DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing хочешь | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.бог дал всё что человек хотел天从人愿
gen.болит так, что не хочется жить痛不欲生
gen.болтай что хочешь说出漆来
gen.больше всего на свете хотеться最想要
gen.больше, чем хотелось бы稍嫌
gen.в магазинах есть всё, что хотите商店里应有尽有
gen.в Поднебесной очень многие хотели бы совершать для Вас всё, Ваше Величество, ― но всё дело только в том, что силёнок мало!天下欲为wèi陛下所为wéi者甚众顾力不能耳
gen.вертеть им, как хотела她随心所欲地任煎摆布他
gen.вместе, но не хочешь видеть低头不见抬头见
gen.всё равно что хотеть, чтобы он вошёл, но закрыть перед ним дверь犹欲其入而闭之门
gen.кто + ~ет вы не хотите добавить несколько слов к тому, что было сказано?您不想对以上所说的再补充几句话?
gen.вышло не то, что хотел сказать辞不达意
gen.вышло не то, что хотел сказать辞不意逮
gen.вышло не то, что хотел сказать辞不达义
gen.вышло не то, что хотел сказать词不逮意
gen.вышло не то, что хотел сказать词不达意
gen.где хочешь无论哪儿都可以
gen.глазам хочется, да рукам колется眼高手低志大才疏
gen.глазам хочется, да рукам колется眼高手低,志大才疏
gen.глядеть не хочется瞅不得
gen.говори, если хочешь что-то сказать有话直说
gen.говоришь, ты хочешь учить немецкий язык, не опять ли это запал на три минуты?你说你想学习德语,不会又是三分钟的热度吧?ты
gen.горевать так, что не хочется жить痛不欲生
gen.давно хотеться早就想要
gen.даже с таким простым делом не справился, а ещё хочет повышения зарплаты连这么简单的事你都搞不好,还想要加薪
gen.Дафу Чжун — смелый и искусный в создании военных планов человек. Он хочет вертеть в руках царством У, как игрушкой, добиваясь своих целей大夫种勇而善谋,将还玩吴国于股掌之上,以得其志。
gen.достичь того, что ты хочешь达到目的
gen.ей хочется чаю她要喝茶
gen.если мастер хочет хорошо сделать свою работу, он сперва наточит свои инструменты工欲善其事必先利其器
gen.если не хочешь видеть изъяны в зеркале, то не смотрись в зеркало不欲明镜之见玼,则不当照也
gen.если ты хочешь участвовать, я могу порекомендовать тебя要是你想参加,我可以当介绍人
gen.если хочешь взять, то сначала дай将欲取之,必先与之
gen.если хочешь достигнуть далёкого, бойся быть консервативным致远恐泥
gen.если хочешь идти быстро - иди один, если хочешь идти далеко - иди с попутчиками独行者步疾,结伴者行远
gen.если хочешь купить хорошую машину, то придётся потратиться如果你想买好车就得肯出血
gen.если хочешь обозреть окрест тысяч ли, ещё выше поднимись欲穷千里目,更上一层楼 (Ван Чжихуань)
gen.если хочешь подраться, то ты мне не соперник想碴架,你可不是我的对手
gen.если хочешь поправиться, тогда нужно принимать лекарство你要病好,就得吃药
gen.если хочешь, чтобы не знали о твоих поступках, лучше не совершай их要想人不知,除非己莫为
gen.если хочешь, чтобы не знали о твоих поступках, не совершай их若要人不知,除非己莫为
gen.жаловаться на то, что хочет пить喊渴
gen.жить не хочется老寿星吃砒霜——活得不耐烦了
gen.занимающие высокие посты не хотят обременять себя мелочами处大官者,不欲小察
gen.здесь есть кипячёная вода, кому хочется пить ― прошу не стесняться这里有开水,渴了请随便喝
gen.и нет никого, кто хотел бы быть пониженным или покинутым莫肯下遗
gen.и разговаривать даже не хочется话也懒得说了
gen.и ругают из-за любви и заботы. я могу понять сердца родителей - кто же не хочет, чтобы дети выросли пригодными!打是亲,骂是爱。我能理解父母的心。谁不希望自己的孩子成材!Бьют
gen.и слышать не хочет连听都不愿听
gen.и съесть хочется, и обжечься страшно又要吃,又怕烫
gen.каждый может делать, что хочет, ничего не опасаясь天高皇帝远
gen.Каждый хотел бы остаться вечно молодым谁都想让青春永驻
gen.как бы мне хотелось завтра выйти за него我恨不得明天就跟他结婚
gen.как хотелось如愿
gen.как хотелось бы...恨不得
gen.как хотелось бы如适
gen.как кому-л. хочется随便
gen.как хочешь随你的便
gen.когда тело рабов страстей обладает избытком сил, то они не хотят знать никаких границ体泽则冯
gen.Когда хотят приписать кому-нибудь вину, за основаниями дело не станет欲加之罪,何患无词
gen.кого Бог хочет погубить, того он лишает разума上帝要其灭亡,必先使其疯狂
gen.кого Бог хочет погубить, того он лишает разума上帝要你灭亡,必先使你疯狂
gen.копать колодец, когда хочется пить渴而穿井 (ср. на охоту ехать ― собак кормить)
gen.кто хочет, тот и соглашается姜太公钓鱼——愿者上钩
gen.кто хочет, тот и соглашается姜太公钓鱼
gen.куда хочешь ты идти?若欲何之
gen.кушать как хочешь想吃什么吃什么吧
gen.лепи, что хочешь背方桌下井——随方就圆
gen.мало хотеть光有愿望不够
gen.Малыш осовел спать хочет想睡觉
gen.Малыш осовел спать хочет小男孩没精打采
gen.мелочная лавка - есть всё что хочешь杂货铺子——无所不有
gen.место, куда хочется попасть所愿
gen.Миссис Вернер, худощавая женшина, с живым умом, никогда не хотела получать подарков на день рождения沃纳太太身材瘦小,机智敏捷,在生日时从不想得到别人的礼物.
gen.мне не хотелось идти одному, поэтому я взял с собой дочь для компании我不愿独自一人出门,带女儿做个伴
gen.мне поскорее хочется узнать我急切想知道
gen.мне хочется спать我想睡觉
gen.много хочешь - ничего не получишь贪多必失
gen.мотор никак не хотел запускаться发动机怎么也发动不起来
gen.Мухин хотел пойти ферзём, но раздумал穆欣想走王后、但改变了主意
gen.мучительно хотелось курить曾经很想抽烟
gen.мучительно читать хотелось渴望读书
gen.мы хотели бы уточнить программу нашего визита我们想明确一下我们的访问安排
gen.мы хотим мира, а не войны!我们要和平,不要战争 !
gen.на протяжении длительного времени он постоянно хочет стать адвокатом长期以来他一直想成为一名律师
gen.на удочку Тайгуна попадается тот, кто хочет太公钓鱼,愿者上钩
gen.не хотел оказаться позади, не хотел быть остающим不甘落后
gen.не хотеть不要
gen.не хотеть不舍得
gen.не хотеть舍不得
gen.не хотеть不想
gen.не хотеть不希望
gen.не хотеть不情愿
gen.не хотеть舍不了
gen.не хотеть бросаться в бой无心恋战
gen.не хотеть войны不要战争
gen.не хотеть вставать不想起床
gen.не хотеть делать摞挑子
gen.не хотеть жертвы от不想让...作岀牺牲 (кого-л.)
gen.не хотеть кому-л. зла不希望...遭到不幸
gen.не хотеть кому-л. зла对...不怀恶意
gen.не хотеть лишаться不想失去
gen.не хотеть ничего больше安本分
gen.не хотеть ничего больше安守本分
gen.не хотеть опаздывать不想耽搁
gen.не хотеть отставать不想掉队
gen.не хотеть отстать от других不甘后人
gen.动词 + ~ не хотеть получать不想遭到
gen.не хотеть поражения不希望失败
gen.动词 + ~ не хотеть ссориться不想争吵
gen.не хотеть уходить со службы恋职
gen.не хотите ли с нами пообедать?您想同我们共进午餐吗?
gen.не хочется恋恋难舍
gen.не хочется无意
gen.не хочется恋恋不舍
gen.не хочется无心
gen.не хочется懒得
gen.не хочется жить生不如死
gen.не хочется обижать друзей却之不恭
gen.не хочется спать无心睡眠
gen.не хочешь-не надо爱...不...
gen.Не хочешь-не покупай, какое тебе дело до цены? Кто захочет-купит, понял?爱买不买,你管我标价多少呢?姜太公钓鱼,愿者上钩懂不?
gen.некоторые зацикливаются на схоластических вопросах, хотят выяснить, что же было раньше, курица или яйцо有人钻牛角尖,想弄清到底是先有蛋还是先有鸡
gen.Некоторые студенты имеют поверхностные знания, но, будучи принятыми в компанию, сразу хотят стать управленцами высокого звена有些大学生只能算是半桶水,可是一进公司就想当高纪管理人员。
gen.немного хотеть спать有几分睡意
gen.непременно хотеть стать трактористом一定想当拖拉机手
gen.нет таких, кто не хотел бы долго жить莫不欲长生久视
gen.ниже не хочется高不攀低不就 (о дилемме при поиске работы или партнёра для брака)
gen.ниже не хочется高不成,低不就 (о дилемме при поиске работы или партнёра для брака)
gen.никогда не хотел бы雅不欲
gen.ничего не хотеть一无所求
gen.обязательный экзамен для эмигрантов, которые хотят получить регистрацию в Китае成考移民 (mandatory college exam for immigrants)
gen.он взял кисть, как будто хотел что-то написать他提着笔像要写什么似的
gen.он не хочет, он не соглашается伊弗肯
gen.он не хочет фотографироваться他不想入镜
gen.он никак не хочет согласиться他总不肯应
gen.он опирается в делах на слишком малое, а хочет слишком многого其所持者狭,而所欲者奢
gen.он сначала не хотел пить вино, но не устоял против предложений компании и выпил несколько рюмок他本来不想喝酒,架不住大家一让,也就喝了几杯
gen.он хочет держать себя в форме他甘愿对自己严加管束
gen.они хотят перестроить узкую улицу в широкий бульвар他们将狭窄的街道都改建成了宽阔的林荫大道
gen.очень хотелось бы...恨不能
gen.как + ~ очень хотеть很想要
gen.очень хотеть愿欲
gen.как + ~ очень хотеться很想要
gen.очень хочется馋涎欲垂
gen.очень хочется馋涎欲滴
gen.очень хочется颇愿
gen.очень хочется... ждать с нетерпением...巴不能够儿
gen.очень хочется... ждать с нетерпением...得不得
gen.очень хочется... ждать с нетерпением...巴不的
gen.очень хочется... ждать с нетерпением...巴不能彀
gen.очень хочется... ждать с нетерпением...巴不能够
gen.очень хочется... ждать с нетерпением...巴不能
gen.очень хочется... ждать с нетерпением...巴不得
gen.очень хочется пить七窍冒火
gen.очень хочется пить七窍生烟
gen.Перед днём образования КНР много людей хотят купить билет на поезд домой十一假期前,要买火车票回家的人老鼻子了。
gen.песня, которую хочется слушать снова и снова耐听的歌
gen.плевать он хотел на ваши замечания他只是想不屑一顾
gen.плевать он хотел на ваши замечания对您的意见
gen.По правде говоря, каждый мечтает о надёжном доме, никому не хочется скитаться说实在的,谁都希望有个安稳的家,谁都不愿意东飘西荡。
gen.поверните кнопку "яркость", если хотите, чтобы изображение было светлее или темнее娶图像亮些或暗些、就转动"亮度"按纽
gen.пока не хотеть现在不想
gen.пользуясь случаем, хотел бы выразить своё уважение顺致敬礼
gen.поначалу хотел решить по-тихому最早的态度是低调处理
gen.поступать как хочется纵越
gen.прекрасно зная, что я нуждаюсь в куске хлеба, он хочет выжать из меня все соки他分明知道我等米děngmǐ下锅,要杀我的巧 (вытянуть из меня всё, на что я способен)
gen.придумывать мал её такой, какой хотел её видеть他把她想象成他希望的样子
gen.продолжайте, что вы хотели сказать请您继续讲想讲的话
gen.просто хотелось бы...只愿
gen.просто хотеться只不过想要
gen.пусть будет, как он хочет!随他吧!
gen.пусть делает как хочет凭他罢
gen.раз уж он не хочет присоединиться, то не стоит тебе на него давить他既然无意参加,你就不要再勉强他了
gen.ребёнок озяб? или хочет есть?儿寒乎,欲食乎?
gen.решительно не хотеть绝不愿意
gen.сколько ты хочешь要多少
gen.сколько хочешь随便多少都行
gen.скорбеть что хочется умереть哀痛欲绝
gen.слива хочет распуститься...梅欲绽
gen.слово вертится на языке, так и хочется сказать话到嘴边
gen.совершенно не хотеть 或 мочь根本不想不能
gen.специальный экзамен для эмигрантов, которые хотят получить регистрацию в Китае成考移民 (mandatory college exam for immigrants)
gen.старшая сестра не хочет выходить замуж姐姐不希望结婚
gen.старый бык тянет плуг - хотел бы делать, но нет сил老牛拉犁——有心无力
gen.страстно хотеться非常地想要
gen.страшно хотеться非常想要
gen.сыновья и дочери хотят заботиться о своих родителях когда уже поздно子欲养而亲不待
gen.тайгун удит рыбу, а на удочку идёт тот, кто хочет太公钓鱼,愿者上钩
gen.так и хочется恨不得
gen.Тебе, видимо, не хотелось терять тёплое, насиженное местечко看来你不想失去待惯了的安乐窝
gen.только и хотеть, чтобы...只要
gen.только и хотеть, чтобы...只消
gen.Тот, кто, соблазняя судьбу, нажимает на ссылку, чтобы посмотреть что-то, и потом сожалеет о просмотре, хочет "разувидеть"手贱
gen.тот, кто хочет愿者
gen.тот, кто хочет иметь свой дом, обязательно приобретёт住有所居
gen.тот, кто хочет охладить их, дует на них欲暖者欨之欲凉者欨之
gen.тот, кто хочет работать хорошо, должен отшлифовать своё мастерство工欲善其事,必先利其器
gen.тот, кто хочет согреть напр. руки, тот дышит на них欲暖者欨之欲凉者欨之
gen.ты снова хочешь со мной препираться?耐阿要再搭我强了?
gen.ты хочешь идти? ладно же, посмотрим как ты пойдёшь!你要去?好!看你怎样去!
gen.ты хочешь из-за одной лишь улыбки убить мою красавицу, ― не слишком ли это будет?!乃欲以一笑之故杀我美人,不亦傎乎?
gen.увидев в витрине игрушку, ребёнок, застыв на месте, не хотел уходить孩子看到橱窗里的玩具,赖着不背走
gen.уж коли непременно хочет идти, то пусть себе идёт ..., то ладно уж, пускай идёт!他一定要去,就去呗
gen.ужасно не хочется懒得要命
gen.ужасно хотеться非常想要
gen.узнав, что вы возвращаетесь в У, хотел бы письмо передать闻君还吴,欲以尺书寄托
gen.узнав, что вы возвращаетесь в У, хотела бы письмо передать闻君还吴,欲以尺书寄托
gen.упорно хотеть понять很执着地想了解
gen.усталая душа хочет тело покинуть魂欲殑
gen.ходить, где хочется乱闯
gen.хотел бы задержаться я в тех воротах чудесных欲少留此灵琐
gen.хотел бы остановиться, да не могу欲罢不休
gen.хотел бы покинуть я княжьи хоромы и в сельскую лачугу возвратиться欲去公门归野扉
gen.хотел обольстить супругу Вэня欲蛊文夫人
gen.хотел принести пользу, а принёс вред欲益反损
gen.хотел совершить это дело, но не получилось欲行不获
gen.хотелось бы欲要
gen.хотелось бы (, чтобы...)
gen.хотелось бы欲待
gen.хотелось бы лишь...只愿
gen.хотелось бы переселиться мне, поближе чтоб нам быть, иметь земли поболее ― эх-да ― жёлтую купену разводить见欲移居相近住,有田多与种黄精
gen.хотелось бы с ними держать мне совет聊与之谋
gen.хотелось бы только...惟愿
gen.хотелось бы только但愿
gen.хотелось бы услышать подробности愿闻其详
gen.хотелось бы, чтобы было именно так但愿如此
gen.хотелось бы, чтобы наш государь, узнав о победе, обрадовался бы ей慭吾君闻胜以为快
gen.хотелось бы, чтобы никто посторонний не мог увидеть этого欲人弗得见也
gen.хотеть быть капитаном想当船长
gen.хотеть быть шофёром想当个汽车司机
gen.хотеть в кино想去着电影
gen.хотеть в лес想到森林里去
gen.~ + куда хотеть в школу想去上学
gen.хотеть вернуться想回去
gen.动词 + ~ хотеть владеть希望通晓
gen.хотеть владеть希望有
gen.动词 + инф. хотеть влезать想攀登
gen.хотеть внимания希望得到关注
gen.хотеть внимания希望关注
gen.动词 + ~ хотеть возражать想不同意
gen.动词 + ~ хотеть вращаться想周旋于
gen.хотеть всем сердцем甘愿
gen.хотеть вставать想起床
gen.хотеть встречаться想会面
gen.хотеть встречаться想遇到
gen.动词 + ~ [完] хотеть всходить想登
gen.хотеть выйти из дому想出门
gen.хотеть высказаться有话要说
gen.хотеть высказаться, но не решиться待说不说儿的
gen.хотеть высказаться, но не решиться待说不说的
gen.хотеть гулять想去散步
gen.хотеть денег想要钱
gen.хотеть добавить想添加点
gen.хотеть добра во всём希望一切都好
gen.хотеть домой想回家
gen.хотеть достигнуть想得到
gen.хотеть дружбы希望得到友谊
gen.~ + инф. хотеть есть想吃
gen.хотеть есть饿
gen.хотеть чего-л. ещё吃着碗里,看着锅里 (кроме того, что уже есть)
gen.хотеть ещё немножко想再来点
gen.хотеть жениться想结婚
gen.хотеть жертвы от想让...作岀牺牲 (кого-л.)
gen.动词 + ~ хотеть занимать想占领
gen.动词 + ~ [常用完] хотеть записывать想记录
gen.动論 + ~ [完] хотеть засыпать想入睡
gen.动词 + ~ хотеть идти想出...
gen.动词 + ~ хотеть идти想走...
gen.动词 + ~ хотеть идти想走
gen.хотеть идти вслед за ним愿从其后
gen.хотеть извиняться想道歉
gen.动词 + ~ [未] хотеть излагать想叙述
gen.хотеть изменений希望改变
gen.动词 + ~ хотеть изучать想研究
gen.动词 + ~ хотеть изучать想学习
gen.хотеть искренности от собеседника希望交谈者有诚意
gen.动词 + ~ хотеть исполнять想表演
gen.хотеть исполнять愿意实现
gen.动词 + ~ хотеть использовать想利用
gen.хотеть какать内急
gen.хотеть капусты想要白菜
gen.хотеть колбасы想吃香肠
gen.хотеть конфет要一些糖
gen.хотеть конфетку想吃块糖
gen.动词 + ~ хотеть кушать想吃
gen.хотеть ласки希望得到爱抚
gen.хотеть летать想乘飞机
gen.хотеть летать想飞
gen.хотеть лишаться想失去
gen.хотеть любви渴望得到爱情
gen.хотеть машину想要辆小汽车
gen.~ + чего хотеть мира要和平
gen.хотеть мира要和平
gen.动词 + ~ хотеть мириться想和解
gen.动词 + ~ хотеть мстить想报复... (кому-л.)
gen.хотеть мяса想要吃肉
gen.хотеть на оперу想去听歌剧
gen.хотеть на юг想去南方
gen.хотеть нанимать短租用
gen.хотеть не хотеть无论想不想
gen.хотеть нежности需要温情
gen.хотеть немного来一点儿
gen.хотеть немножко要点儿
gen.хотеть немножко想来点
gen.动词 + ~ хотеть носить想穿
gen.хотеть опаздывать想耽搁
gen.хотеть осуществить свои скрытые намерения до конца欲肆其心
gen.хотеть отпирать想打开
gen.动词 + ~ хотеть отходить想撤退
gen.хотеть печения想吃饼干
gen.хотеть пива想喝啤酒
gen.хотеть пива想喝点啤酒
gen.хотеть пирога想吃馅饼
gen.хотеть писать статью想写一篇文章
gen.хотеть пить口干
gen.хотеть пить
gen.хотеть плакать и не мочь欲哭无泪
gen.хотеть победы盼望胜利
gen.хотеть побриться打算刮脸
gen.хотеть поговорить с ним想跟他谈谈
gen.хотеть поехать на юг打算去南方
gen.хотеть поздравлять想祝贺
gen.хотеть поиграть玩性大发
gen.动词 + ~ хотеть покорять想征服
gen.хотеть полететь要飞行
gen.动词 + ~ хотеть помещать想安顿
gen.хотеть понимания от друзей希望得到朋友们的理解
gen.хотеть посмотреть想看
gen.хотеть постригаться想理发
gen.хотеть правды需要真理
gen.хотеть приближаться к нему愿从其后
gen.хотеть прийти想来
gen.动词 + ~ + что хотеть принимать想接收
gen.хотеть приносить пользу Родине愿造福祖国
gen.~ + инф. хотеть принять душ希望洗个淋浴
gen.动词 + ~ хотеть причёсываться想做发型
gen.动词 + ~ [完] хотеть пробовать想试一下... (что-л.)
gen.动词 + ~ хотеть продолжать想继续
gen.хотеть продолжить意犹未尽
gen.动词 + ~ хотеть просить想请求
gen.хотеть путешествовать想旅行
gen.хотеть работать想干活
gen.хотеть работать愿意工作
gen.хотеть разбивать想驳倒
gen.хотеть разорения希望...破产 (кого-чего-л.)
gen.хотеть расходиться想散开
gen.~ + кого- [口] что (指具体名词) хотеть ребёнка想要个小孩
gen.хотеть ребёнка想要孩子
gen.хотеть саблю想要把军刀
gen.хотеть сделать欲要 (что-л.)
gen.хотеть славы и денег求名求利
gen.хотеть слушать музыку想听音乐
gen.хотеть смотреть想看
gen.хотеть собаку想有条 (或 щенка)
gen.хотеть спать想睡
gen.动词 + ~ хотеть спать想睡觉
gen.хотеть спать渴睡
gen.动词 + ~ хотеть ссориться想争吵
gen.хотеть стать想当
gen.хотеть счастливой жизни渴望幸福生活
gen.хотеть счастья渴望幸福
gen.хотеть сшить пальто希望缝件大衣
gen.хотеть сыру想要奶酪
gen.хотеть торговать想做生意
gen.хотеть тренироваться要练习
gen.хотеть трогать想摸... (что-л.)
gen.хотеть уехать想动身
gen.хотеть уже долгое время垂涎已久
gen.хотеть узнать想知道
gen.хотеть умереть想死
gen.хотеть умереть不要命
gen.хотеть успеха盼望成功
gen.动词 + ~ хотеть фотографироваться想照相
gen.хотеть фруктов想吃水果
gen.~ + чего хотеть хлеба想要面包
gen.хотеть хлеба想要一些面包
gen.хотеть чаю想属茶
gen.хотеть чаю想喝点茶
gen.хотеть, чтобы всё было хорошо希望一切都好
gen.~ + чтобы хотеть, чтобы ты остался想你留下
gen.хотеть что-то сказать, но промолчать欲言又止
gen.动词 + ~ (相应格) хотеть щадить想饶恕... (кого-что-л.)
gen.хотеть яблок想吃苹果
gen.хотеться быть лётчиком想当飞行员
gen.хотеться быть полезным народу想成为对人民有用的人
gen.хотеться в деревню想到农村里去
gen.~ + куда хотеться в кино想去看电影
gen.хотеться в лес想到森林里去
gen.хотеться вернуться на Родину想回国
gen.хотеться внимания想受人关注
gen.хотеться домой想回家
gen.~ + инф. хотеться есть想吃东西
gen.хотеться жениться想要结婚
gen.хотеться игрушку想要一个玩具
gen.хотеться конфет想吃糖果
gen.хотеться курить想抽烟
gen.хотеться ласки想得到抚爱
gen.хотеться любви想得到爱情
gen.хотеться машину想要一辆小汽车
gen.хотеться на море想到海边去
gen.хотеться нежности想得到温情
gen.хотеться петь想唱歌
gen.хотеться плакать想哭
gen.хотеться поговорить с отцом想跟父亲谈谈
gen.~ + кого-что [口] хотеться собаку想要一只 (或 щенка)
gen.хотеться спать想睡
gen.хотеться счастья想得到幸福
gen.хотеться услышать ваше слово想听听您的意见
gen.~ + чего хотеться хлеба想吃面包
gen.хотеться чаю想喝茶
gen.хотеться чая想喝茶
gen.хотите верьте, хотите — нет信不信由你
gen.хотите ещё другое别的还要什么吗
gen.хотите - покупайте, не хотите - не надо!要买就买,不要拉倒!
gen.хотя бы ты в каждом деле делал всё как он хочет, всё равно ему не угодишь事事宗着他还不成
gen.хотят войти сразу два человека两个人同时都想进去
gen.хотят поглотить нас欲兼我也
gen.хотят поссорить нас с тобой构我二人
gen.хотят, чтобы мы свалились от голода他们相把咱们饿躺下
gen.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается树欲静而风不停
gen.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается树欲息而风不停
gen.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается树欲静而风不宁
gen.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается树欲静而风不止
gen.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается, вспомнил сын о родителях, да только нет их уже树欲静而风不止,子欲养而亲不待
gen.хочет заработать денег чтобы купить мотоцикл他想扎款买辆卖木摩托车。Он
gen.хочет с кашей ест, хочет масло пахтает想干什么就干什么
gen.хочется выразить отказ, но вместо этого соглашаешься欲拒还迎
gen.хочется выразить согласие, но вместо этого отказываешься欲迎还拒
gen.хочется жить, но не выжить求死不能
gen.хочется жить, но не выжить求生不能,求死不得
gen.хочется жить, но не выжить求生不得
gen.хочется жить, но не выжить求生不得,求死不能
gen.хочется из Цай поехать в Цзинь欲以蔡之晋
gen.хочется пить口渴欲饮
gen.хочется поскорее узнать急欲探知
gen.хочется спать想睡
gen.хочется умереть生不如死
gen.хочется умереть - тоже никак求生不得
gen.хочется умереть - тоже никак求生不能,求死不得
gen.хочется умереть - тоже никак求死不能
gen.хочется умереть - тоже никак求生不得,求死不能
gen.хочется хорошего друга想有一个好朋友
gen.хочется, чтоб были волки сыты, и козы целы又要马儿跑,又要马儿不吃草
gen.хочется, чтоб лошадь и бежала, и травы не ела又要马儿跑,又要马儿不吃草
gen.хочется, чтобы было тихо希望能静下来
gen.хочется, чтобы и лошадь бегала, и чтобы сена не ела又要马儿跑,又要马儿不吃草
gen.хочется чтобы лошадь и бежала, и есть не просила又要马跑,又要马不吃草
gen.хочется, чтобы ты, мать, всегда заботилась обо мне早晚要你照顾我
gen.хочешь верь, хочешь не верь姑妄听之
gen.хочешь верь-хочешь не верь爱信不信
gen.хочешь взять ― сначала дай欲取先予
gen.хочешь взять ― сначала дай欲取姑予
gen.хочешь - ешь, не хочешь - не ешь爱吃不吃
gen.хочешь знать, что происходит в горах, спроси у того, кто собирает там хворост欲知山中事,须问打柴人
gen.хочешь-иди один, я с тобой не пойду要去你自己去吧,本人欠奉
gen.хочешь или не хочешь?愿哪,不愿?
gen.хочешь или не хочешь?愿那,不愿?
gen.хочешь купить компьютер собственной сборки или фирменный?你要买组装机还是品牌机?ты
gen.хочешь ли?要不要
gen.хочешь не хочешь不论愿意不愿意
gen.хочешь не хочешь不管你愿不愿意
gen.если хочешь обвинить ― разве не найдёшь слов?欲加之罪,其无辞乎? (или:... в таком случае да не найдёшь слов?)
gen.хочешь поскорее - не достигнешь цели欲速则不达
gen.хочешь поскорее - не достигнешь цели欲速而不达
gen.хочешь поскорее - не достигнешь цели欲速不达
gen.хочешь поступить хорошо правильно, уступи слабому若要好,大让小
gen.Хочешь разбогатеть - играй по-крупному!要想富,下重注!
gen.хочешь справиться с делом - сперва наточи инструмент工欲善其事,必先利其器
gen.если хочешь туда идти, так ступай!你想去,你就去吧!
gen.хочешь, чтобы он тебе рассказал, не будет этого要他透底给你,那是做梦
gen.Хочу добыть я длинную верёвку, которой непременно свяжу я князя южного Юэ愿受长缨,必覊南越王
gen.царство Цинь хотело напасть на царство Вэй, но боялось царства Чу秦欲攻魏,重楚
gen.Цзы-гун хотел отменить жертвоприношение овцы перед провозглашением новолуния子贡欲去告朔之饩羊,子曰,赐也,尔爱其羊,我爱其礼
gen.Чжоу Юй сражается с Хуан Гаем - один хочет бить, другой - быть битым一个愿打,一个愿挨
gen.Чжоу Юй сражается с Хуан Гаем - один хочет бить, другой - быть битым周瑜打黄盖——一个愿打,一个愿挨
gen.Чжоу Юй сражается с Хуан Гаем - один хочет бить, другой - быть битым周瑜打黄盖
gen.чрезвычайно хотеть非常想
gen.что вы хотели?有事吗
gen.что Вы хотите сказать?卿欲何言
gen.что ты хочешь купить?你要去买什么东西?
gen.что хочешь лепи八仙桌子盖井口——随方就圆 (о человеке)
gen.что, хочешь меня пощупать? Я тебе пощупаю!看你想吃我的豆腐 !我叫你吃 ,我叫你吃 !
gen.что это ты на него и смотреть не хочешь?你怎么瞧不起他?
gen.шапка Цзигуна — закроет, что хочешь济公和尚的毡帽——随便扣
gen.это не та профессия, по которой я хотел бы работать不是我想干这行儿,只是这是我的专业
gen.этот его поступок невыносим, хочется просто сквозь землю провалиться他这种作法,令人受不了,真想一头撞死
gen.этот человек совершенно разложился, и никто не хочет иметь с ним дело这个人都熏了,谁也不愿同他共事
gen.я всегда хотел заставить царство Ци служить Вам, государь!向欲以齐事王
gen.Я не завтракал, сейчас до смерти хочется есть我没吃早饭,现在饿得慌。
gen.я не хотел к вам обращаться, но меня вынуждают обстоятельства我不想找你的、但情况愈来愈迫使我这样做
gen.я сгорал со стыда, только хотелось найти какую-нибудь щель и туда забиться我真感到无地自容,恨不得找个地缝钻进去
gen.я стыжусь этого и хотел бы ради умерших предков моих разом смыть этот позор寡人耻之,愿比死者一酒之
gen.я хотел бы заснуть и не двигаться больше...尚寐无吪
gen.я хотел бы не причинять горя моим царственным предкам!欲我弗个先王忧!
gen.я хотел бы позаимствовать кое-что из старых обрядов臣愿颇采古礼 (церемоний)
gen.я хотел бы служить государю неустанно с утра до вечера, ― да вот в государстве моём много трудностей бедствий, ― почему мне это и не удаётся!寡人愿事君朝夕不倦,则国家多难nàn,是以不获!
gen.я хотел бы, чтобы кто-нибудь из Ваших, великий царь, приближённых, хорошо владеющих верховой ездой, сопровождал бы нас臣愿得大王之左右善骑者傅之
gen.что + ~ое я хотел выпить кофе, но термос оказался пустым我想喝杯咖啡、可热水瓶是空的
gen.я хотела, чтоб ты не сердился将子无怒
gen.я хочу полностью открыться ей и излить душу我愿意敞开自己的心扉,向她倾诉一切
Showing first 500 phrases