DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing человек, который | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianChinese
gen.акты вежливости, которые на деле неприличны, акты справедливости, которые на деле несправедливы, настоящий человек никогда не совершит非礼之礼,非义之义,大人弗为
gen.про секс влюбиться в человека, с которыми сначала намерены лишь только сексуальные отношения沉船 (напр. проституткой, секс-партнёром)
gen.возраст, в котором человек начинает понимать что к чему解事年龄 (обычно о юноше и девушке 16-18 лет)
gen.воин, призванный на службу из семьи, из которой уже ранее был взят в армию один человек余子
gen.Вот уж нарочно не придумаешь, оказалось, что человек, которого я сбил с ног - мой прямой начальник真是无巧不成书,我的顶头上司就是被我在街上撞倒的那个人
gen.все знают, что он – человек, который зарабатывает нелегальным путём大家都知道他是一个抄肥的人
gen.двурушничество о человеке, который под благообразной маской способен за спиной пойти на подлость当面一套背后一套
gen.дела, которые выполняются лишь одним человеком一支笔
gen.делать ставку на человека или дело, которые могут дать результат в будущем烧冷灶
lawдокумент человека, банковское свидетельство лица, в пользу которого учреждена доверительная собственность指定受益人信用状
lawдокумент человека, в пользу которого учреждена доверительная собственность指定受益人信用状
gen.дух человека сожранного тигром, который помогает тигру заманивать новые жертвы伥鬼
gen.животные доверчивы к человеку, который не имеет против них агрессивных намерений鸥鹭忘机
gen.жилое здание, из окна которого можно пожать руку человеку в здании напротив握手楼
gen.карта, которыми могут пользоваться несколько человек拼卡
gen., которая выполняется лишь одним человеком一支笔
beij., dial.молодой человек, который шляется по переулкам без дела胡同串子
beij., dial.молодой человек, который шляется по хутунам без дела胡同串子
gen.мошенник обычно симпатичная девушка, который заманивает человека в бар или ночной клуб, где его заставляют оплачивать завышенный счёт酒托 (ср. см. 饭托)
gen.мошенник обычно симпатичная девушка, который заманивает человека в бар или ночной клуб, где его заставляют оплачивать завышенный счёт酒托女 (ср. см. 饭托)
gen.мошенник обычно симпатичная девушка, который заманивает человека в ресторан или кафе, где его заставляют платить завышенный счёт饭托女 (ср. см. 酒托)
gen.мошенник обычно симпатичная девушка, который заманивает человека в ресторан или кафе, где его заставляют платить завышенный счёт饭托 (ср. см. 酒托)
gen.на переправе всегда найдётся человек, который поможет переправиться渡河自有人撑篙 (на другой берег)
gen.на рынке был человек, который продавал свежую рыбу市间有货鲜鱼者
gen.нашёлся человек, который за всех громко выкрикнул有一个人为大家大声疾呼
gen.не бывает человека, который признал бы, что ростки его хлебов достаточно обильны人莫知其苗之硕
gen.не бывало ещё не бывает, не может быть гуманного человека, который бросил бы своих родителей未有仁而遗其亲者也
gen.не бывало ещё гуманного человека, который бросил бы своих родителей, или честного, который повернулся бы спиной к своему государю未有仁而遗其亲者,未有义而后其君者也
gen.не врать знатоку или человеку, который вникает в дело真人面前不说假话 (о себе говорить правду)
gen.не врать знатоку или человеку, который вникает в дело当着真人不说假话 (о себе говорить правду)
gen.не знаю, на что годен человек, которому нельзя верить人而无信,不知其可 (Конфуций)
gen.нет рядового человека, который бы не ненавидел это лютой ненавистью凡民罔不譈
dial., rudeо надоедливом человеке, который постоянно возникает и лезет не в своё дело事儿B
dial., rudeо надоедливом человеке, который постоянно возникает и лезет не в своё дело事儿逼
dial., rudeо надоедливом человеке, который постоянно возникает и лезет не в своё дело事逼
literal., fig.of.sp.о человеке, которому не под силу большие свершения兔子多咱也驾不了辕
literal., fig.of.sp.о человеке, которому не под силу большие свершения兔子驾不了辕
gen.о человеке, который под благообразной маской способен за спиной пойти на подлость当面一套,背后一套
gen.одиночество человека, который считает себя непревзойдённым мастером и ищет того, кто нанесёт ему поражение孤独求败 (характеристика мастера боя на мечах, героя одного из романов уся Цзинь Юна)
gen.он человек, у которого мало способностей其为人也小有才
gen.он человек, у которого мало талантов其为人也小有才
gen.паланкин, который несут восемь человек八人大轿
gen.паланкин, который несут восемь человек八抬大轿
fig.of.sp.по легенде о том, как Оуян Сю 欧阳修 во время экзамена увидел позади себя человека в красном платье, который кивал ему головой朱衣点头
fig.of.sp.по притче из Чжуан-цзы о человеке, который, не желая оставлять следов и боясь своей тени, бросался бежать, вместо того чтобы укрыться под деревом息迹
gen.повстречал на улице пожилого человека, который нёс через плечо на посохе корзину для сорной травы遇丈人以杖荷条蓧
gen.право получать доходы или иные преимущества от собственности, которой человек формально не владеет受益股权益
gen.право получать доходы или иные преимущества от собственности, которой человек формально не владеет受益权
gen.применять к человеку те меры, которые он проповедует для других即以其人之道,还治其人之身
gen.природа человека, которая меняется под воздействием добра или зла素丝质
gen.проявление обессивно-компульсивного расстройства, при котором человеку постоянно кажется, будто он слышит звонок своего телефона手机幻听症
fig.of.sp.работа, которая выполняется лишь одним человеком一支笔
gen.yīzhī bǐ работа, которая выполняется лишь одним человеком一支笔
gen.Разве я такой человек, который служит для него мишенью?我其杓之人耶?
gen.система, при которой положение человека в обществе определяется его способностями贤能体制
gen.создавать ситуацию, при которой каждый человек может полностью проявить свой талант人尽其才,才尽其用
gen.соломенное чучело человека или животного, которое в древнем Китае предавали погребению вместе с покойным刍灵
literal., fig.of.sp.способ дать понять, что говорящий - человек, который неуместно, неудачно выражается贵人语迟
gen.среда, в которой вырос человек成长背景
gen.среда, в которой сформировался человек成长背景
gen.то место, которое минуют ветер и дождь, из которого улетают птицы и бегут крысы и где находит свой приют совершенный человек风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋
gen.у тебя три наложницы, из дома тебя выносят на паланкине, который несут восемь человек, и ты ещё говоришь, что не богат?你现在有三房姨太太;出门便是八抬的大轿,还说不阔?
gen.увидеть человека, который проходил мимо окна看见一个人起窗户外面走过去
fig.of.sp.хороший человек разборчив в людях, которым служит良禽择木
gen.человек, все действия которого направлены на удовлетворение экономических интересов经济人
gen.человек, дни которого сочтены朝暮人
gen.человек, за которым следят被监视的人
gen.человек, которого любят и о котором думают意中人
gen.человек, которого многие любят万人迷
gen.человек, которого на преступление толкнул голод饿犯
gen.человек, которого удовлетворяет собственное место в обществе甘居人后
gen.человек, которому всегда везёт侥幸者
gen.человек, которому можно дать попутное поручение便人
gen.человек, которому не везёт苦命人
gen.человек, который бесит烦人精
gen.человек, который громко афиширует себя高调的人
gen.человек, который делает карьеру爬社会阶梯的人 (букв. человек, взбирающийся по специальной лестнице)
gen.человек, который держится в стороне没事人儿 (от чего-л.)
fig.of.sp.человек, который добр к врагу东郭先生
gen.человек, который довольствуется малым甘居人后
gen.человек, который ест только местные продукты土食者
gen.человек, который забронировал что-то预订者
dial., n.east.mand.человек, который медленно говорит или медленно что-л. делает吭哧瘪肚
gen.человек, который многократно сдаёт один экзамен考霸
gen.Человек, который может сослужить службу государству, не должен претерпевать трудности из-за низкого происхождения能为国家服务的人不因出身低微而受困阻
verbat.человек, который нашёл путь к спасению, не показывает своё истинное лицо真人不露相
inet.человек, который не в курсе дела奥特曼
gen.человек, который не может погасить задолженности по своей кредитной карте卡奴
gen.человек, который не может погасить задолженности по своей кредитной карте卡债族
gen.человек, который не следует правилам, но все равно достигает своей цели是个狼人
gen.человек, который не умеет улыбаться, не должен заниматься торговлей非笑莫开店
gen.человек, который не умеет улыбаться, не должен заниматься торговлей人无笑脸莫开店
gen.человек, который не умеет улыбаться, не должен заниматься торговлей人无笑脸休开店
gen.человек, который обеспечен одеждой и едой衣食无虞 (не заботится о предметах первой необходимости)
gen.человек, который организует свой план каждую неделю每周计划者
gen.человек, который отличается таким поведением花痴
gen.человек, который передаёт на контракт какую-л. работу发包人
gen.человек, который передаёт на подряд какую-л. работу发包人
gen.человек, который пересчитывает товары点货员
gen.человек, который планирует каждую неделю每周设计者
gen.человек, который помогает другим продать их недвижимость房倒儿
dial.человек, который постоянно влипает во что-то事儿精
dial.человек, который постоянно лезет во что-то事儿精
gen.человек, который постоянно работает, сидя за столом长期伏案工作者
gen.человек, который раздражает烦人精
fr.«Человек, который смеётся»笑面人 (роман В. Гюго)
gen.человек, который только говорит и не делает耍嘴皮子
gen.человек, который ходит пешком步行者
verbat.человек, который хорошо ориентируется на местности活地图
gen.человек, который целый день смотрит телевизор整天看电视的人
gen.человек, который целый день смотрит телевизор, лёжа в диване整天赖在沙发上看电视的人
obs.человек, которым владеет страсть к приобретению земли地癖
gen.человек, которым заняты мысли所思
gen.человек, которым заняты мысли所怀
gen.человек, на которого вешают всех собак庄稼老儿没见过木鱼子——捱打的物
gen.человек, на которого доносят被举报人
lawчеловек, на которого не распространяются права гражданства外国人 (привилегии и т.п.)
gen.человек, не имеющий своего мнения, который слепо делает все, как и все随波逐流者
gen.человек, о котором идёт речь本人儿
gen.человек, о котором идёт речь本人
gen.человек прославляет землю, на которую ступает人杰地灵
gen.человек, с которым легко ладить善茬 (легко одолевать)
gen.человек, с которым легко ладить善查 (легко одолевать)
gen.человек, у которого особый жизненный опыт有故事的人
gen.человек, хотя и низкого социального статуса, который, однако, может создать кучу проблем, если с ним не сотрудничать, однако, может создать кучу проблем, если с ним не сотрудничать小鬼难缠
gen.я ещё не встречал человека, который был бы способен видеть свои ошибки и внутренне осуждать их吾未见能见其过而内自讼者也
gen.Я знаком с одним человеком, который сделал свою семью богатой перепродав акции我认识一个炒买炒卖股票发家的人