Subject | Russian | Chinese |
gen. | в согласии с волей неба напасть на великий дом Шан | 燮伐大商 |
gen. | великий авторитет | 很高的声望 |
gen. | великий акт | 大举 |
gen. | великий акт | 盛举 |
gen. | великий актёр пропал в тебе | 你成不了大演员 |
gen. | великий алтарь духам земли | 冢土 |
gen. | Великий астролог | 太史令 |
astr. | Великий аттрактор | 巨引源 |
relig. | Великий аятолла | 大阿亚图拉 (шиитский религиозный титул) |
relig. | великий белый престол | 白色大宝座 |
fig.of.sp. | великий благодетель | 二天 |
gen. | великий бодхисатва-авгур | 大庆法王 |
gen. | великий бунт | 大造反 |
gen. | великий бунт | 勃乱 |
gen. | Великий Бурлук | 大布尔卢克 |
gen. | Великий ван | 太王 (почётное посмертное имя вождя чжоуского племени Гу-гуна Дань-фу см. 古公亶父) |
gen. | великий вклад во | 对...的伟大贡献 (что-л.) |
gen. | какой + ~ великий вождь | 伟大的领袖 |
gen. | великий вождь | 伟大领袖 |
gen. | великий вождь | 伟大的领袖 |
gen. | кто-что + ~ет великий вождь вдохновляет | 伟大领袖在鼓舞 |
gen. | великий вопрос | 大问题 |
gen. | великий вышний государь, к кому он ненависть питает? | 有皇上帝,伊谁云憎? |
gen. | великий гений | 伟大的天才 |
gen. | великий героизм | 伟大的英雄主义 |
relig., rel., budd. | великий герой | 大雄 (образн. о Будде) |
gen. | великий герцог | 大公 |
hist. | великий голод | 大饥 |
gen. | великий голод | 循饥 |
gen. | Великий гончар | 洪陶 |
gen. | Великий гончарный круг | 洪钧 |
gen. | Великий государственный хурал | 大呼拉尔 (парламент Монголии) |
gen. | великий государь | 大王 |
gen. | великий государь | 大帝 |
gen. | великий государь | 大君 |
gen. | великий государь | 冢君 |
gen. | великий государь | 钜公 |
gen. | великий государь принял его поучение | 大王览其说 (версию) |
gen. | какой + ~ великий грех | 大错 |
relig. | великий грех | 孽 |
gen. | какой + ~ великий грех | 严重的过失 |
lit. | «Великий Гэтсби» | 了不起的盖茨比 (роман Ф. Фицджеральда) |
gen. | Великий Гэтсби | 了不起的盖茨比 |
obs. | Великий двор | 大庭 (образн. об императорах древности, особенно о 神农) |
gen. | Великий Двор | 大德沃尔 |
gen. | великий день | 大日子 |
gen. | великий деятель | 伟大的活动家 |
gen. | великий деятель | 大人物 |
cinema | "Великий диктатор" | 大独裁者 (фильм Ч. Чаплина) |
gen. | великий дух | 元神 |
gen. | великий дух | 巨灵 (божество р. Хуанхэ) |
gen. | великий дух воды | 水官 (один из трёх повелителей; см. 三官) |
gen. | великий закон | 洪轨 (вселенной) |
gen. | великий закон | 大法 |
gen. | Великий закон | 大象 (дао) |
gen. | великий закон вселенной | 洪范 |
gen. | великий закон вселенной | 鸿范 |
gen. | великий замысел | 伟大事业 |
gen. | великий запрет | 大禁 |
gen. | Великий зелёный документ о правах человека в эпоху народных масс | 民众时代人权绿皮书 |
gen. | великий злодей | 大憝 |
fig.of.sp. | великий и могучий | 顶天立地 |
gen. | великий и повсеместный | 景员 |
gen. | великий и прекрасный | 硕肤 |
gen. | всегда, неизменно великий и прекрасный | 舄奕 |
gen. | великий и щедрый | 骏庬 |
gen. | великий и щедрый | 骏厖 |
gen. | Великий Иерусалим | 大耶路撒冷 |
gen. | Великий Изгиб | 太阿 (о мече-кладенце, символе власти) |
gen. | великий изобретатель | 伟大的发明家 |
gen. | великий изобретатель | 大发明家 |
gen. | Великий Израиль | 大以色列 |
gen. | Великий историограф | 太史公 (о Сыма Цяне и его отце Сыма Тане) |
gen. | великий исторический поворот | 伟大的历史性转折 |
gen. | "Великий камень" | 巨石 (название Китайско-белорусского индустриального парка) |
geogr. | Великий канал | 大运河 (КНР) |
geogr. | Великий канал | 御河 |
gen. | Великий канал | 运河 |
gen. | Великий китайский голод | 大跃进饥荒 |
gen. | Великий китайский голод | 三年饥荒 |
gen. | Великий китайский голод | 中国大饥荒 |
gen. | Великий китайский голод | 三年大灾荒 |
gen. | Великий китайский голод | 三年自然灾害 |
gen. | Великий китайский голод | 三年大饥荒 (период с 1959 по 1961 годы) |
gen. | Великий китайский голод | 三年困难时期 |
hist. | Великий китайский университет | 大夏 (основан в 1924 году в Шанхае, в 1951 году стал частью Восточно-китайского педагогического университета) |
gen. | Великий китайский университет | 大夏大学 (основан в 1924 году в Шанхае, в 1951 году стал частью Восточно-китайского педагогического университета) |
gen. | Великий китайский файрвол | 防火长城 (система фильтрации содержимого Интернета в КНР) |
gen. | великий княжество Владимирское | 弗拉基米尔大公国 |
gen. | великий князь | 大公 |
hist. | великий князь | 亲王 |
gen. | какой + ~ великий князь | 大公指罗斯、帝俄的国家元首赏给皇族成员的称号 |
gen. | великий князь | 王 |
gen. | великий князь Владимирский | 弗拉基米尔大公 |
gen. | великий князь Гун | 恭亲王奕䜣 (1833 — 1898, маньчжурский аристократ, государственный деятель Цинской империи) |
gen. | великий князь Гун | 恭亲王 (титул Цинской династии) |
gen. | великий князь Гун | 奕䜣 (1833 — 1898, маньчжурский аристократ, государственный деятель Цинской империи) |
gen. | великий князь Мира и Величия | 和硕亲王 (почётный титул I степени члена царствующего дома, дин. Цин) |
gen. | великий князь русский | 罗斯大亲王 |
gen. | великий князь Цин | 庆亲王 (титул империи Цин) |
gen. | великий князь Чунь | 醇亲王 |
gen. | Великий кормчий | 伟大的舵手 |
busin. | великий кризис | 大危机 |
gen. | великий мандат | 嘏命 |
gen. | Великий мандат неба, данный династии из-за этого повергнут в прах | 大命以倾 |
gen. | великий манипулятор | 大操纵者 |
gen. | какой + ~ великий марксизм-ленинизм | 伟大的马克思列宁主义 |
gen. | какой + ~ великий марксист | 伟大的马克思主义者 |
gen. | великий марш | 大游行 |
gen. | Великий марш возвращения | 回归大游行 |
gen. | Великий марш мира | 和平大进军组织 |
gen. | великий мастер | 宗匠 |
gen. | великий мастер | 宗工 |
gen. | великий мастер | 巨匠 |
gen. | великий мастер | 名家 |
gen. | великий мастер | 大师 |
gen. | великий мастер | 宰匠 |
gen. | великий мастер боевых искусств, способный сражаться с тысячами людей | 万人之敌 |
gen. | Великий мастер по оружию | 武器大师 (персонаж League of Legends) |
gen. | великий мастер по отливке бронзовых мечей | 铸剑巨匠 |
gen. | великий мастер слова | 语言大师 |
gen. | великий момент | 伟大的时刻 |
gen. | Великий Мудрец | 齐天大圣 |
gen. | великий мудрец | 大圣 |
gen. | великий муж | 男儿 |
gen. | великий муж | 大丈夫 |
gen. | великий муж | 男子汉 |
gen. | великий муж может склониться, может выпрямиться | 大丈夫能屈能伸 |
gen. | Великий музыкальный эксперимент | 大型音乐会 |
gen. | великий мыслитель | 伟大的思想家 |
gen. | великий наказ | 嘏命 |
gen. | великий народ | 伟大的人民 |
gen. | Великий народный хурал | 大人民呼拉尔蒙古人民共和国 |
ed. | великий начинание | 伟大的创举 |
gen. | великий немой | 不会说话的巨人 |
gen. | великий неурожай | 大侵 |
geogr. | Великий Новгород | 大诺夫哥罗德 (nikolay_fedorov) |
geogr. | Великий Новгород | 诺夫哥罗德 (nikolay_fedorov) |
geogr. | мыс Великий Нос | 韦利基角 |
relig., rel., budd. | великий обет | 弘誓 (Будды: спасти всё живое) |
gen. | великий огонь | 三昧火 (истребивший тело Будды) |
gen. | великий оратор похож на заику | 大辩若讷 |
gen. | великий отшельник | 大隐 (который обретается в самом шумном свете, но внутренне держится подлинным отшельником, недоступным для светских соблазнов; ср. см. 小隐 и см. 中隐) |
gen. | великий парад планет | 大行星连珠 |
gen. | великий патриот | 伟大的爱国者 |
gen. | великий педагог | 裕大的教育家 |
gen. | великий пир | 十日饮 |
lit. | великий писатель | 大文豪 |
lit. | великий писатель | 大作家 |
gen. | великий план | 雄略 |
gen. | великий план | 大猷 (путь) |
gen. | великий план | 诞略 |
gen. | великий план | 壮图 |
gen. | великий план на многие годы | 百年大业 |
gen. | великий план на многие годы | 百年大计 |
gen. | великий поворот | 伟大的转折 |
gen. | великий подвиг | 殊勋 |
gen. | великий подвиг | 天功 |
gen. | великий подвиг | 洪伐 |
gen. | какой + ~ великий подвиг | 伟大的功勋 |
gen. | великий подвиг | 丕诞 |
gen. | великий подвиг достоин восхваления | 大功诵可也 |
gen. | великий подъём | 极大的热情 |
gen. | великий пожар | 伟大的烈火 |
gen. | великий позор | 奇耻大辱 |
gen. | Великий покров | 洪覆 |
gen. | какой + ~ великий политик | 伟大的政治家 |
gen. | великий полководец | 大将 (воевода) |
relig. | Великий понедельник | 圣周星期一 |
gen. | Великий порог | 韦利基急流 |
relig. | Великий пост | 大斋节 |
relig. | Великий пост | 预苦期 (в лютеранстве) |
relig. | Великий пост | 四旬期 (христ.) |
relig. | Великий пост | 大斋节期 |
relig. | Великий пост | 大斋期 |
relig. | Великий пост | 大斋戒 |
gen. | великий поток | 洪流 |
bible.term. | Великий потоп | 洪水 |
gen. | великий далёкий поход | 长cháng征 |
gen. | Великий поход | 中国的长征 |
gen. | Великий поход | 长征 |
gen. | Великий поход 5 | 长征五号 (серия китайских ракет-носителей) |
gen. | "Великий поход-2F" | 长征二号F运载火箭 |
gen. | великий поход 3b | 长征三号乙 |
gen. | Великий поход | 万里长征 (Китайской Красной армии в 1934-36 гг.; также образн. о длинном трудном пути) |
hist. | Великий поход в 25 тысяч ли | 二万五千里长征 (Китайской Красной Армии в 1934—1935 гг.) |
gen. | великий поход в 25 тысяч ли | 25000里长征 |
gen. | Великий поход Китайской Красной Армии | 西征 (из пров. Цзянси в пров. Шэньси 1934- 1935 гг.) |
gen. | Великий поход протяжённостью в двадцать пять тысяч ли | 二万五千里长征 |
gen. | великий почин | 洪基 |
gen. | великий почин | 伟大的创举 |
gen. | великий почин | 命大的创举 |
gen. | великий почин | 鸿基 |
gen. | великий почин, неведомый людям прошлого | 前无古人的创举 |
book. | великий поэт | 诗翁 |
book. | великий поэт | 诗宗 |
book. | великий поэт | 大诗人 |
book. | великий поэт | 诗豪 |
gen. | великий поэт | 伟大的诗人 |
gen. | великий праздник | 伟大的纪念日 |
chinese.lang., philos. | великий предел | 太极 (до выделения сил инь - женской и ян - мужской) |
gen. | великий предок | 太祖 |
gen. | великий предок | 太宗 |
gen. | великий председатель | 伟大的主席 |
gen. | какой + ~ великий представитель | 伟大的代表人物 |
gen. | великий представитель рода | 炳灵 |
gen. | какой + ~ великий предшественник | 伟大的先驱者 |
gen. | великий президент | 伟大的总统 |
ed. | великий пример | 伟大的楷模 |
gen. | какой + ~ великий пример | 伟大的典范 |
gen. | великий пример человеческого отношения | 人情之大方 (гуманного чувства) |
gen. | "великий принц" | 大院君 (титул принца-регента в корейской династии Чосон) |
book. | великий принцип | 大义 |
book. | великий принцип | 大道 |
gen. | великий промах | 很大的失策 |
gen. | великий пророк | 伟大的预言家 |
philos. | великий путь | 达道 |
philos. | великий путь | 洪轨 |
philos. | великий путь | 阳关大道 (за Янгуаньскую заставу) |
philos. | великий путь | 阳关道 (за Янгуаньскую заставу) |
gen. | какой + ~ великий раздел | 大规模瓜分 |
gen. | великий раскол | 大分裂 |
gen. | великий рулевой | 转伟大的舵手 |
gen. | великий рыцарь | 大侠 |
gen. | великий святой | 大仙 (о Будде) |
gen. | Великий смог в Лондоне | 伦敦烟雾事件 (серьёзное загрязнение воздуха, произошедшее в Лондоне в декабре 1952 года) |
gen. | Великий смог в Лондоне | 烟雾事件 (серьёзное загрязнение воздуха, произошедшее в Лондоне в декабре 1952 года) |
gen. | великий смутьян | 混世魔王 |
gen. | великий соблазн | 很大的诱惑力 |
gen. | Великий совет индейцев-кри | 克里人大理事会 |
gen. | великий союз | 伟大的联盟 |
gen. | Великий союз в интересах детей | 保护儿童大联盟 |
gen. | великий страж врат познания | 普门大士 (о бодхисаттве Гуаньинь) |
gen. | великий стратег | 雄才大略 |
gen. | великий талант | 翘彦 |
gen. | великий талант | 大才 |
gen. | великий талант | 长材 |
gen. | великий талисман | 元符 (также образн. в знач. императорский трон) |
relig., rel., budd. | "Великий трактат о прекращении волнения сознания и аналитическом созерцании" | 摩诃止观 (санскр. Маха шаматха випашьяна - трактат, наиболее полно раскрывающий психопрактики школы Тяньтай) |
gen. | великий удел | 洪祚 (царский престол) |
gen. | великий ужас | 极端恐惧 |
gen. | великий ужас | 巨大的恐怖 |
gen. | великий указ | 嘏命 |
gen. | великий ум | 伟大的智慧 |
gen. | великий умелец выпить | 酒圣 |
gen. | великий урок | 光导弘训 |
geogr. | Великий Устюг | 大乌斯秋格 (город в Вологодской области, Россия) |
gen. | великий учитель | 百世之师 (для многих поколений) |
gen. | великий учитель | 百世师 (для многих поколений) |
gen. | великий учёный | 伟大的科学家 |
gen. | ~ + кто-что великий учёный | 伟大的科学家 |
gen. | великий философ | 伟大的哲学家 |
gen. | великий хан | 大汗 |
gen. | какой + ~ великий храм | 伟大的神殿 |
gen. | Великий храм | 大庙 (храм основателю династии) |
gen. | великий целитель | 扁仓 |
astr. | Великий центр притяжения | 巨引源 |
gen. | Великий чайный путь | 万里茶道 |
gen. | великий человек | 大器 |
gen. | великий человек | 大人 |
gen. | великий человек | 大士 |
gen. | великий человек | 伟人 |
gen. | великий человек одного поколения | 一代伟人 |
gen. | великий человек 或 лекарство, талант своего рода | 一种伟人药品,才能 |
relig. | Великий человек со снежных гор | 雪山大士 (Гималаев; о Будде) |
relig. | Великий четверг | 濯足节 |
relig. | Великий четверг | 圣周四 |
relig., rel., christ. | Великий четверг | 濯足礼 |
gen. | Великий четверг | 受难周的大星期四 |
gen. | Великий шёлковый путь | 丝绸之路 (торговые караванные пути, до XVI в. связывавшие через Среднюю Азию Китай со Средиземноморьем) |
gen. | великий энтузиазм | 极大的干劲 |
gen. | Великий южный океан | 鹏海 |
gen. | Великий Юй | 大禹 (легендарный китайский правитель, усмиритель вод потопа) |
gen. | великий Юй | 神禹 (см. 禹) |
gen. | государственный парк Великий каньон | 国立大峡谷公园 |
gen. | день великий победа | 伟大胜利的日子 |
fig.of.sp. | завершить великий труд | 麟止 |
gen. | знаменитый Великий поход | 著名的长征 |
gen. | известный всему миру великий поход в 25 тысяч ли | 举世闻名的二万五千里长征 |
gen. | Истинно великий путь | 真大道 (одна из даосских сект Сев. Китая; дин. Юань) |
gen. | китайская ракета «Великий поход-2» | 长二捆 (состоит из нескольких ступеней) |
gen. | китайская ракета «Великий поход» | 长征火箭 |
gen. | Китайско-белорусский индустриальный парк «Великий Камень» | 中白巨石工业园 |
gen. | наступил великий мир | 泰平 |
gen. | начать Великий поход | 开始长征 (см. 长征) |
gen. | почему не появляется тот, кому небом вверен великий мандат? | 大命不挚? |
gen. | О, великий мастер Инь, Ты ― опора царства Чжоу! | 尹氏大师,维周之氐 |
gen. | о, и осудит же с позором его великий государь! | 大王岂辱裁之! |
gen. | О, и хиреет великий мудрец! | 哲人其萎乎 |
gen. | о, так осуди же его с позором, великий государь! | 大王岂辱裁之! |
gen. | обходить «Великий китайский фаервол» | 翻墙 |
fig.of.sp. | одинокий великий человек | 只影孤鸿 |
geogr. | Пекинско-Ханчжоуский Великий канал | 京杭运河 (КНР) |
geogr. | Пекинско-Ханчжоуский Великий канал | 京杭大运河 (КНР) |
hist. | «подвижный великий императорский секретариат» | 行中书省 (региональный секретариат) |
gen. | получить от него великий разнос | 招他蹿了一大阵 |
gen. | Самолюбие великий рычаг в душе человека | 自尊心是人心中的一种巨大推动力 |
fig.of.sp. | совершить великий подвиг | 翻江倒海 |
gen. | совершить великий подвиг | 翻江搅海 |
gen. | совершить великий сдвиг | 实现伟大的进展 |
obs. | «центральный секретариат» или «великий императорский секретариат» | 中书省 (являлся высшим административным органом империи) |
obs. | «центральный секретариат» или «великий императорский секретариат» | 鸡树 (являлся высшим административным органом империи) |
gen. | цзинаньский великий мост через реку Хуанхэ | 济南黄河大桥 |
gen. | Цинь Ши-хуан пришёл в ярость и произвёл великий розыск по всей империи, требуя, чтобы ему немедленно представили злодея, ― и это всё из-за Чжан Ляна | 秦始皇大怒,大索天下,求贼甚急,为张良故也 |
gen. | экономический пояс "Великий шёлковый путь" | 丝绸之路经济带 |
gen. | этим ведает Великий наставник | 太师职之 (начальник музыкальной части) |
gen. | я хотел бы, чтобы кто-нибудь из Ваших, великий царь, приближённых, хорошо владеющих верховой ездой, сопровождал бы нас | 臣愿得大王之左右善骑者傅之 |