DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Epistolary containing честь | all forms | exact matches only
RussianChinese
благодарю за честь敬谢 (не могу принять, напр. подарка)
Ваша честь台端
такой-то имеет честь изложенное Вам доложить拜具 (после подписи)
имеет честь кланяться拜上 (после подписи)
имел честь получить от Вас...恭奉
имел честь услышать от Вас полезные сведения藉聆大教
иметь честь нанести визит走候
иметь честь ответить奉复 (настоящим письмом)
иметь честь получить Ваш запрос承询
иметь честь получить Ваше письмо承函
имею честь получить敬领 (что-л.)
имею честь просить希请
имею честь просить申祈
имею честь уведомить...肃启
настоящим имею честь谨此
честь имею сообщить...肃白
честь имею сообщить谨启者 (вступительная формула письма; в переводе часто заменяется обращением, напр. милостивый государь, господин Посол, господа)
честь имею сообщить в ответ谨覆者 (вступительная формула ответного письма; в переводе часто заменяется обращением: господин Посол, милостивый государь)
честь имею сообщить в ответ谨复者 (вступительная формула ответного письма; в переводе часто заменяется обращением: господин Посол, милостивый государь)
я имел честь получить祗承
я имел честь получить Ваш лестный отзыв忝膺重赏