三思而行 (ср. семь раз примерь, один отрежь)
gen.трудовой энтузиазм только увеличивается, а не сокращается工做热情有增无减
gen.туловище управляет руками, а руки ― пальцами使臂使指
gen.«тщательный расход и приход, а также хранение в соответствии с установленными правилами»仓库
gen.ты запевай, а я подтяну你唱我和
gen.ты иди впереди, а я пойду вслед你在前边走,我在后边赶 (сзади)
gen.ты не глупый, а не усердный你不是不聪明,而是不认真
gen.Ты получишь жену, если перелезешь через ограду соседа и обнимешь его невинное дитя – дочку, а не обнимешь, то не получишь жены. Так полезешь ли ты обнимать её?逾东家墙而搂其处子,则得妻,不搂,则不得妻,则将搂之乎?
gen.ты прежде подумай, а потом уже говори你先想一想,然后再说
gen.ты пришёл! а он?啊,你来了!他呢?А,
gen.ты - профессионал, а я - любитель你是专职的,我是业余的
gen.ты, такой-сякой, только и знаешь, что лопать вино, ― а по службе ничего не желаешь делать!你这厮,则吃酒,不办公事!
gen.ты это сказал не всерьёз, а она из-за этого плакала полдня你这一句话不要紧,害得她哭了半天
gen.у головной шпильки лицевая сторона — чёрная, а изнанка — сиреневая笄缁被纁里
gen.у лисы характер очень недоверчивый, а у хорька — очень нерешительный狐性多疑,鼬性多预
gen.у лисы характер очень подозрительный, а у хорька — очень нерешительный狐性多疑,鼬性多预
gen.когда у лошади будут рога, а ворона станет белой马角乌白 (ср.: когда рак свистнет)
gen.у него дух иссяк, а у нас ― в избытке一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈,故克之
gen.у кого-л. нет ~а没有阳台
gen.у обезьяны передние конечности длинные, а задние ― короткие猴的前肢长,后肢短
gen.у страны есть законы, а у семьи есть порядки国有国法,家有家规
gen.у страны есть законы, а у семьи есть порядки国有国法,家有家法
gen.у страны есть законы, а у семьи есть порядки国有国法家有家规
gen.у тебя есть мать, а у меня, увы, её нет!尔有母遗,繄我独无!
gen.у человека тысяча планов, а у Неба - один人有千算,天有一算
gen.у этого человека на языке мёд, а под языком лёд, надо с ним быть осторожным那个人可是豆腐嘴,刀子心,跟他交往得要当心
gen.увенчается успехом, а если не подготовлено - провалится凡事预则立,不预则废
gen.удельные князья примкнули к царству Цзинь благодаря доблестям последнего, и только, а вовсе не потому, что оно является предводителем союза诸侯归晋之德只,非归其尸盟也
gen.уже поздно, а вестей всё нет, наверняка возникли проблемы这么晚还没有消息,八成儿出问题了
gen.ум должен быть гибким, а поступки ― честными智欲圆而行欲方
gen.утомиться, а затем поплавать в чистом пруду怠儿后游于清池
gen.утром — в Цинь, а вечером — в Чу朝秦暮楚
gen.утром имеет блестящий и цветущий вид, а вечером ― встревоженный и больной朝为荣华,夕而焦瘁
gen.утром - три, а вечером - четыре朝四暮三
gen.утром - три, а вечером - четыре朝三暮四
gen.фаза захода а посадку进场着陆阶段
gen.фильмы о скотоводах - это не настоящее киноискусство, а всего лишь правительственная пропаганда田园游牧式影片不是真正的电影而是政令宣导
gen.ханьская династия, придя на смену циньской, что переустроила, а что и оставила, как было汉迪于秦,有革有因
gen.Хлеб питает тело, а книга разум面包滋养身体,书本增长智慧
gen.Ходил три дни а принёс злыдни奔跑三天,只弄回一点儿东西
gen.Ходил три дни а принёс злыдни奔跑三天,所得无几
gen.хорошего боксёра не будет без постоянных тренировок, а певца без упражнений拳不离手,曲不离口
gen.хорошего человека - обижают, а хорошую лошадь - седлают人善有人欺,马善有人骑
gen.хорошего человека - обижают, а хорошую лошадь - седлают人善被人欺,马善被人骑
gen.хорошего человека - обижают, а хорошую лошадь - седлают人善得人欺,马善得人骑
gen.Хорошую книгу читать не в тягость а в радость读一本好书不是苦事而是乐事
gen.хотел принести пользу, а принёс вред欲益反损
gen.Хуань см. 杨玉环 была полной, а Янь см. 赵飞燕 ― худощавой燕瘦环肥
gen.Хуань см. 杨玉环 была полной, а Янь см. 赵飞燕 ― худощавой环肥燕瘦
gen.худая слава по дорожке бежит, а добрая слава на дорожке лежит坏话传千里,好话不出门
gen.царство Цинь понесло всю тяжесть трудов, а царство Чжао получило всю выгоду от этого, большой и сильный не мог отнять её у малого и слабого, так неужели же малый и слабый, наоборот, сможет отнять её у большого и сильного?!秦服其劳而赵受其利虽强大不能得之于小溺小溺故能得之强大乎
gen.царство Янь на севере было теснимо варварами, а внутри было зажато между царствами Ци и Цзинь燕北迫蛮貉,内措齐晋
gen.цветы-то пышны, а вот плодов ― не знаю华则荣矣,实之不知
gen.ценить культуру, а не военное дело崇文抑武
gen.ценить культуру, а не военное дело抑武崇文
gen.ценить культуру, а не военное дело重文轻武
gen.ценить культуру, а не торговлю重文轻商
gen.ценить тонкость работы, а не количество продукции贵精不贵多
gen.ценить точность работы, а не количество продукции贵精不贵多
gen.цзиньцы вступили в бой с фронта, а жуны атаковали с тыла晋人角之,诸戎掎之
gen.Цзы Чжи занял место вана и управлял делами царства, а князь Гуай, состарившись, не занимался больше делами управления и, наоборот, стал простым подданным子之南面行王事,而噌老,不听政,顾为臣
gen.Цю медлителен, а потому я подтолкнул его求也退,故进之 (вперёд)
gen.чванливость приносит вред, а скромность - пользу满招损,谦受益
gen.Чжан Хуэймэй, а Мэй张惠妹 (известная тайваньская певица)
gen.эти два дела противоположны, а друг друга порождают这两件事相反相成
gen.эти слова вначале скрытны, а далее уклончивы此言上幽而下险
gen.Юаньфан, а ты что думаешь?元芳,你怎么看? (ср. Что вы думаете, Ватсон?; А, Кэп?)
gen.яблоки и груши продаются не на штуки, а на вес苹果和梨不论个卖、而论斤卖
Showing first 500 phrases